Глава 124

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 124

Переводчик: юн

Как только я повернул голову на потрясающе красивый голос, я заметил мужчину в тонкой белой тунике. Затем все они начали играть плавную мелодию, как будто они были путешествующей группой.

«Ух ты, как повезло! Думаю, пришло время выступить Храмовникам Песни».

— Ты уже знал?

«Ага. Я иногда слышу, как они здесь выступают».

Кто-то постучал меня. Это был Храмовник Рек.

— Вместо того, чтобы извиняться, я покажу вам кое-что более интересное, мисс.

Храмовник вернулся к фонтану. С хлопком в ладоши из фонтана хлынул столб воды, точно такой же, как я видел раньше.

Под солнечным светом сверкающая вода сверкала золотом, двигаясь в такт ритму. Наблюдая за тем, как вода движется, словно танцовщица, люди впадали в экстаз.

— Пипио, поедим, пока смотрим?

«Да, звучит хорошо».

Повернув голову, я увидел, как уличные торговцы ведут свой бизнес, продавая простую еду. Среди толпы шли и мужчины, продававшие еду, как люди, работающие на бейсбольных стадионах. Вся улица была наполнена улыбками.

«Хорошо. Я не могу сейчас проиграть! Я присоединюсь к тебе».

Мужчина в розовом халате размахивал длинной тростью. Затем розовые цветы, напоминающие вишнёвые цветы, начали падать вниз, как капли дождя, на маленькой площади.

«Храмовник цветов. Такое редко можно увидеть».

Кто-то пробормотал. Маленькие дети действовали как бабочки, бегая вокруг, пытаясь поймать лепестки. Молодые пары передавали друг другу цветы, а затем шептались на ухо и хихикали.

Под теплым светом солнца я чувствовал себя прекрасно. Цветы и люди. Разнообразие цветов, запахов и лиц людей.

Прежде чем я это осознал, люди собирались здесь, как приливная волна. Поскольку меня окружила толпа, мне удалось на мгновение потерять Сорикса из виду. Пока я оглядывался, Сорикс внезапно схватил меня за запястье.

«Здесь безумие, не так ли?»

«Да. Немного.»

«Здесь очень много людей…»

Он засмеялся, прежде чем тихо прошептать. Прежде чем я это осознал, на его лице появилось серьезное выражение.

«Вы бы не смогли заметить, если бы кто-нибудь исчез, не так ли?»

На заднем плане послышался рев.

— Вы имеете в виду… пропавших без вести людей?

Сорикс слегка кивнул. Конечно, в таком приятном и красивом пейзаже никого не будет волновать, если вдруг пропадет бегающий и играющий ребенок.

«О, нет. Мне не хотелось говорить о чем-то столь тяжелом. Не волнуйся. Я защищу тебя, пипио.

Он сверкнул улыбкой, такой же яркой, как в этот солнечный день.

«Как надежно».

«Конечно. Мы здесь, чтобы поймать законного преступника».

Если бы Граниус когда-нибудь это услышал, он бы нахмурил брови. Сорикс на некоторое время оставил меня в покое, сказав, что хочет купить мне чего-нибудь поесть.

Как только он исчез, я упал в обморок. Я ничего не сказал, но почувствовал легкое головокружение.

‘Какой прекрасный день.’

Я ненавидел солнечные дни.

Мелодия, проникавшая в мои уши и плавившая барабанные перепонки, все еще резонировала на площади. Люди встречали певцов цветами.

Цветы, падающие дождем, напомнили мне о симпозиуме, но они были другими.

После того, как песня закончилась, мелодии тихо исчезли из звукового ландшафта, а мои уши начали давить от криков. Шум был оглушительным.

— Знали ли Дэйн или Флеон… что столица — это такое место?

Когда принцы становились взрослыми, они были обязаны путешествовать по столице и встречаться со старшими аристократами или императором. Есть те, кто путешествует тайно из-за своих вкусов, и те, кто открыто шествует по улицам, катаясь в карете.

Я имею в виду, что Дейн, Флеон и, возможно, даже Кастор однажды путешествовали по этим местам.

— Но я никогда не смогу этого сделать.

Я все еще буду во дворце, когда стану взрослой. Пока я не женюсь.

Если бы я не вошла в тот день в покои Аурезии, меня бы все равно выставили красивой куклой в этом мирном дворце, прежде чем я стала чьей-то женой.

Была ли это та нормальная жизнь, на которую я надеялся?

Я возился с маленькой сумочкой, которую принес. Конечно, у меня там был дневник.

