Глава 48: Большой транжира
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
На оживленном вокзале внимание Гу Цзы было преимущественно сосредоточено на Су Лэ, в то время как небольшая часть ее внимания оставалась на купленных ею предметах.
Она знала, что ей нужно сохранять бдительность, особенно в городе, изобилующем ворами в ту эпоху.
Она только что купила сочную жареную утку, когда внезапно оказалась целью двух человек.
Наконец, найдя момент передышки, когда они сели в автобус, Гу Цзы откинулась на спинку сиденья.
Женщина средних лет, сидевшая перед ними, обернулась, обнажив неровные зубы и спросила: «Мисс, вы собираетесь в деревню, чтобы навестить своих родственников?»
Люди в городе были действительно богаты. Они привезли своим сельским родственникам множество подарков, в том числе жареную утку.
Однако она чувствовала, что ребенок на руках этой женщины выглядел чрезвычайно знакомым.
И затем это щелкнуло. «Разве это не ребенок из семьи Маленького Су из деревни Дацин? Кто ты?» — вопросительно спросила женщина средних лет.
Женщина с кривыми зубами внимательно изучала Гу Цзы, вспоминая истории, которые она слышала в последние дни.
Ходили слухи, что в семье Су Шэня появилась жена-горожанка, и эта женщина до нее, вероятно, была той самой.
Она была прекрасна, как цветок.
Этот автобус направлялся в деревню Дацин. Гу Цзы быстро поняла, что эта тетушка из родного города Су Шэня, и именно поэтому она узнала Су Лэ. «Я Гу Цзы. Я здесь, чтобы выйти замуж за господина Су. Сейчас я живу у него дома».
Тетушка Кривые Зубы кивнула с понимающей улыбкой. «Это прекрасно. Ты такая красивая и щедрая, как говорят. Но мне нужно с тобой поговорить.
Она указала на две большие сумки с припасами Гу Цзы, и на ее лице появилось обеспокоенное выражение. — Не обижайся, дорогая, но ты выглядишь весьма экстравагантной. Женщины в нашей деревне бережливые. Теперь, когда вы стали частью нашей деревни, вам следует научиться быть бережливыми».
Пассажиры автобуса были заинтригованы и теперь внимательно следили за разговором.
Она все еще была такой расточительной и расточительной. Она просто пыталась потратить как можно больше денег, когда увидела, что Маленькая Су может зарабатывать деньги.
В автобусе разгорелась бурная дискуссия.
Гу Цзы сохранила самообладание и ответила с улыбкой: «Тетя, ты неправильно поняла. Я использовал деньги от продажи своей работы, чтобы купить эти вещи. Вы абсолютно правы; теперь, когда я замужем за Су Шеном, я не могу продолжать работать в городе. Итак, я продал его».
Тетушка Кривые Зубы потеряла дар речи.
Ее намерением было преподать ценный урок этому новичку в их деревне, но она непреднамеренно дала Гу Цзы возможность проявить себя.
В то время работа высоко ценилась, и даже жители деревни жаждали работы в городе.
«Так вот как оно есть. Она продала свою работу за деньги. Какая хорошая жена». «Су Шен – один из счастливчиков».
«Маленький Су — хороший человек, поэтому у него такая хорошая карма!»
Примерно через час автобус прибыл в деревню Дацин.
Гу Цзы осторожно вытащил Су Лэ из автобуса и с теплой улыбкой попрощался с тетей Кривые Зубы.
Ее удивило то, что не только жители свинофермы ценили Су Шена, но и жители деревни Дацин и даже жители соседних общин были ему глубоко благодарны. Влияние его щедрости, казалось, имело широкий радиус действия, и стало ясно, что его свиноферма была довольно большой.
Неудивительно, что Су Шен был таким щедрым.
Помня об этой мысли, Гу Цзы почувствовал прилив сил и направился домой вместе с Леле, по пути напевая небольшую мелодию.
С другой стороны, тетушка Кривые Зубы чувствовала себя все более неловко, пока шла по дороге. Всякий раз, когда она встречала знакомых, она отводила их в сторону, чтобы обменяться несколькими словами.
«Женщина Су Шэня определенно знает, как тратить деньги. Я просто дал ей дружеский совет, чтобы она в будущем была более бережливой. В конце концов, это с трудом заработанные деньги Су Шена. Но вы не поверите тому, что она сказала!
Остальные женщины наклонились и внимательно слушали.
«Она солгала и сказала мне, что использовала деньги, которые заработала от продажи своей работы. Мне трудно в это поверить. Если бы у нее действительно была работа в городе, зачем ей выходить замуж за нашу деревню?»
«Я слышал, что жена Су Шена из города. Наличие работы не является чем-то необычным». «Точно. Откуда ты знаешь, что она лжет?» кто-то вмешался.
Тетушка Кривые Зубы повернула голову и ответила с оттенком раздражения: «Должно быть, она лжет. У меня нет времени с вами спорить. Я собираюсь найти Чу
В этой деревне только Чу Си имел с ней дружеские отношения.
Она попрощалась с остальными и направилась к дому Чу Си.
«Чу Си, выходи быстро. У меня есть важные новости, которыми я хочу поделиться».
Чу Си наслаждалась тушеной свининой, когда услышала шум снаружи. Она поспешно приказала Чу Тяню спрятать еду и вышла.
«Привет! Что привело тебя сегодня ко мне в гости?» — спросил Чу Си.
Тетушка Кривые Зубы вздохнула. Она уловила аппетитный аромат еды внутри и заглянула в дом.
Чу Си быстро вытащил ее. Тетушка Кривые Зубы перестала заглядывать внутрь и отвела Чу Си в сторону, говоря тихим и загадочным тоном: «Чу Си, ты должен поговорить с Су Шеном. Мы не можем допустить, чтобы такая женщина, как Гу Цзы, безрассудно тратила деньги, выманивая у него деньги».
Услышав это, глаза Чу Си заблестели. Она беспокоилась о том, что не сможет придраться к Гу Цзы.
«Поторопитесь и расскажите мне, что произошло», — горячо просила она.