Глава 324: Несчастный
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Встань, встань!» Старушка Линь и жена Линь Лаояо силой подняли Линь Лаояо на ноги и ворвались в палату с устрашающим видом.
Увидев лицо матери Линь, старушка Линь стиснула зубы от гнева. Затем ее взгляд упал на молодую красивую женщину, качающую на руках ребенка, женщину, которая поразительно напоминала Мать Линь в юности, еще одну соблазнительную лисицу! Даже не спрашивая, она знала, что это, должно быть, Гу Цзы.
Старушка Линь обвиняюще указала на пару мать-дочь, извергая ядовитые слова. Как они посмели прикоснуться к ее внуку, они словно искали смерти.
«Ты, бесполезная старая ведьма, ты думаешь, что теперь ты особенная, не так ли?» она плюнула. «Что хорошего может получиться, если вернуть этого маленького негодяя? Она не стоит и доли Линь Мяо. Бесполезно, только создаёт проблемы, даже осмеливается обвинить моего драгоценного внука Линь Цзе. Если с ним что-нибудь случится, клянусь, вы двое дорого заплатите…
Семья на соседней кровати недоверчиво покачала головами. Кто эта старуха, недоумевали они, как она могла произносить такие мерзкие слова, тем более будучи сама женщиной?
Обновлено на B0XƝ0VEL.COM.
Мать Линь была знакома с последовательным поведением старушки Линь. В молодые годы она сама часто становилась объектом словесных оскорблений со стороны старшего.
Поскольку ее муж всегда хорошо к ней относился, мать Линь всегда терпела поведение свекрови. Даже когда старшая женщина называла ее соблазнительной лисицей, поймавшей в ловушку ее сына, Мать Линь никогда не выходила из себя.
Но теперь, наконец найдя Гу Цзы и услышав, как старшая женщина бросает в ее адрес такие же оскорбления, Мать Линь больше не могла молчать. Ведь эта свекровь никогда не относилась к ней как к невестке.
Выступив перед Гу Цзы, Мать Линь возразила: «Я не бесполезна, как и моя дочь. Мама, ты уже в преклонном возрасте, было бы лучше, если бы ты была добрее и воздерживалась от дурных слов о других».
Брови старой госпожи Линь нахмурились от гнева, она почувствовала, как будто Мать Линь восстала против нее, осмеливаясь противоречить ей. Она бросилась вперед, намереваясь ударить Мать Линь, но Су Шэнь быстро встал перед ней, его холодные глаза были устремлены на пожилую женщину.
Старушка Линь была ошеломлена ледяным взглядом Су Шэня. Несмотря на его красивые черты лица, его взгляд был таким же устрашающим, как и сам Король Ада.
В своем возрасте старушка Линь питала определенный страх смерти. Она невольно сделала шаг назад.
Глубоким голосом Су Шен предупредил: «Извинитесь перед моей матерью и женой, иначе, уверяю вас, Линь Цзе сгниет в тюрьме».
Жена Линь Лаояо почувствовала, как от слов Су Шэня по ее спине пробежал холодок. Это был Су Шен, единственный богатый человек в их кругу. Если он намеревался нацелиться на Линь Цзе, то с Линь Цзе было покончено.
Гу Цзы, хитрая маленькая лисица, казалось, поймала в ловушку душу Су Шэнь, поскольку он яростно защищал ее.
Наконец, жена Линь Лаояо проглотила свою гордость и умоляла Су Шена: «Маленький Су, мы все семья, не так ли? В семьях нередко возникают небольшие споры и разногласия. Это не настолько серьезно, чтобы отправлять Линь Цзе в тюрьму. Он собирается жениться, пожалуйста, проявите милосердие».
Старушка Линь вмешалась: «Точно, мы все семья. Су Шен, тебе следует называть меня бабушкой. Послушай свою бабушку, давай оставим этот вопрос. Раньше я просто расстраивался, но то, что эти двое наделали…
Старушка Линь была типичной старомодной женщиной, презиравшей других женщин. Она редко могла сказать о них что-нибудь хорошее, но к мужчинам у нее было совсем другое отношение. Гу Цзы нашел эту старуху совершенно отвратительной.
Холодно фыркнув, Гу Цзы возразил: «Теперь ты хочешь заявить о семейных узах? Слишком поздно. Вместо того, чтобы тратить время здесь, почему бы тебе не подготовиться к тюремному пребыванию твоего драгоценного Линь Цзе и убедиться, что ему комфортно».
Су Шэнь похлопал Гу Цзы по спине, его защитная позиция была очевидна. Он обратился к старушке Линь и ее семье: «Как я уже сказал, извинитесь. И позвольте мне уточнить: именно я сообщил об инциденте в полицию, а не Гу Цзы или моя мать. Мне, как мужу Гу Цзы, было бы стыдно, если бы я не смог сделать для нее даже столько». Старушка Линь, Линь Лаояо и его жена были в растерянности. Они не ожидали, что Су Шен сообщит об инциденте.
Гу Цзы, эта хитрая маленькая лисица, действительно околдовала Су Шэня.
Неудивительно, что полиция действовала так быстро. Ходили слухи, что на свадьбе Су Шэня присутствовало много влиятельных людей, и, похоже, они были правдой.
После минуты молчания пожилая леди Линь бросила взгляд на своего второго сына, лежащего на больничной койке. Она причитала: «О, моя жизнь такая тяжелая! В моем возрасте мне приходится наблюдать, как моего любимого внука отправляют в тюрьму. Я больше не могу жить…»