«Я задавался вопросом, почему я хотел принести это…»

Прямо сейчас мой дневник не приносил мне никакой пользы. Потому что это не предвещало моей прогулки с Сориксом. Другими словами, прогулка, которую я собирался сегодня, была частью будущего, которое не предсказывал дневник. Я не знал, что произойдет сегодня.

«Сестра. Сестра!»

Когда я повернул голову, маленькая девочка улыбнулась.

— Не могли бы вы купить цветы?

Ребенок стоял перед фонтаном посреди падающих цветов. Ее тело было маленьким и доходило лишь до моей талии. Она также была одета в неряшливую одежду. Я нахмурился на мгновение, прежде чем заметить странную рану на предплечье ребенка, прежде чем неосознанно протянуть к ней руку.

«Цветы? Хорошо. Могу я увидеть их на секунду?

Заметив, как удивился ребенок, я поспешно опустил руку.

«Ах. Извини. Я был просто в шоке от твоего предплечья. Я думал, ты пострадал.

— П-извини, но, пожалуйста, купи мне цветы. Милая сестра!»

Я был немного застигнут врасплох, прежде чем быстро переключился на улыбку.

«Что я должен делать? У меня сейчас нет денег?»

О боже, ребенок выглядит угрюмым. Я быстро заговорил.

«Тот, с кем я пришел, скоро будет здесь. Можете ли вы подождать немного, прежде чем я куплю это?»

— Хм, это! Мне не обязательно нужны деньги. Это могут быть ваши ценности!»

Подумав немного, я достал носовой платок.

«Как насчет этого?»

«Сестра, э-э, это… этот носовой платок не является чем-то дорогим».

— Но это шелк?

Носовые платки из шелка обычно продавались по довольно высокой цене. Вот почему я иногда давал один горничным.

Неудивительно, что моргающие глаза ребенка быстро засияли.

«Здесь!»

Вместо того, чтобы взять платок, ребенок протянул все растения в корзинке. Затем она заколебалась.

«Я сожалею о том, что было раньше. Я думал, ты собираешься меня ударить… Тогда увидимся! Спасибо!»

Ребенок исчез в толпе. Слова, которые прошептал мне ребенок, запомнились надолго. Ее оскорбили или что-то в этом роде? Что ж, в такой огромной Империи не все могли быть счастливы.

«О, Боже.»

Ребенок, который, как я думал, исчез, выглянул из толпы. Она находилась перед переулком, недалеко от площади.

«Ага? Что она там делает?

Затем ребенок передал носовой платок какому-то мужчине. Задумавшись, не об этом ли я думал, я нахмурился.

«Ждать!»

Я быстро вскочил на ноги.

«Вау!!»

Сразу после того, как их выступление закончилось, по площади разнесся сжатый звук, когда я прикрыл перегруженные уши, и он пронесся сквозь толпу.

Он явно ее бил. Я видел, как мужчина ударил ребенка и потянул ребенка за волосы. Я не волновался. Сорикс сказал мне, что сможет найти меня, если я буду держаться на определенном расстоянии.

«Вы там….! Эм-м-м?»

В узком и темном переулке никого не осталось. Ни ребенок, ни мужчина, который бил ребенка. Задумавшись на некоторое время, я обернулся.

«Ааак! Спаси, спаси меня! Спаси меня, пожалуйста!»

Это был чистый пронзительный крик. Плач больного ребенка. Я вздохнул.

Немного. Я бы только зашел, чтобы проверить их ненадолго, прежде чем выйти.

Поскольку внезапно стемнело, я пошарил руками вперед. Вонь старой пыли и ужасной грязи. Пахло общественным туалетом, который слишком долго оставался без присмотра, и жгло мне нос.

«Угу…»

Я зажал нос и заметил вдалеке слабый свет. Это была другая сторона переулка? Окруженный шумом и толпой позади, я быстро пошел к ярко освещенному выходу. Я был почти там.

И как раз тогда, когда я собирался сделать еще один шаг.

«Эуп,

Мне жаль…»

Я врезался в кого-то, кто внезапно появился передо мной и вздрогнул.

«О, Боже.»

После этого кто-то позади незнакомца, с которым я столкнулся, что-то сделал, так что ветер не успел уловить остальную часть извинений.

«Мне жаль.»

Ох, у меня внутри все покалывало. Я очень сильно укусил.

«Ах, это я».

Я услышал над собой тихий голос.

Как только я услышал голос, я вздрогнул.

«Я на мгновение отвлекся».

