Глава 77

Глава 77

Переводчик: wuttisyun

«Прости, прости…»

Мне хотелось бы, чтобы был лучший способ. Если бы я только был достаточно умен, чтобы придумать блестящее решение, мне не пришлось бы по глупости умирать снова и снова.

Мне было ее жаль. Она была в шоке от моего плана, и я беспокоился, что травма останется с ней надолго.

Возможно, она выглядела зрелой, но Ребекка была еще молода. Она была на десять лет моложе меня в прошлом. Молодая девушка, не привыкшая видеть кровь.

Однако, как ни странно, хотя мои глаза не лили слез, из моего сердца бил фонтан облегчения, и его воды текли повсюду. Было облегчением, что никто не умер и все остались живы.

Я сожалею.

У меня не было времени рассказать ей каждый шаг моего плана.

Мой разум был в смятении. От шепота кошмаров я закрыл глаза.

Я был плохим человеком, и мне становилось только хуже. Было бы хорошо, даже если бы однажды она обиделась на меня.

Я воспользовался ее смертью. Хоть она и не умерла в конце концов, тот факт, что я ее использовал, не изменился.

— Д-не злись…

Пока она держалась за меня, стараясь сохранять спокойствие, я произносил каждое слово изо всех сил. Она даже не поняла, что я с ней разговариваю.

«Если бы я не оттолкнул тебя, ты бы умер. Как я мог стоять и смотреть…»

Я был серьезен. Если бы я не оттолкнул ее, если бы я не отдал руку, Ребекка умерла бы мгновенно от одного удара в грудь. У меня не было другого выбора, кроме как пожертвовать собой, если я не хотел, чтобы она пострадала. Если бы я был достаточно сильным воином, я мог бы положить конец всему одним движением руки. Но это было лучшее, что я мог сделать, потому что я был очень слаб.

«…Глупая штука. Твое тело дороже».

Ребекка медленно протянула руку и коснулась моей щеки.

Кончики ее пальцев были холодными, а улыбка на губах пугала. Но она говорила глазами, в которых, казалось, была неведомая глубина.

«Глупая вещь… Интересно, ты наивный или невежественный».

Ребекка непонимающе посмотрела на меня. Как будто она смотрела на что-то непонятное. Слезы, свисавшие с кончика ее подбородка, упали. Но неизвестность в ее черных глазах притягивала к себе внимание, как звезды.

Поморщившись, девушка похлопала меня. Удивленный тем, что она сделала это неосознанно, я слабо сжал ее руку. У меня была догадка.

Эта высокомерная девушка, должно быть, что-то во мне увидела. Я был уверен, что в ее глазах я выглядел так, словно был готов умереть и бросился спасать ее. Это наполнило ее сердце благодарностью и чувством долга передо мной, которого она никогда не сможет забыть.

Я посмотрел прямо на Ребекку.

Посмотри на меня.

На самом деле я уже принял решение, но изо всех сил старался не сожалеть о своем решении. На самом деле я понятия не имел, будет ли хорошо тот факт, что Ребекка встретила меня раньше человека, которого она должна была любить. Что, если она умрет из-за меня? Даже сейчас с ней этого никогда бы не случилось, если бы она не встретила меня. Но я больше не собирался колебаться.

— Пожалуйста, постарайтесь исцелиться, госпожа. (1)

Было бы хорошо, если бы я мог просто защитить всех.

Даже если бы я умер вместо них.

«… Ага.»

Я прислонился к Ребекке и закрыл глаза. Через некоторое время я открыл глаза и уставился на землю. Мне хотелось улыбнуться.

Будущее было чем-то, что я мог использовать.

***

«…Ты ранен».

«… Ага. На самом деле, это очень больно. Так что давай потусуемся в другой раз».

«Хаа. Ты хорошо это терпишь. Это можно считать только удивительным».

«… Я хорошо справляюсь с болью. В следующий раз мы потусуем в оранжерее?»

«Я подумаю об этом, когда мне станет лучше».

Ребекка вздохнула. Похоже, у нее было много мыслей. Почему Ребекка смотрела на меня так, как будто я была ее младшей сестрой, говорящей ей, что я хочу сменить факультативный курс прямо перед вступительными экзаменами в колледж?

Лорд Рэй поднял меня.

«Ах, верно. Он был здесь.’

Я поднял голову, чтобы держать его в поле зрения. Лорд Рэй не произнес ни слова и не посмотрел на меня.

Я задавался вопросом, почему он выглядел сердитым.

«… Со мной все в порядке, лорд Рэй».

