Глава 489 — Глава 489: Я не могу тебя побаловать

Глава 489: Я не могу тебя побаловать

Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM

Переводчик:Перевод EndlessFantasyРедактор:Перевод EndlessFantasy

Г-жа Ван говорила с улыбкой, которая не доходила до ее глаз: «Ах, дорогая свекровь, мы все здесь как семья. Поскольку вы сейчас работаете, скажем так, эти деньги у вас на счету. Его можно вычесть из зарплаты. Считайте это тем, что вы угощаете меня и Юань Юаня завтраком.

Следующий абзац начался игривым тоном: «Сынок, с этого момента мы будем обедать у бабушки. Теперь у нее есть деньги, и она может позволить себе нас лечить. Наконец, она не просто паразит, который не может ничего заработать. Мама, я просто шучу с ребенком. Смотри, я подарила этой семье сына, и теперь, когда ты можешь зарабатывать деньги, ты не откажешься заплатить за этот маленький завтрак, не так ли?

Пока она говорила, Гу Цзы смотрел на нее холодным, пронзительным взглядом, словно нож, пропитанный ядом, что заставило госпожу Ван несколько насторожиться.

Госпожа Ван слышала о победах Гу Цзы. Во время пребывания Гу Цзы в деревне она не проиграла ни в каких спорах, даже отправила кого-то в тюрьму.

Однако г-жа Ван привыкла использовать в своих интересах других жителей деревни и города. Она никогда не встречала никого более злого, чем она сама, и она не потеряет лицо перед Гу Цзы. Итак, она сказала то, что хотела сказать: она не халявщица, и зарплата свекрови не имела ничего общего с Гу Цзы.

Более того, г-жа Ван думала, что в прошлом свекровь полагалась на заработок Ян Тао, чтобы питаться. Ей приходилось работать, заниматься домашним хозяйством и обслуживать себя. Теперь, когда у нее была работа, если бы она могла отдать свою зарплату, госпожа Ван не стала бы ей ничего говорить и беспокоить. Но казалось, что старуха не собиралась так легко отказываться от своей зарплаты, поэтому она не могла винить госпожу Ван в интригах.

В любом случае, она будет продолжать в том же духе и сейчас, каждый день приезжая в город поесть, экономя много денег, и ей было удобно играть в маджонг. Неплохая идея была отнести это на счет старухи. Когда Ян Тао вернулся, он мог напрямую попросить тетю Ян о зарплате, что было вполне разумно.

Она не верила, что Ян Тао не сможет выплатить эту зарплату.

Как только госпожа Ван произнесла эти слова, остальные поняли ее намерения и неодобрительно щелкнули языками. Тетя Ян первой ответила: «Вы можете съесть эту еду сегодня, и я заплачу за нее, но я не буду платить за вас в будущем. Позвольте мне прояснить: вы с Ян Тао теперь семья. Вам следует жить хорошо вместе. Мне не понадобится, чтобы ты заботился обо мне в старости».

После паузы она продолжила: «С этого момента мы идем разными дорогами. Тебе больше не нужно называть меня свекровью, и Ян Тао должен перестать называть меня матерью. Ведь в глубине души ты никогда не считал меня своей свекровью. Что касается Ян Тао, то с тех пор, как ты вошел в нашу жизнь, я считаю, что мой сын все равно что мертв».

Тетя Ян не просто отказалась от их бессердечного предложения позаботиться о ней в старости, она также чувствовала, что не может на них положиться. Осознав это, она больше ничего не боялась. Она решила прожить свою жизнь так, как будто никогда не рожала такого сына, как Ян Тао.

Госпожа Ван на мгновение потеряла дар речи. Она не ожидала, что эта упрямая старуха подумает действовать в одиночку. Сейчас она говорила ласково, говоря, что ей не нужна их поддержка в старости, но госпожа Ван подозревала, что это может измениться, когда она станет старше. Она ни на секунду не поверила таким словам.

«Хе-хе-хе, свекровь, ты очень смешная, такая юмористическая. Я больше не буду тебя задерживать, у меня есть дела. Юань Юань, ты остаешься с бабушкой, разве ты не говорил, что скучаешь по ней? Оставайся здесь с ней, мама приедет за тобой позже.

Госпожа Ван вообще не слушала слов тети Ян. Она хотела оставить Юань Юаня с тетей Ян, как и в прошлый раз, когда она заявила, что плохо себя чувствует. Тетя Ян заботилась о ребенке в течение пяти дней, даже одолжив постельное белье у матери Линь, заботясь о тепле ребенка.

На этот раз госпожа Ван была еще более смелой, не удосужившись найти оправдание. Она просто хотела оставить ребенка здесь, а сама пошла играть в маджонг.

Гу Цзы, который молчал все это время, наконец заговорил, чтобы остановить ее, его холодный голос медленно произнес: «Мне все равно, кто кого приглашает из вас, свекровь и невестка. Меня не интересуют такие вопросы. Однако я действительно партнер этого ресторана. Видя ваше сегодняшнее отношение: сначала вы критикуете нашу еду, затем отказываетесь платить и, наконец, хотите взыскать ее с одной из моих сотрудниц, вычтя ее из ее зарплаты.

«Ваши действия не только создают проблемы для нашей бухгалтерии, но и ясно, что вы пытаетесь пообедать и сбежать. Я не могу потакать тебе в этом. Если я это сделаю, это все равно, что дать разрешение другим хулиганам в городе устраивать беспорядки, критиковать еду, а затем отказываться платить. Это создало бы хаос. Поэтому, пожалуйста, заплатите за эту еду, прежде чем уйти».

Ее тон не был особенно громким и даже не звучал угрожающе, но в нем царил неоспоримый авторитет, который требовал внимания и не поддавался опровержениям. Любой, кто был свидетелем такой позиции, не мог не испытывать чувства подчинения.

Г-жа Ван почувствовала именно это в этот момент. Она могла бы просто развернуться и уйти, но теперь заколебалась, оставаясь как вкопанная.