Глава 52

Глава 52

Переводчик: wuttisyun

«Не было бы никаких беспокойств, если бы наследный принц был великим человеком. Однако если бы он не был…

Третьего принца больше не было с нами. Сорикс, который внезапно остановился на полуслове, расплылся в улыбке, которую мог бы сделать мальчик, и продолжил говорить.

«У наследного принца уже есть свой седовласый герцог, но у остальных Имперских Детей его нет. Осталось еще шесть свободных мест, чтобы стать «Стражами», которые будут сопровождать их на всю жизнь. 2-го принца, должно быть, беспокоит борьба за власть между двумя силами: курулами (аристократами, которые были тамплиерами) и плебеями (аристократами, которые не были тамплиерами). Кроме тех, кто находился за границей, больных и лишенных божественного благословения, он, должно быть, ищет своего между двумя силами. Больше всего я с нетерпением жду, когда меня выберет Принцесса».

«Принцесса?»

«Ах, ты не знаешь? Самый драгоценный цветок Империи.

Аурезия. Выглядела ли принцесса вообще как самая красивая женщина во всей Империи? Судя по его растерянному выражению лица, он именно об этом и думал.

«Я никогда не думал, что встречу здесь фанатку моей биологической матери».

Чувствуя себя запутанным, я посмотрел на него. Он рассказывал о длинных и завидных светло-фиолетовых волосах Аурезии и хвалил ее фиалковые глаза. Судя по тому, что он говорил, не имело значения, каковы были возраст и внешний вид принцессы, и жива ли она на самом деле, потому что скоро она должна была стать взрослой.

«Принцесса, должно быть, очень красивый человек».

Я не мог не горько улыбнуться перед Сориксом.

«Мне достаточно быть ее рыцарем».

— Хм… Конечно.

Я подумал, что будет лучше, если он не оправдает своих надежд. Я отвела взгляд и почесала щеку. У меня было такое чувство, будто слухи запятнали этого наивного человека.

Но это было странно. Тренировочные площадки обычно располагались между кустами?T/его глава обновлена𝓮d nov(ê(l)biin.co/m

С разрешения Граниуса нам следовало бы отправиться на тренировочную площадку. Либо мы пошли не туда, либо мы заблудились. В противном случае не было бы другой причины, по которой тренировочная площадка находилась бы посреди леса. Что еще более важно, некоторое время назад я почувствовал, как будто голос становится все ближе и ближе к нам. Я ошибся, да?

«Сэр Сорикс, тропа выглядит странно».

«Хм? Хотя это не так? Мы на правильном пути».

«Мы продолжаем идти по траве».

«Ах. Его намеренно сделали толстым».

Сорикс, который только повернул голову, чтобы посмотреть на меня, улыбнулся, прежде чем игриво ответить, как маленький мальчик.

«Разве им не было бы трудно, если бы они тренировались там, где их было хорошо видно?»

Что? Что было видно?

Думаю, у нас с Сориксом были разные представления о том, куда мы идем.

«Тада!»

В конце кустарника я понял, о чем он говорит, когда передо мной появилась огромная стена.

— …Только что ты не говорил, что покажешь мне столицу в другой раз?

«Ага. Я покажу тебе окрестности в другой раз.

Прямо сейчас Сорикс пытался заставить меня подружиться с ним.

Настаивая на том, что он не выводит меня наружу, он затем вытащил несколько кирпичей из стены, на самом деле выглядя как тот игривый мальчик, которого я до сих пор видел лишь мельком. Это было так глупо.

Мистер Сорикс, я думал, что вы прилежный работник, но оказалось, что это не так.

Меня предал человек, которого я считал метким стрелком, но я помог ему расширить дыру.

«Давай пошли.»

Он успокоил меня, сказав, что пойдет первым, потому что я так напуган. Не то чтобы я боялся ям, но меня беспокоило, что место, куда мы идем, оказалось не таким, как я ожидал. Я боялся, что он может разочароваться, узнав, что принцесса не была тем удивительным человеком, каким он ее себе представлял.

«Это свидание?»

Если бы не человек, которого я увидел с первого взгляда, я бы действительно подумал, что мы ускользнули сегодня без разрешения Граниуса на экскурсию по городу.

