Глава 88 — Глава 88: Часы пропали

Глава 88: Часы пропали

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Линь Мяо была уверена, что Гун Чжань не согласится на ее просьбу, поэтому сказала: «Это всего лишь один день. Я не хочу, чтобы моя сестра была несчастна».

Госпожа Чэнь сочувствовала Линь Мяо и терпеливо объяснила: «Ты не можешь променять свое счастье на счастье своей сестры, моя дорогая». Затем она перевела взгляд на Гун Чжаня. «Ты не пойдешь, верно, Гун Чжань?»

Госпожа Чен тоже считала, что ее сын не согласится, и уверенно посмотрела на него.

Все в комнате, включая Гун Синя, обратили свое внимание на Гун Чжаня. Никто не ожидал, что он согласится.

Гун Чжань небрежно поднял брови и сказал: «Я могу идти. Лучше подавить ее надежды еще до свадьбы, чем бороться с ее приставаниями в будущем. Не так ли, Линь Мяо?»

Линь Мяо была ненадолго ошеломлена его ответом, прежде чем неохотно согласилась: «Да, я тоже так думаю».

Когда она сказала это, ногти Линь Мяо почти впились в ее плоть. Она вообще не ожидала, что Гун Чжань согласится.

Остальные в комнате тоже были ошеломлены, включая Гун Синя. Однако Гун Синь была довольна этим ответом, она подняла Гун Чжаню большой палец вверх и почти написала на лице слова «молодец».

Но после некоторого размышления Гун Синь нашел ситуацию довольно странной. Гу Цзы больше не любила своего брата, так как же она могла сделать такую ​​искренность?

Госпожа Чэнь сочувствовала Линь Мяо и терпеливо объяснила: «Ты не можешь променять свое счастье на счастье своей сестры, моя дорогая». Затем она перевела взгляд на Гун Чжаня. «Ты не пойдешь, верно, Гун Чжань?»

Госпожа Чен тоже считала, что ее сын не согласится, и уверенно посмотрела на него.

Все в комнате, включая Гун Синя, обратили свое внимание на Гун Чжаня. Никто не ожидал, что он согласится.

Гун Чжань небрежно поднял брови и сказал: «Я могу идти. Лучше подавить ее надежды еще до свадьбы, чем бороться с ее приставаниями в будущем. Не так ли, Линь Мяо?»

Линь Мяо была ненадолго ошеломлена его ответом, прежде чем неохотно согласилась: «Да, я тоже так думаю».

Когда она сказала это, ногти Линь Мяо почти впились в ее плоть. Она вообще не ожидала, что Гун Чжань согласится.

Остальные в комнате тоже были ошеломлены, включая Гун Синя. Однако Гун Синь была довольна этим ответом, она подняла Гун Чжаню большой палец вверх и почти написала на лице слова «молодец».

Но после некоторого размышления Гун Синь нашел ситуацию довольно странной. Гу Цзы больше не любила своего брата, так как же она могла обратиться с такой просьбой?

В доме семьи Су Гу Цзы разбудил деревенский крик петуха. Она потрогала свои уши и обнаружила, что температуры у нее нет, но уши горели.

Суеверие гласило, что горячие уши означают, что кто-то думает о вас или ругает вас.

Гу Цзы открыл шторы и увидел летящую вдалеке стаю птиц. Она задавалась вопросом, кто мог думать о ней или ругать ее.

Она вспомнила о своих часах и, быстро обыскав спальню, поняла, что они пропали.

Она вспомнила, как оставила его на кухонном шкафу, чтобы отслеживать время приготовления.

Любопытно, что она не видела этого вчера, когда готовила детям.

Гу Цзы была озадачена и спустилась на кухню в поисках своих часов. Она проверила разные места, в том числе шкафы, плиты и холодильник, но не нашла никаких следов своих часов Seiko.

«Почему вы так рано?»

Су Шен, пришедший за водой, заметил включенный свет на кухне и увидел Гу Цзы. Казалось, она что-то искала.

Гу Цзы объяснила, что ее часы Seiko пропали. Она подозревала, что оно потерялось, когда позавчера она с детьми косила желеобразную траву.

Перед тем, как пойти собирать желейную траву, она проверила время на своих часах, но не видела его с тех пор, как вернулась готовить.

Она была уверена, что часы лежали на кухонном шкафу.

Услышав ее слова, Су Шэнь насторожился. «Чу Си, должно быть, украла его, когда пришла сюда, чтобы отравить детей!»

Чу Си отказалась признать, что у нее есть запасной ключ от дома семьи Су, и полиция не нашла у нее ключа.

Если бы он мог найти часы Чу Си, это доказывало бы, что Чу Си пробрался в дом семьи Су перед ужином.

Су Шен сказал: «Сегодня мне нужно вернуться на свиноферму. Есть некоторые вещи, с которыми мне приходится иметь дело. Я закончу там как можно скорее. Когда я вернусь, мы вместе поедем в город».

Утром Су Шэнь и Гу Цзы прибыли в городской полицейский участок. Полицейские поначалу были сбиты с толку их намерениями.

«Вы хотите, чтобы мы оставили Чу Си здесь или отпустили ее? Вы из семьи Су?

Су Шен пояснил: «Я Су Шен. Разве Чу Си не ждет дальнейшего расследования? Почему вы рассматриваете возможность ее освобождения?»

Отношение офицера стало значительно более уважительным, когда он понял, что высоким и суровым мужчиной перед ним был Су Шен.

Он подробно объяснил: «Только что пришла дама из города. Она сказала, что она твоя сестра Су Цзин. Она сказала, что была здесь от вашего имени и что этот вопрос будет решен в частном порядке.

«Где она сейчас?» — спросил Су Шен глубоким голосом.

Офицер сообщил им, что Су Цзин проводит процедуры в холле офиса. Су Шэнь и Гу Цзы прошли в офис и обнаружили там стоящего Чу Си.

Чу Си сопровождала женщина, ярко одетая.

На ней была кожаная куртка и кожаная юбка, стильные туфли на высоком каблуке и кожаная сумка ручной работы.

Эта женщина разговаривала с полицейским и оказалась сестрой Су Шэня, Су Цзин.

Су Цзин внезапно обернулся и увидел Су Шэня. Она колебалась секунду и поздоровалась с ним, как ни в чем не бывало. «Брат, ты здесь. Приходите и объясните полиции, что мы уладим это в частном порядке».

Су Шен приблизился со строгим выражением лица, за ним последовал Гу Цзы.

В следующую секунду взгляд Су Цзин упал на Гу Цзы, и она презрительно улыбнулась. «Так ты лисица, которая околдовала моего брата!»