Глава 361 — Глава 361: Нехороший человек

Глава 361: Нехороший человек

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Когда они вышли, Су Шэнь держал зонтик, тщательно прикрывая Гу Цзы защитным чехлом, пока она не уселась поудобнее на пассажирском сиденье.

Гу Цзы в тот день не был сильно накрашен. Ее лицо и руки были слегка намазаны кремом для защиты от радиации. Она была одета просто: майка, вязаный кардиган, повседневные брюки и туфли на плоской подошве. На ней не было украшений, ее внешний вид был сдержанным, но элегантным.

Несмотря на это, ее красота была неоспорима. Ее сияющие черты лица делали ее такой же привлекательной, как роза в полном цвету.

В этот момент госпожа Ван проходила мимо дома Су со своим сыном Юань Юанем и несколькими другими женщинами. Через окно машины они увидели профиль Гу Цзы, зрелище, которое вызвало чувства зависти и ревности.

В частности, госпожа Ван почувствовала сильный укол ревности. Она задавалась вопросом, почему такая красивая женщина решила жить в сельской местности. Она пыталась быть фениксом в курятнике?

Су Шэнь был богат, но Гу Цзы имел смелость открыть прилавок на рынке, зарабатывая деньги на бедных сельчанах. Это было возмутительно!

Более того, ее собственная свекровь, тетя Ян, была изгнана ею и до сих пор не сдалась. Г-жа Ван была уверена, что за этим стоят Гу Цзы и ее мать.

Все знали о близких отношениях между матерью Гу Цзы и тетей Ян. Кто мог сказать, что они не строили заговор против нее за ее спиной?

Когда тети Ян не стало, госпоже Ван пришлось все делать самой, в том числе заботиться о своем ребенке. Она была в тупике и пыталась найти способ вернуть старуху из деревни Литтл Линь.

Чем больше госпожа Ван думала об этом, тем злее она становилась. Она не могла не посплетничать с окружающими ее женщинами.

«Посмотрите на Гу Цзы, она вышла замуж за сельского человека, такого же, как мы, но разница между ее жизнью и нашей подобна небу и земле. Посмотрите на нее, у нее есть машина, на которой можно путешествовать, она красивая и светлокожая. Она совсем не похожа на сельскую жену, скорее на барышню. Она ходит в город через день, покупает вещи большими и маленькими сумками, тратит деньги так, как будто подняла их с земли».

У других женщин в деревне были свои мысли. Су Шен всегда был золотым холостяком в своей деревне. Только потому, что условия его брака были слишком строгими, он отговорил женщин.

Если бы не эти строгие условия, как могла бы наступить очередь Гу Цзы выйти за него замуж? Теперь они были полны сожаления.

Одна из них заговорила: «Возможно, вы этого не знаете, но ее отец был избит собственным племянником Линь Цзе, и ему сломали ногу. Поэтому она часто ездит в город, наверное, в больницу. В конечном счете, это потому, что Гу Цзы слишком бессердечен. Она вышла замуж за Су Шэня и принесла процветание своей семье, но не дала никаких благ братьям отца. Вот почему ее отца избили, не так ли?»

Другая женщина согласилась: «Ты тоже думаешь, что она безжалостна, не так ли? Я тоже не думаю, что она хороший человек. Я не понимаю, почему некоторые говорят, что она хороша. Я слышал, что Линь Цзе был приговорен, потому что Гу Цзы не хотел решать этот вопрос в частном порядке. Посмотрите, какая она злая. В конце концов, Линь Цзе — ее двоюродный брат, и она хочет разрушить его жизнь только потому, что две семьи поссорились. Она довела братьев до полной размолвки!»

Г-жа Ван рассказала о характере Гу Цзы и упомянула случай, когда тетя Ян взяла деньги в красном конверте на свадьбу Гу Цзы и потратила их все. Она начала плести сказку.

«Моя свекровь не знала, куда ушли деньги. Только позже я узнал, что Гу Цзы, должно быть, подтолкнул ее потратить эти деньги. Как я, будучи невесткой, могла следить за деньгами свекрови? Я рассердилась и сказала несколько слов свекрови. Теперь, когда ее поддерживает Гу Цзы, она даже не возвращается. Я остался один, чтобы заботиться о ребенке».

Женщины сочувствовали госпоже Ван: «Вам действительно пришлось нелегко. Тетя Ян действительно не понимает. Она тоже женщина, разве она не знает, как утомительно одной воспитывать ребенка?»

Кто-то сказал: «Но, в конце концов, за кулисами все мутит Гу Цзы. Я думаю, нам следует избегать Гу Цзы в будущем, иначе мы можем оказаться в распавшейся семье, что будет хлопотно».

По дороге в город Гу Цзы не знала, что она только показала свое лицо и уже вызвала ревность женщин.

В этот момент она наблюдала за мужчиной, ехавшим рядом с ней.

Он был одет в костюм и кожаные туфли, на нем были ценные наручные часы. Он выглядел очень формальным, спокойным и красивым, источая ощущение высокого качества.

Гу Цзы посмотрела на себя. К счастью, она была от природы красива. Хотя она не была одета экстравагантно, ее яркое и красивое лицо вполне соответствовало мужчине, стоявшему рядом с ней.

Однако Гу Цзы все еще был озадачен и спросил: «Почему ты сегодня так серьезно относишься к этому?»

Су Шен ответил: «Ничего страшного. Я просто не хочу, чтобы другие думали, что ты вышла замуж за кого-то меньшего, чем Линь Мяо.»