«Куда ты идешь?»

Мужчина, который спрыгнул с дерева и легко приземлился, помахал нам рукой. Бум.

Он был настолько силен, что я почти принял его за боксера, когда увидел, как Сорикс летит по воздуху со своим ударом.

Мужчина, нанесший удар, стоял там, где стоял Сорикс, и махнул рукой, глядя на меня, прежде чем двинуться к Сориксу.

«На мой вкус, она слишком молода».

«Ты сошел с ума?»

«Надеюсь, ты тоже этого не сделал. Я не хочу, чтобы ходили слухи о том, что мой близкий друг был извращенцем».

«Не выплескивай то, о чем думаешь, только потому, что у тебя есть рот. Это девушка на побегушках у эдилов. Вы ничего не слышали от Пенне?

«Ах».

Мужчина повернул голову и быстро поднял меня. «Так это она», — вероятно, подумал он, судя по его взгляду. Его глаза были миндалевидными, как у кошки, и казалось, что его хвост медленно поднимался.

Его кожа была необычайно темной, как цвет кофейных зерен. Я опустила голову, подумав, что он похож на актера, который появится в фильме, снятом в пустыне.

Он медленно моргнул темно-карими глазами цвета корней деревьев, взмахнул длинными ресницами, прежде чем медленно ответить.

«Я слышал о ней. Вы сказали, что вместо мальчика пришла маленькая девочка. Но почему она такая маленькая? Ей девять?

«Я не знаю, поскольку я никогда не захожу во дворцы. Ей 14. Пожалуйста, приезжай в Центральный, ладно? Я выполняю всю необходимую вам административную работу».

«Почему я должен это делать, если это уже делает кто-то хороший?»

Он неторопливо потер глаза, прежде чем долго зевнуть. Его голос звучал расслабленно.

«Так зачем ты взял с собой этого малыша? Это свидание?»

— Я уже сказал нет!

— Тогда почему ты был здесь, на боковой дороге, когда эдил прислал сообщение о том, что ты направляешься на тренировочную площадку?

Глядя на молчаливого Сорикса, я на мгновение задумался.

Сорикс, ты закоренелый преступник.

В конце концов, Сорикса утащил на тренировочную площадку человек по имени Метаус.

«Этот человек — Метаус. Он разнорабочий.

«Послушайте, вы недопонимаете. Я храмовник воров, понимаешь?

Когда он болтал с человеком, которого мы встретили по дороге, я узнал, что этого человека звали Мета, он был коллегой и партнером Сорикса. Он также был тамплиером обмана и воровства и очень хорошо владел мечом.

— Это твоя вина, что я пропустил это зрелище.

«Да, да. Извините, что привел с собой малыша, сэр Метаус. Но что ты имел в виду под видом?

— спросил Сорикс, уклонившись от удара кулаком, быстро опустив голову.

«Пока я пытался найти твоего парня, лорда Потатеруса и лорда Чосона сразил случайный рыцарь. Зал Свободы сошел с ума».

«Что? Они оба храмовники меча. Вы имеете в виду, что командира ударили?

«Верно. Так ты знаешь, что ты сделал не так? Я не мог этого видеть. Удивительный рыцарь появился и исчез так же быстро, как и появился».

На протяжении всего разговора кулаки продолжали летать в воздухе, а мои ноги постоянно отрывались от земли. Это было нормально? Я не был так удивлен, поскольку это мог быть их собственный способ обучения. Оба были одними из лучших даже в войсках 4-й администрации, поэтому их подготовка была энергичной.

«Так кто же был тот сумасшедший, который победил этих двоих? Мимо проходил герцог Деволо?

«Я не знаю. Он не походил на тамплиера. Его волосы не были белыми, и он не был герцогом. Более того, Перонель заявил, что он не тамплиер. Хотя он и не так хорош, как ты, Перонель тоже неплохо умеет наносить удары по нужным местам.

«Дело не в нанесении ударов, а в том, чтобы уметь различать нужные места в первую очередь?

«Лорд Чосон сказал, что одним своим мечом он может даже победить храмовников».

«Командир, должно быть, в сильном шоке».

Глядя на прямоугольный участок земли, который был виден издалека, я задавался вопросом, мягкая ли земля.

