Глава 75

Глава 75

Переводчик: wuttisyun

Если бы кто-нибудь спросил, больно ли мне, я бы не знал, что им ответить. Возможно, мне было больно от слов других людей, как и в прошлой жизни. Однако эта боль, которую я чувствовал, стала более невыносимой, и я начал к ней привыкать. Если подумать, это было похоже на то, как я привыкал к смерти.

«Эшли. Когда вернетесь, привлеките людей на свою сторону. Даже если это всего лишь один человек».

О боже, кто мне это еще раз сказал? В момент замешательства я указал на свой висок. Теперь, когда я снова подумал об этом, я понял, что я здесь не единственный ребенок.

«Однажды тебе придется познакомить меня со своим другом».

Я не знал, кто мне это сказал, но думаю, что этот человек был прав.

‘Моя сторона.’

— пробормотал я. Мне нужен был кто-то рядом, если бы я столкнулся с кем-то, кто мог бы укусить меня, как волк.

«Работа, которую мне нужно выполнить, с течением времени увеличивается…»

Я слабо улыбнулся. Я перевел взгляд на белый конверт и письмо, на котором аккуратно были написаны слова.

Это было письмо от Амора.

«Я не знаю, о чем вы говорите. Но я знаю: что бы это ни было, мне придется это выслушать».

Шепот Амора напоминал шелест листьев на ветру. Теперь, присмотревшись, я понял, что марка, которую он наклеил на письмо, была ярко-желто-зеленой, как у свежего ростка. Под определенным углом это выглядело так же, как его глаза. Стали бы его глаза снова такими же яркими, если бы он стоял под ярким солнцем?

«Хорошо. Я окажу тебе услугу.

Отныне он будет мне очень полезен.

***

«Этот головной убор выглядит старым, верно?»

«… Конечно, оно старое. Где же ты вырезал эти листья? Даже если вы бросите это в угол какого-нибудь антикварного магазина в Империи, оно не продастся. Полезнее было бы выбросить это собакам.

Когда пришла Ребекка, в гостиной, как и в других комнатах особняка, заметно посветлело.

«Бросать его собакам будет напрасной тратой. Могу ли я просто оставить это себе?»

«Брось это.»

Мне было немного скучно распознавать цвета и узоры, но даже я мог сказать, что головной убор выглядел более отполированным, чем раньше. Комната, которую украсила сама Ребекка, была яркой, как только что распустившийся цветок. Но это не выглядело очень роскошно.

«Разве Ребекка не растрачивает свои таланты не в том месте?»

Я посмотрел на нее только для того, чтобы увидеть, что она смотрит на меня неодобрительно. Я тогда говорил.

«Хм, мне придется его выбросить? Я дорожу им, потому что мой брат подарил его мне два года назад».

«Два года? Амадема. Пожалуйста, выбросьте это сейчас же».

«Хорошо. Твои любимые романы на n/o(v)el/bin(.)com».

Ребекка скривила лицо.

Честно говоря, было бы больше смысла, если бы мне стало горько после того, как на меня так посмотрели. Но взгляд такого красивого человека, как она, мог быть только освежающим. Я взялся за подбородок и слегка наклонил голову.

С того дня жизнь продолжалась так. И меня все это заинтриговало, как будто я наблюдал, как кто-то другой проходит через то, чем должен был стать я.

Сегодня ее платье снова было прекрасным. Возможно, это было из-за суеты или темно-синего цвета ее платья, но оно очень хорошо сочеталось с великолепной внешностью Ребекки.

«Какого черта вы вообще научились так говорить, госпожа?»

У нее была способность скрывать свои грубые требования за элегантной манерой речи и делать вид, что все, что она говорит, было в порядке.

«Это и то.»

Я должен был быть унижен, но я, как обычно, просто моргнул, от чего она наморщила лоб. Приспособившись к ней за несколько дней, я понял, что она сдерживает вздох, грозящий вырваться наружу.

«Этот ответ раскрыл основу всех ваших путей. Уже одно это является удивительным подвигом».

