Глава 347: Не очень ответственный
Обновлено BʘXN0VEL.com
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Проявляя явную безответственность, Линь Лаояо имел наглость предложить дочери жертвы проявить снисходительность после того, как его собственный сын напал на кого-то, и этот вопрос теперь должен был решаться по закону.
Это заявление Линь Лаояо было встречено ошеломленным молчанием и покачиванием голов, оставив в недоумении даже полицейских, занимавшихся этим делом.
Офицеры, знакомые с делом, изначально полагали, что отец нападавшего был разумным человеком, поскольку ранее он вел себя относительно тихо.
Для свидетелей он казался единственным человеком в семье нападавшего, который четко понимал, что хорошо, а что плохо.
Они, будучи сами мужчинами, поначалу сочувствовали затруднительному положению Линь Лаояо. Его жена и мать были одновременно властными и неразумными, а сын, избалованный такими женщинами, превратился в хулигана. Плохо то, что мальчик не был особенно талантлив, но теперь он еще и сидел в тюрьме.
Однако, услышав слова Линь Лаояо, они поняли, что ему не намного лучше.
Поразмыслив, они поняли, что, будучи мужчинами, они никогда не позволят своим матерям и женам диктовать свои действия, как это делал Линь Лаояо.
Не то чтобы они не уважали женщин, но многие дела требовали
лицо, принимающее решения, глава семьи. Этим человеком может быть мужчина или
женщина, но они должны были быть проницательными и способными.
В большинстве семей главой семьи был мужчина, но в их семье это были женщины, причем две неразумные. В этом свете Линь Лаояо действительно лишился ответственности.
Гу Цзы тоже потеряла дар речи от слов Линь Лаояо, но она не стала подыгрывать его повествованию и проявлять снисходительность. Она холодно парировала: «Вы действительно отец, мать и бабушка Линь Цзе?»
Линь Лаояо, его жена и мать были ошеломлены, задаваясь вопросом, что пыталась сказать эта молодая женщина.
Линь Лаояо сварливо ответил: «Конечно!»
Гу Цзы покачала головой: «Я так не думаю. Как мужчина, ты никогда не принимаешь меры и не прячешься за двумя женщинами, наслаждаясь своим досугом. Что касается вас, тетя и бабушка, то вы большую часть жизни были властными и властными, но в конце концов испортили своих драгоценных сына и внука и сделали негодяем. Теперь, когда Линь Цзе сломал кости моего отца, вы хотите переложить вину за заключение Линь Цзе на меня…»
«Гу Цзы, каждый из нас, с кем ты разговариваешь, твой старший. Что дает вам право так о нас судить?»
Старушка Линь была так разгневана Гу Цзы, что потеряла дар речи, ее палец обвиняюще указал на нее, но слов не вышло.
Прежде чем Гу Цзы успел закончить речь, ответил Линь Лаояо. Его воинственность, очевидно, была гораздо сильнее, чем у его жены и матери. В простом, но мощном предложении он отметил, что Гу Цзы не проявил никакого уважения к старшим.
Он всегда был человеком, критиковавшим других, и его слова были гораздо более четкими, чем слова двух женщин из его семьи. Он просто решил не показывать этого до сих пор.
Теперь, когда Гу Цзы увидел его насквозь и публично разоблачил, у него не было другого выбора, кроме как ответить.
Гу Цзы не обеспокоили слова Линь Лаояо. Ее тон оставался ровным и ясным, пока она продолжала говорить.
«Какое я имею право? Каким правом имеет мой отец стать для него поворотным моментом, чтобы начать все сначала, когда Линь Цзе сломал ему ногу? И вы все еще требуете частного урегулирования! Более того, даже не факт, что ваш сын Линь Цзе сможет начать новую жизнь. Ваш сын представляет угрозу для общества, лучше бы ему пораньше сесть в тюрьму за какое-нибудь дисциплинарное взыскание. Возможно, тогда он найдет способ повернуть назад. В противном случае он будет только продолжать шагать глубже в пропасть».
Линь Лаояо был задет ее словами, а его жена потеряла дар речи из-за нападок Гу Цзы.
Старушка Линь была так расстроена своей неспособностью возразить, что чуть не потеряла сознание.
К своему удивлению, они в некоторой степени согласились со словами Гу Цзы!
Но даже если бы они согласились, они не смогли бы этого признать! Линь Лаояо все еще оправдывался, его единственным желанием было, чтобы его сын избежал тюрьмы.
«Мой сын еще маленький и еще ничего не понимает, он вырастет. Но если вы не дадите ему шанс и не позволите ему попасть в тюрьму, вы поведете его по пути, откуда нет возврата. Вы образованный человек, мы не можем с вами спорить. Умоляю вас, пожалуйста, проявите милосердие!»
Выражение лица Гу Цзы оставалось спокойным, когда она тихо говорила: «Справедливость лежит в сердцах людей, а не в словах. Вместо того чтобы спорить подобным образом, вам следует задуматься о том, кто повел Линь Цзе по этому пути. Я дам тебе время. Мы можем подождать здесь, пока ты все не обдумаешь, а потом ты сможешь заплатить штраф.