Глава 39

Фейкер

Среди начинающих телеведущих этого года сестра Чэнь больше всего ценила Гу Цзы. Гу Цзы не только была красива, ее мандаринский диалект был безупречен, ее голос был нежным, и она также была трудолюбивой.

Она была таким хорошим саженцем, но дала работу новичку, который ничего не знал. Ей приходилось каждый день присматривать за этим идиотом Линь Мяо, и ни один день не складывался для нее хорошо.

Поэтому, когда сестра Чэнь увидела Гу Цзы, выражение ее лица стало еще более кислым.

Гу Цзы также заметил испуганное выражение лица Линь Мяо. Она спокойно отвела взгляд и посмотрела на сестру Чен сбоку. Она взяла Леле на руки и пошла к сестре Чен. Голос ее был нежным и тактичным. «Сестра Чен, я уладила свои личные дела и вернулась к работе».

Услышав слова Гу Цзы, лицо Линь Мяо стало еще бледнее. Ее тело было на грани коллапса.

Когда сестра Чэнь услышала слова Гу Цзы, мрачность на ее лице постепенно рассеялась. Ее глаза были полны растерянности. Она посмотрела на Линь Мяо, а затем на Гу Цзы и спросила: «Разве ты уже не назначил Линь Мяо занять твою должность?»

Услышав вопрос сестры Чэнь, Линь Мяо, словно ухватившись за последнюю соломинку, быстро сказала: «Сестра Гу Цзы, разве ты не вернулась в деревню? Поскольку ты больше не мог работать радиоведущим, моим родителям ничего не оставалось, как отправить меня сюда вместо тебя».

Линь Мяо напрямую переложила ответственность за сыновнюю почтительность на Гу Цзы.

Гун Синь, который все больше обижался на Линь Мяо, усмехнулся ее словам. «Лин Мяо, какую чепуху ты несешь? Гу Цзы вернулся в деревню всего два дня, а ты работаешь здесь уже полмесяца».

Когда сестра Чэнь услышала слова Гун Синя, она посмотрела на Линь Мяо с кинжалом.

Гу Цзы равнодушно посмотрел на Линь Мяо. В романе первоначальная владелица в оцепенении отправилась в деревню и была погружена в тот факт, что ее жизнь собирается разрушить старик с тремя детьми. О работе она вообще не думала.

Если бы вчера вечером она случайно не болтала с Су Шеном и не думала о работе, работа спокойно осталась бы в руках Линь Мяо.

Гу Цзы отказалась от своих мыслей и спокойно сказала: «Пожалуйста, не называй меня сестрой. Мы не связаны кровью».

Она сделала паузу на мгновение и продолжила: «Эта работа для способных. Из-за личных домашних дел меня временно заменил кто-то. Сестра Чен, я уже обсуждал это с тобой, помнишь? Я попросил Ю-цзе заменить меня.

Сестра Чэнь кивнула в знак согласия, когда услышала слова Гу Цзы.

Линь Мяо изначально думала, что, став радиоведущей на станции, она заслужит некоторое уважение со стороны семьи ее жениха, семьи Гун. Но она не ожидала возвращения Гу Цзы.

Она абсолютно не могла сообщить семье Гун, что она тайно заменила Гу Цзы. Если бы они узнали, они бы наверняка посмотрели на нее свысока.

Подумав об этом, Линь Мяо поспешно сказала: «Сестра Гу Цзы, мои родители были бы рады, если бы узнали, что вы вернулись в город. Они даже сказали, что хотели бы поужинать вместе. Давайте теперь вернемся вместе!»

Гу Цзы услышала слова Линь Мяо и не смогла сдержать смешок, ее взгляд стал еще холоднее.

Эта главная женская роль слишком раздражала. Она легко и без колебаний возложила на нее вину за непочтительность. Она была похожа на морального манипулятора, притворявшегося добродетельным и праведным, но при этом обладавшего лживым сердцем.

«Я уже говорил это раньше, у нас нет кровного родства. Если ты снова назовешь меня «сестрой», не обвиняй меня в невежливости», — Гу Цзы не хотел никакой связи с Линь Мяо. Ее глаза стали еще холоднее. «Более того, я получил эту работу через общенациональное прослушивание. К моим родителям это не имеет никакого отношения».

Одной рукой она поправила Леле на руках и продолжила ледяным тоном: «Тебе не нужно вовлекать в это моих родителей. Если вы хотите стать радиоведущим, начните с общенациональных прослушиваний, пройдите все уровни отбора и заработайте эту должность самостоятельно. Не надо… все, что я знаю, это то, что я много работал над этой работой и никому ее не передал.

Увидев, что Линь Мяо почти падает в обморок, Гу Цзы не проявил никакого сочувствия. Она перевела взгляд на сестру Чен и спокойно сказала: «Сестра Чен, я ответственный человек. До этого меня просто временно заменял кто-то. Даже если бы я захотел перевести эту работу, я бы нашел человека с таким же уровнем компетентности, а не того, кто ничего не знает».

Когда сестра Чэнь услышала эти слова Гу Цзы, выражение ее лица стало намного мягче.

Она давно не общалась с Гу Цзы, но очень хорошо знала личность Гу Цзы, поэтому кивнула в знак согласия.

Гу Цзы продолжал говорить: «Сестра Чен, если я правильно помню, даже если это передача работы, она все равно требует подписи человека, который передает работу. Но я его не подписал. Зачем организации передавать мою работу кому-то другому без моего согласия? Может ли это быть новая политика?»