Глава 631: Способность выдерживать проверку
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Редактор:EndlessFantasy Translation
Мать Линь таила в своем сердце некоторые сомнения. Если бы это было просто слухами и вымогательством, то нескольких лет тюрьмы должно было бы хватить. Как можно было сказать, что вся его жизнь была разрушена многочисленными наказаниями?
Похоже, это дело не было таким простым, как казалось на первый взгляд. Когда Гу Цзы и остальные вернутся, ей придется расспросить Гу Цзы о подробностях и обсудить с ней то, что они видели и слышали.
Мать Линь, поддерживая мужа, ушла, полностью игнорируя суматоху у входа в дом Линь Лаояо. Деревенские жители, которые только что уверенно утверждали, что они не ошиблись в оценке Линь Лаояо и что он никогда бы такого не сделал, теперь были ошеломлены. Действительно ли Линь Лаояо был вдохновителем слухов и отравления? Это было слишком невероятно!
Некоторые жители деревни покраснели и опустили головы, некоторые тихо ушли, а другие тут же изменили свою позицию, критикуя Линь Лаояо: «Лаояо, что ты делаешь? Ты ищешь неприятностей? Это глупо. Твой сын первым совершил ошибку, а ты все равно ищешь мести?»
«Ты заставил нас всех потерять лицо. Какой грех совершила наша деревня Линь, что у нас есть такие односельчане, как ты? Об этом даже стыдно упоминать. Ты и твоя жена играете роль жертвы, как бесстыдно! Вас следует арестовать и выгнать из деревни Линь!»
Жена Линь Лаояо все еще пыталась понять, что происходит, но было ясно, что Линь Лаояо действительно несет ответственность. Ее зрение затуманилось, и она почти потеряла сознание. Ее сын был в тюрьме, а теперь ее мужа собирались арестовать. Как ей жить?
Но теперь ее благополучие никого не волновало. Деревенские жители, которые изначально были на их стороне, теперь проклинали ее и ее мужа вместе с парой Ли. Линь Лаояо, видя, что больше не может скрываться, просто перестал притворяться. Несмотря на то, что на него плевали, он продолжал ухмыляться, и его увели двое полицейских посреди хаоса.
После того, как Линь Лаояо посадили в машину, он подумал о словах городской пары и забеспокоился о Линь Цзе. Он снова заговорил: «Я признаю все эти обвинения. Можете ли вы рассказать мне, что случилось с моим сыном, Линь Цзе?»
Двое полицейских впереди обменялись взглядами. Это дело также было связано с несколькими случаями ограблений, и оно имело большое значение. Сейчас было неуместно его публиковать, поэтому полицейский, который не был за рулем, ответил: «Извините, мы не можем разглашать информацию».
После того, как Линь Лаояо и полиция ушли, супруги Ли громко заявили всем жителям деревни: «Это мой сын был глупцом. Он послушался наущений Линь Юнь и оклеветал Гурманскую лавку сестры Хуа. Мы пришли сюда сегодня не только для того, чтобы проклясть этого проклятого Линь Юнь, но и чтобы развеять слухи. Мы видели химический отчет собственными глазами. У еды Гурманской лавки сестры Хуа нет никаких проблем. Вы можете есть ее с уверенностью!
«Мы объясняем вам все это, потому что хотим добиться снисхождения для нашего сына. Пожалуйста, прекратите распространять слухи. Еда в их ресторане выдерживает проверку. Не вредите себе, распространяя слухи. Ах, мы сказали все, что должны были сказать. Жена, пойдем».
После того, как пара Ли ушла, жители деревни переглянулись, вспоминая похожие слухи, которые они когда-то распространяли. Они были очень напуганы. Они ведь не попадут в беду, не так ли? Они не осмелились распространять такие слухи снова в будущем!
Тем временем, мать Линь как раз помогала мужу дойти до дома, когда увидела машину зятя, припаркованную на обочине дороги. Она не спешила входить в дом, а пошла встречать дочь и зятя, которые вернулись из города. Все четверо вошли в дом вместе.
Гу Цзы не видела своих троих детей целый день и ночь, поэтому она пошла немного быстрее и вошла первой. Как только она вошла, она увидела своего второго ребенка, играющего с маленьким мячом в гостиной с маленьким Су Ле. Братья и сестры были одеты в толстую теплую одежду и носили теплые меховые шапки на головах. Они выглядели пухленькими и милыми.
Гу Цзы подошла, погладила по голове своего второго ребенка, взяла на руки маленькую Су Ле и поцеловала ее в розовую щечку: «Девочка, ты скучала по маме?»
Маленькая девочка теперь могла сказать довольно много слов. Она несколько раз кивнула и поцеловала мать в ответ: «Мисс мамочка, мамочка, поцелуй!»
Второй ребенок, чтобы не отставать, кружил вокруг матери и сестры, говоря: «Мамочка, Су Ли тоже скучала по тебе. Я закончила все домашние задания на зимние каникулы, так что у меня будет больше времени, чтобы помочь тебе заботиться о моей сестре и помогать тебе с домашними делами. Ты можешь попросить меня сделать что угодно!»
Услышав это, лицо Гу Цзы расплылось в улыбке. Она похвалила: «Су Ли, ты молодец. Наша Леле должна поучиться у своего брата. Кстати, где твой старший брат?» Она не видела Су Бина с тех пор, как вошла, и гадала, куда он делся.