«Я не так уверен, но Лорд Чосон, кажется, узнал его».

«О боже, кто он?»

«Я слышал, что его давно выгнали, когда он был в Центральном дивизионе. С тех пор о нем никто не говорил».

Как только он ступил на тренировочную площадку, ответил Сорикс.

«Центральный дивизион? Это значит, что он абсолютная элита. Ты уверен, что он нормальный человек?

— Так сказал Перонель.

«Это немного подозрительно. Честно говоря, Перонель не так точен, как я».

Сорикс наклонил голову.

«Во-первых, почти наверняка тело храмовника будет сильнее, чем тело нормального. Он всего лишь человек и способен на это? Должно быть, он кандидат в храмовники.

— Этого я не знаю.

Когда он заметил громко приближающуюся банду мужчин, Мета попытался добавить еще, но его голос был заглушен звуками мужской болтовни и обучающихся солдат.

«У него были темно-синие волосы, и он выглядел молодо. Помните об этом.

«Что, кто этот милый ребенок?»

«Это ребенок на побегушках?»

— О, мой господин, значит, эдил один играл с таким милым ребенком?

Солдаты были одеты в удобную одежду и с любопытством бросились вперед при внезапном появлении ребенка. Они проявили интерес, спросив о моем возрасте, немного догадавшись, и предложив мне немного ледяной воды. Конечно, все они ошиблись в своих догадках.

«Отойдите, ребята. Ты ее пугаешь!»

В какой-то момент Сорикс толкнул меня за спину и удержал, чтобы мной никто не помыкал.

«Ну давай же! Ребята, вы еще не идете?

Наблюдая за тем, как мужчины толкают Сорикса позади самого Сорикса, я чувствовал себя знаменитостью, только что вышедшей из своего фургона. По мановению моей руки и мимолетной улыбке они сходили с ума. Если бы эти люди были их поклонниками, любая знаменитость была бы счастлива.

«Серьезно, хватит унижать имидж нашего отряда! С каких пор ты поднимаешь шум, когда видишь детей?»

Получить руки имперца для брака было редкостью, то же самое касалось храмовников и дворян, в число которых входят храмовники высокого ранга. Чем больше тамплиеров было, тем больше личностей было для каждого божества, поэтому сила божества распределялась между ними.

Императорская Семья и некоторые храмы, в которых божественные силы передавались по наследству по крови, ввели некоторые ограничения на рождаемость, чтобы продолжить свою божественную родословную, что ограничивало количество новых храмовников. По этой причине в таких местах, как Императорский дворец, дети были редкостью, поскольку женщины редко рожали, если только они не были молодыми лакеями, горничными или обслуживающим персоналом. Дети были особенно редки в группах храмовников или войсках.

Более того, большинство храмовников с детства часто содержались в изоляции, и их редко видели в детстве. Вот почему Сориксу пришлось защищать меня от этих сумасшедших. Только тогда я понял, что их интерес ко мне был на грани одержимости.

«Дитя, у меня есть дар! Подарок!»

«Тебе нравятся блестящие вещи?»

«Эй, у меня есть что-то более блестящее!»

Поскольку их работа заключалась в патрулировании столицы и попытке предотвратить преступность, они не знали, как обращаться с ребенком. Но поскольку они сказали, что это подарок, я забрал его у них. Это было похоже на очень острый кинжал. Было замечено, что что-то использовал убийца.

«Эй, ты злишься? Кто подарил ребенку сюрикен!»

Сорикс, который был единственным здравомыслящим в этой ситуации, отругал войска. Они так и не поняли, что не так с их подарком, но извинились, хотя некоторые все еще были в замешательстве.

«Это потому, что они одинокие храмовники. Им нравятся дети твоего возраста. Все тоскуют по своим домам и хотят пожениться».

Слушая истории мужчин, я слышал об их борьбе, будь то физические сражения или ментальные барьеры. Когда вопросы обратились ко мне, я заметил разницу между нашими возрастами и понял, что пора возвращаться.

Т/Н:

Я думаю, мы все знаем, кто этот рыцарь. Также обратите внимание, что я пока поменяю «Сэр Рэй» на «Лорд Рэй».