Я вел себя с Ребеккой так же наивно, как и с Кастором, так же глупо, поэтому в моем присутствии ее высокомерие только росло день ото дня.

«Если бы я действительно не знал, что дама герцогства настолько высокомерна, позволил бы я ей пройти?»

Я был уверен, что Ребека услышала обо мне от своей матери. Должно быть, она сама меня потом осудила.

«Ни одна женщина в императорской семье не столь невежественна, как ты».

Она часто сравнивала меня со списком женщин, которых она знала из императорской семьи. Иногда она считала меня «необразованной принцессой» своими глазами, хотя и не думала, что я этого не замечу.

«Мадам Аурезия была такой замечательной женщиной».

В конце своей речи она упомянула об Аурезии, как бы говоря, что моя невнимательность в своем образовании произошла из-за моей матери. Лично меня это не задело, но не было ли обманом воспитание матери?

Это было перебором.

«Принцесса, если ты продолжишь быть такой наивной, я уверен, что все тупые мальчики вокруг тебя влюбятся в тебя».

Казалось, она много думала о том, чтобы научить меня, но лишь демонстрировала недовольство и презрение, которые питала ко мне с первого взгляда. Ее тон был нежным, но кислым.

Вот каковы были мои с ней разговоры в течение двух недель.

— Хорошо, Ребекка.

«Да.»

Ребекка приподняла кончики губ и весело улыбнулась.

«Вы знаете, как люди говорят, что хотят жениться на ком-то умном. Я не согласен».

Лицо Ребекки исказилось. Затем она нажала на кончик виска и закрыла глаза, прежде чем открыть их снова.

«Я допустил оговорку. Я имею в виду, что ты, кажется, упустил из виду это.

Она посмотрела на меня с презрением, как будто смотрела на что-то тривиальное.

«Чтобы быть саркастичным, требуется лишь минимальный такт и смекалка».

То, как она смотрела на меня, напомнило мне, как мой начальник на работе смотрел на меня каждый раз, когда мне приходилось работать. Что мне ей ответить?

Не обращая внимания на то, как дергались брови Ребекки, я передергивал свою одежду с места на место.

«Ребекка, вместо того, чтобы говорить сегодня о таких сложных вещах, давай прогуляемся».

«Прогулка?»

«Наш сад за домом очень-очень красивый».

Ребекка последовала за мной, как будто я не только что выиграл. Проходя по небольшой тропе, ее лицо начало постепенно меняться.

— Ох, честное слово.

Если бы лицо могло треснуть, ее лицо сейчас производило бы много шума.

«Такое место существовало?»

В этом саду было много цветов. Конечно, было также много больших деревьев, таких как кипарисы и платаны. Клумбы украшали фиалки, кисти, лилии и цветы винограда. Ребекка выглядела удивленной садом за домом.

В этом мире сады были оазисами, наполненными произведениями искусства, такими как живописные тропы, небольшие лабиринты, статуи и фонтаны.

Особенно любили красиво украшать свои сады аристократки высшего сословия. Они приобретут известность, демонстрируя самый роскошный вид в глазах других. Можно сказать, что таким методом жена чтит свою семью.

Чтобы заслужить благосклонность Ребекки, мне нужно было сначала показать ей что-нибудь приятное для глаз. Проблема была в ее глазах. Эстетический стандарт Ребекки был слишком высок.

Я уже показал ей каждый уголок старого дворца, и аксессуары, оставленные мне моей биологической матерью, тоже не были ее чашкой чая. Я не был знаком с ее любимыми стихами и песнями, поэтому у меня остался только этот сад.

И у меня был принц, который не мог сравниться ни с кем другим, когда дело касалось растений.

«Это ваша просьба? Что ж, это возможно. Поскольку я – Храмовник Земли и ее растений.

Я признал, что иметь его — это все равно, что иметь чит-ключ. В любом случае, все будет хорошо, если она будет удовлетворена. Не было ничего, что я не хотел бы делать, чтобы жить.

— Думаю, ей это нравится?

