Глава 600: Гуй Хуа действительно способен
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Переводчик:Перевод EndlessFantasyРедактор:Перевод EndlessFantasy
Красные конверты никогда не были слишком большими, их часто дарили с единственной целью — подарить радость и счастье, а не для галочки. У детей были деньги на перекусы, взрослые слышали благоприятные слова и получали положительные психологические внушения. Это была беспроигрышная ситуация, и такой Новый год никогда не лишен изюминки.
Со временем Гу Цзы выросла и покинула родной город. В других местах таких обычаев не было, и с течением времени аромат Нового года становился все более разбавленным. Как и многие ее сверстники, Гу Цзы постепенно перестала уделять Новому году много внимания. Если бы не книга, которая привела ее сюда, она почувствовала, что почти забыла бы ощущение Нового года. Этот год был поистине чудесным.
На следующий день был первый день Нового года, хороший день для посещения друзей и родственников. Гу Цзы, который не спал со всеми до полуночи, чтобы отпраздновать Новый год, и ложился спать только после того, как зажег петарды, открывающие дверь, ему было несколько трудно вставать утром. Когда Ли Хуа пришла ее найти, она все еще была в оцепенении, словно во сне. Ей приснилась сцена, где накануне вечером она рассказывала истории Су Бину и его братьям.
«Открывать дверь и запускать петарды в полночь в первый день Нового года — это традиция», — объяснила она, — «потому что говорят, что свирепый зверь Нянь выйдет и создаст проблемы в первый день Нового года». . Люди были очень обеспокоены этим. Постепенно они обнаружили, что оно боится красного цвета и звука взрывов. Итак, в полночь первого дня Нового года люди запускали петарды перед собственными дверями, чтобы прогнать няньского зверя и обеспечить мир в наступающем году…»
Прошлой ночью она уснула на плече Су Шена, спала крепко, хотя и недолго. Температура была низкой, и было очень холодно. Ей не хотелось сейчас вставать, но когда пришла невестка, она поняла это и заставила себя открыть глаза, сев. — Невестка, сколько сейчас времени?
Ли Хуа сидела на краю кровати, глядя на свою невестку, которую она разбудила. Она чувствовала себя немного виноватой, но у нее не было выбора. Ей действительно нужно было с ней поговорить. «Уже почти шесть часов. Извините, что потревожил ваш сон. Мне нужно вернуться в дом моей матери с Линь Ченгом, чтобы нанести новогодний визит. Нам нужно уйти пораньше, поэтому мне пришлось тебя разбудить.
Гу Цзы наконец заставила себя проснуться. Она натянула одеяло на Су Ле, которая все еще крепко спала рядом с ней, и посмотрела на Ли Хуа. «В чем дело? Я знаю, что ты никуда не торопишься, и если бы ты торопился, ты бы мне не позвонил.
Ли Хуа кивнул. «Это верно. Разве Гуй Хуа не просила меня помочь ей узнать о намерениях Линь Хуна раньше? Теперь, когда они подтвердили свои отношения, я возвращаюсь сегодня, и Гуй Хуа тоже собирается в дом Линь Хуна, чтобы нанести новогодний визит. Гуй Хуа попросила меня помочь ей поднять вопрос о замужестве. Что вы думаете? Должен ли я помочь?
Гу Цзы пошутил: «Гуй Хуа действительно способен. Она уже победила Линь Хуна. Но не слишком ли она нетерпелива? Она действительно планирует выйти замуж за Линь Хуна во время Нового года?»
Ли Хуа рассмеялся. «Разве это не правда? Я никогда раньше не видел Гуй Хуа таким стремящимся выйти замуж. Но на данный момент намерения Линь Хуна не очень ясны, и в этом заключается моя дилемма».
Гу Цзы понял. Если бы Линь Хун не планировал обсуждать брак так скоро, Ли Хуа было бы довольно неловко поднимать этот вопрос. Она дала своей невестке несколько советов, сказав: «Тогда не спрашивай Линь Хуна. Разве ты не говорил, что бабушке Линь Хуна очень нравится Гуй Хуа? Тогда просто спроси напрямую у бабушки Линь Хуна. Гуй Хуа — такая хорошая находка, что если Линь Хун не женится на ней в ближайшее время, это сделает кто-то другой, и он окажется в растерянности».
Ли Хуа был удивлен. «Значит, ты имеешь в виду, что тебе плевать на намерения Линь Хуна и позволить его бабушке решать? Это кажется не совсем правильным. Даже если они в конечном итоге останутся вместе, я чувствую, что возникнет барьер».
Гу Цзы покачал головой и объяснил: «Я не это имею в виду. На самом деле, я просто советовал тебе пойти и небрежно упомянуть об этом его бабушке. Старики всегда надеются, что их дети остепенятся как можно скорее.
«Поскольку его бабушке нравится Гуй Хуа, если вы упомянете об этом, она, естественно, будет убеждать Линь Хуна подумать о браке. Если Линь Хун захочет, он сам сделает предложение Гуй Хуа. Если он не желает, то это его собственное желание, и оно не будет считаться принудительным».
Ли Хуа хлопнула себя по бедру, внезапно поняв, что делать. Она попрощалась с Гу Цзы и ушла с Линь Чэном.
Гу Цзы больше не чувствовал сонливости. Она встала, умылась и, переодевшись, увидела Су Шэня, несущего миску с приготовленными на пару пельменями. Она услышала, как он сказал: «Твой завтрак, ты хочешь съесть его сейчас?»
Голос раздался над ее головой. В этот момент она стояла рядом с ним, его присутствие было очень сильным. Гу Цзы чувствовала, что, должно быть, потому, что ее муж был таким высоким, его гнетущее присутствие было таким сильным. Его было трудно не заметить.
Сегодня на нем была серая рубашка, подол которой был аккуратно заправлен в брюки костюма. Линия его талии была четкой, а фигура казалась еще более высокой и прямой. Его темперамент был сдержанным и уравновешенным. Гу Цзы не мог не воскликнуть: «Какой праздник для глаз!»