Глава 598: Они все мои младшие братья
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Переводчик:Перевод EndlessFantasyРедактор:Перевод EndlessFantasy
Су Шэнь подошел к Гу Цзы, его рука естественным образом обняла жену. Он обратился к своей свекрови: «Как это может быть неловко? Видя, как отец дорожит этим, оно должно быть хорошо написано».
Линь Лаоэр достал каллиграфию из коробки. Бумага пожелтела от времени, но чернила все еще были чистыми и яркими.
Листы с каллиграфией были разложены в коробке, без единой складки и разрыва, сохранились прекрасно. Линь Лаоэр сказал: «Это не только потому, что ты хорошо пишешь, но и потому, что это было самое заветное хобби твоей матери. Я хотел сохранить его как следует».
Воздействие слов Линь Лаоэра было не меньшим, чем страстное признание молодого человека. Гу Цзы не мог не завидовать.
Линь Чэн и Ли Хуа не могли удержаться от смеха. Всеобщее внимание, естественно, сосредоточилось на Матери Линь, получательнице признания. Гу Цзы не мог не подразнить: «Ух ты, мама, я не знал, что папа может быть таким романтичным. Вы двое действительно умеете хранить секреты…»
Все, несомненно, были ослеплены проявлением привязанности своих родителей. Будучи младшей дочерью в семье, Гу Цзы не могла не дразнить. Мать Линь покраснела, но не смогла заставить себя отругать дочь. Держа Су Ле, она освободила одну руку и слегка шлепнула мужа, предупредив: «Ты слишком много говоришь. Если вы хотите посмотреть на каллиграфию, посмотрите. Нам еще нужно подготовиться к новогоднему ужину.
Линь Лаоэра отругали, но он был счастлив. Он достал каллиграфию, чтобы показать всем. Все подавили смех и начали ценить каллиграфию. Увидев это, они были ошеломлены. Су Ли и Ли Хуа почти одновременно воскликнули: «Это слишком красиво!»
Су Ли взял его, чтобы внимательно рассмотреть. Ли Хуа, потянув за собой своего мужа Линь Чэна, взволнованно спросила: «Почему ты не сказала мне, что у твоей матери есть этот талант? Это потрясающе. Неудивительно, что мне всегда казалось, что у тебя красивый почерк. Должно быть, это наследственное».
Линь Чэн неловко почесал голову и сказал: «Мама не хотела, чтобы я говорил об этом раньше. Постепенно я забыл, что она умеет писать каллиграфией, поэтому никогда об этом не упоминал».
Гу Цзы взяла лист с каллиграфическими надписями, а Су Шэнь помог ей держать другую сторону. Пара долго смотрела на один и тот же лист. Гу Цзы сказал: «Я думаю, не будет преувеличением сказать, что это написал профессиональный каллиграф. Это действительно потрясающе, Су Шен, ты знаешь каллиграфию?»
Когда она спросила об этом, у нее уже было приблизительное представление об ответе. Она видела почерк Су Шэня. Это было красиво, сильно и мощно. Кажется, он тоже изучал каллиграфию. Су Шен кивнул и ответил: «Я немного знаю».
Гу Цзы посмотрела на него, слегка приподняв брови. — Немного, — сказал он еще раз. Этот ее муж действительно умел хранить секреты!
Пока все оценивали каллиграфию, Линь Лаоэр не переставал говорить. Его тон был полон гордости, он постоянно хвалил произведения своей жены. Хотя его слова похвалы повторялись, он настаивал на том, чтобы хвалить ее много раз. К тому времени, как все закончили оценивать каллиграфию, сладость уже была в меру.
Семья Линь еще не купила телевизор. После обеда все вместе убрались, потом пообщались и отдохнули. Затем они начали готовить роскошные вечерние блюда. Все собрались весело, совсем не скучно.
Тем более, это была канун Нового года. Взрослым нужно было подготовиться к поклонению предкам, приготовить новогодний ужин и подготовить вещи, необходимые для того, чтобы не спать всю ночь. Еще им пришлось заранее подготовить красные конверты…
Хотя это были небольшие задачи, в целом они составили довольно большую сумму. Все были очень заняты, и у них не было времени сесть и посмотреть телевизор.
Трем детям вообще не о чем было беспокоиться. Су Бин и Су Ли взяли свою младшую сестру поиграть. Они ловили жуков на полях и собирали фрукты с деревьев. Вскоре после того, как они ушли, когда они вернулись в кирпичный дом, за ними последовала очередь из более чем дюжины маленьких последователей. Процессия позади них была впечатляющей. Все дети, получившие оригами Су Ли, узнали в Су Ли своего старшего брата.
Увидев это, Гу Цзы не мог не вздрогнуть. Неудивительно, что в оригинальной книге второй ребенок мог стать лидером банды, когда вырастет. Разве эта харизма уже не формировалась?
Однако она считала, что второй ребенок не пойдет по старому пути. Его харизма была лишь частью его личности. Ей не нужно было постоянно нервничать, слишком беспокоясь о том, что двое детей пойдут по старому пути.
Гу Цзы все еще был расслаблен. Она помахала рукой и поприветствовала большую группу, поддразнивая: «Су Ли, я слышала, твое поколение немного не в себе. Твой брат старший, так как же ты стал старшим братом?»
Услышав вопрос матери, Су Ли поднял руку с поведением лидера, и дети позади него послушно остановились. Су Ли подбежал к Гу Цзы и серьезно объяснил: «Что в этом такого? Они мои младшие братья. Мой старший брат по-прежнему остается моим старшим братом. Пока они со мной уважают моего старшего брата, все в порядке. Мама, они тоже будут тебя уважать, потому что они все мои младшие братья!»