Растения были расставлены гармонично, и небольшой лабиринт, который раньше представлял собой всего лишь голый скелет, теперь был полон листьев. Это был удивительный сад.

«…Это сделала принцесса?»

Под теплым полуденным солнцем девушка замерла, как будто ее ударили гвоздем.

«Ага. Вам это нравится?»

На самом деле, я тоже был удивлен. Я просил Амора помочь, но не знал, что он сделает все так хорошо. Амор, несомненно, был отличным человеком для службы.

«… Это потрясающе».

Выражение лица Ребекки немного смягчилось. Затем она жестко спросила меня, исправив выражение лица.

«Почему ты срезаешь цветы?»

Я улыбнулась с цветами в руке.

«Разве это место не красивое?»

«Да, это красиво».

У меня было такое ощущение, будто я нахожусь со своим возлюбленным в роскошном универмаге. Я хотел сказать что-то подобное хотя бы один раз.

«Должен ли я дать тебе все?»

«… Ты даешь мне все? За что?»

«Все отсюда и туда».

Ах, я только что произнес известную фразу.

Могло быть много способов понравиться мне или оказать мне благосклонность, но красота и материалистические желания — лучшие способы получить ее одобрение. Когда я сказал Ребекке, что могу сам украсить сад за домом, ее лицо потемнело. Но сад, созданный Амором, похоже, ей очень понравился.

«Мне нравится Ребекка. Поэтому я верю, что Ребекка будет беречь это место так же, как и я».

На самом деле этот сад был для меня не так уж и дорог. Кроме людей, ничто в этом дворце не было для меня ценно.

Это был большой дворец, но все было бесполезно. Я видел, как этот дворец горел в огне, и видел его стены, залитые кровью. Хотя эти персонажи нигде не упоминались, мне уже удавалось видеть, как все они погибли в этом мире, и я отказался от своей жадности. А иногда и мое желание жить.

Остались только люди. Даже сейчас были люди, которые меня любили. И нет для меня ничего дороже в этом дворце. С такими сложными эмоциями я посмотрел на Ребекку.

«Не за что. Я приму с благодарностью».

«Хорошо.»

«Нет ничего, что не оправдало бы ваших ожиданий. Я обязательно превращу его в самый красивый сад».

Я улыбнулась. Удивляться было слишком рано. Я еще не закончил показывать то, что приготовил.

«Я рада, что моя фрейлина говорит такие слова».

Извини.

«Вы действительно так думаете?»

«Конечно!»

Я хотел ее и никогда не позволил бы Кастору завладеть ею. Какой бы злой она ни была, она еще никого не убила, верно? И она никогда не убивала меня. В отличие от Кастора.

Поэтому я бы взял ее первым. Я собирался забрать ее у Кастора, полагая, что единственное сладкое будущее, о котором она мечтала раньше, не исчезнет. Это было бы лучше, чем жалкий конец, который она получила, когда умерла на руках того, кого любила.

Умереть было слишком легко.

Я сорвала на клумбе один из самых красиво распустившихся цветов. Потом я передал их ей.

«Во имя Флоры, Богини Цветов, я подарю это тебе».

Обмен цветами между другими женщинами в этом мире означал доверие. Ребекка слегка нахмурилась. Она знала, что у меня в руках не просто цветы.

«Ребекка. Вы можете спокойно обращаться ко мне как к Эшли.

Я позволил ей называть меня именем, которым никто другой не мог. Вскоре появится главная женская роль и полностью покорит Кастора.

Стирая свои мысли, я уставился на Ребекку.

Если высокомерие Ребекки проистекало из любви герцога, которая не позволила ей ни разу отругать в детстве, то ее порочность проистекала из ее жалкой односторонней влюбленности. По крайней мере, я так предполагал.

На самом деле Ребекка могла остаться одна и чувствовать себя одинокой из-за своих занятых родителей. Наконец, первым человеком, выказавшим свою привязанность, был Кастор. Тогда, если бы я первым обратился к ней, когда она еще не знала о любви, смог бы я запечатлеться в этом белом снежном поле?