Дэйн?

«Я не видел, куда иду. С тобой все в порядке?»

Нет, это был не он. Это был мужчина с действительно андрогинным лицом, поэтому я понятия не имел, как я мог ошибиться.

— Ты не выглядишь обиженным…

У него была кожа кофейного цвета. Кроме Меты из патрулей, я никогда не видел никого с таким цветом кожи. У него были очаровательно алые глаза, но они отличались от ярко-красных глаз Дэйна.

— Хм, ты немой?

Когда я впервые услышал его голос, он звучал как голос Дейна от низкого до средне-низкого, но он совершенно отличался от голоса Дейна.

Это было странно. Единственное, что у них было общего, это каштановые волосы. Почему я ошибся?

«Кажется, я беспокою эту девушку, которую сегодня впервые встретил».

«Ах, мне очень жаль. Я на мгновение задумался».

Только придя в себя, он улыбнулся мне.

«Все в порядке. Вам нравится это лицо, мисс?

Ее алые глаза, которые поднялись, как кошачьи, слегка изогнуты.

— Извините, мисс, но у меня сегодня предварительная встреча.

«Ха, ну, я рад, что ты наконец-то думаешь об этом сейчас».

Рука протянулась и погладила мужчину по щекам.

Когда я повернул голову на сладкий голос, полный чар, внезапно появилась высокая женщина и оперлась на мужчину. Когда она заметила меня, ее глаза расширились.

«О боже. Как мило. Это ребенок».

Женщина положила руку мне на щеку. На ней были перчатки, доходившие до запястий.

«Здесь. Этот злой человек».

На ней была облегающая одежда, прежде чем она мягко улыбнулась.

«Не нужно быть таким вежливым с таким злым ублюдком. Тебе следует выбрать более освежающего и стабильного мужчину».

Мало того, что у нее было красивое тело, я еще отчетливо видел ее грудь. Мой взгляд никуда не мог приземлиться, поэтому он продолжал перемещаться.

— О боже, а ты?

У нее были светлые волосы и ярко-красные глаза, словно их подожгли. Женщина посмотрела мне в глаза, прежде чем слегка наклонить голову.

«Боже мой, у тебя фиолетовые глаза».

Ах. У меня капюшон упал. Я ощупал свой хвост, который я завязал высоко на голове. Я чувствовал прохладу на своей голове и ее настойчивый взгляд. Она указала на повязку.

— Ты пострадал?

«Милый. Можешь посмотреть на меня вместо этой милой мисс?

Женщина хихикнула и убрала от меня руку.

«Ты злишься, дорогой? Как нахально.

Женщина ненадолго схватила мужчину за шею, прежде чем прошептать.

— Тебе это не нравится?

Когда мужчина пожал плечами и сверкнул алыми глазами, он поцеловал ее.

Должен ли я дать им немного места? Их действия напоминали мне действия жителей квартала красных фонарей. Со своими манящими взглядами мужчина и женщина демонстрировали свою чувственность только взглядами и легкими жестами. Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com

Какого черта я слушал этот разговор, когда здесь должен быть знак с рейтингом R? Мне пора возвращаться. Я был уверен, что Сорикс уже должен меня искать.

«Ой-ой, мисс, эта дорога опасна».

— Не обращай на меня внимания.

«О боже, твой голос будет плакать на кровати… Давай в следующий раз проведем спокойную ночь вместе. Ах!

Оглянувшись назад, я заметил, что женщина наступила мужчине на ногу.

«Не шутите с ребенком. Я не связываю себя с преступниками».

Я слышал, что мозг может совершать ошибки в срочных ситуациях. Я сожалел, что сравнил Дейна с тем человеком, который не мог отличить шутки от сексуальных домогательств.

«Давайте поспешим назад».

Найти дорогу обратно оказалось легко. Однако лишь мгновение спустя я понял, что совершил огромную ошибку.

«Подожди, это не похоже на обратный путь…?»

Воздух здесь казался плотным. Я потерялся в этом лабиринте переулков. Я взглянул на груды мусора и мусора, прежде чем зажать нос.

‘Что это такое?’

На земле стоял темный комок. Когда я привыкла ориентироваться в тусклом освещении, мне постепенно удалось различить лицо в темноте.

«Есть кто-нибудь там?»

Что-то подозрительное и отвратительное, до боли знакомое, проникло в мои ноздри. Прежде чем выдохнуть, я обернул руку туникой.

— Эта вонь… невозможна.

Я знал, что это было, даже не взглянув на это.

«… Труп.»