Я поднял неповрежденную руку и слегка коснулся его щеки. Ребекка рыдала больше всех, но именно она осталась самой невредимой. Боль в моей ране ощущалась так, будто моя рука прилипла к ручке кастрюли, наполненной кипящей водой. Еще совсем недавно мне было горько от боли, но теперь боль постепенно утихла и, честно говоря, стала более терпимой.

Это не повредило. Я продолжал говорить ему, что мне не больно, не так ли? Сколько раз я жил, даже испытав мучительную боль? Лорд Рэй, который до этого молчал, наконец посмотрел вниз и встретился со мной взглядом.

Вздрогнув, я вздрогнул.

Его взгляд был жестоким, и он кипел, как будто у него что-то украли. Что-то горело и дрожало в его холодных темно-синих глазах.

— …Пожалуйста, перестань говорить.

Лорд Рэй, почему он так на меня посмотрел?

— Я принесу лекарство.

Я взглянул на лорда Рэя, прежде чем медленно опустить глаза и посмотреть на свою рану. Ну, можно ли было исправить эту ситуацию с помощью лекарств?

Это было похоже на рану, которую я получил после того, как меня ударил Кастор. Священник был бы более эффективен.

«Господин.»

Все будет еще сложнее, если он позовет Флеона или Дейна.

«Никому не говори».

Лорд Рэй молча смотрел на меня.

«Что ты имеешь в виду?»

«Вы знаете, что я имел в виду.»

«…..»

«Эта рана. Мне плевать, что ты делаешь, просто никому об этом не говори».

Тук. Тук-тук.

Он расстегнул мне манжеты,

«Интересно, с каких это пор рана, охватывающая всю руку, считается «здоровой»?»

Лорд Рэй говорил так, будто прожевал и выплюнул каждое слово.

— Послушай, я просто не хочу, чтобы Флеон и Дейн волновались.

«У тебя вообще есть время думать о других людях, когда ты в таком состоянии? Как удивительно.»

— Лорд Рэй, не иронизируйте. Я действительно в порядке».

«Мисс Эшли!»ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m для l𝒂test 𝒏𝒐vels

Он поспешно поднял голову.

«Почему ты не понимаешь, что проблема в том, что ты думаешь, что это нормально!»

— резко воскликнул он.

Он умело сорвал с меня порванные рукава и вытер рану. Он положил травы на мою рану, прежде чем обернуть ее бинтами. Он держал меня за руку, но старался не тянуть ее больше, чем нужно.

В отличие от его осторожных движений, его лицо было напряженным.

«Принцесса».

Оказав простую первую помощь моей руке, он уставился на меня.

«Ха-»

Глядя на меня какое-то мгновение, он протянул руку и схватился за спинку кровати.

— Черт, принцесса.

«Говорить.»

Он напрягся, когда я схватил подол его одежды невредимой рукой. Он некоторое время обдумывал свои слова, прежде чем поднять руку.

«… Я оказал только первую помощь, поэтому тебе срочно нужно дополнительное лечение».

Он настойчиво посмотрел на меня, прежде чем отвести взгляд и заставить себя говорить спокойно.

«Кажется, ты заставляешь себя, потому что это не та рана, которую каждый может просто вынести».

«Я знаю.»

«Ты действительно?»

Лорд Рэй посмотрел на меня сверху вниз.

«… Тогда почему ты такой безрассудный?»

Он склонил голову.

«Я не хотел с тобой спорить, когда ты уже так избит, но у меня нет выбора».

Его руки схватили меня за бока. Взгляд лорда Рэя не отрывался от моего ни на секунду, восхищая меня своим взглядом, не давая возможности убежать в угол.

«С каких это пор ты так хорошо умеешь сдерживать свою боль? Ты, который раньше не мог сдержать слез, просто упав?

Огонь в камине догорал, освещая его темные и тусклые глаза.

«Интересно, когда ты превратился в кого-то, кого я не узнаю. Это… Можете ли вы сказать мне, что я ошибся?

То, как он поймал меня своим взглядом, а также его низкий голос, создавало впечатление, будто он не отступит так легко.

«Как головокружительно».

Постепенно я придумывал множество оправданий. Что было бы уместнее всего сказать Рэю сейчас? Однако мой разум только закружился.

— Знаете, лорд Рэй.

«Пожалуйста продолжай.»

«Я знаю, что ты подозрителен и тебе есть что сказать».

У меня слегка закружилась голова. То, как мое тело реагировало на рану, похоже, не было связано с болью.

— Хорошо, лорд Рэй, ты можешь просто положиться на меня.

В середине предложения я опустил голову, когда что-то твердое поддержало меня.

— Но, пожалуйста, выслушай меня. Честно говоря, я не думал, что дело зайдет так далеко. Просто знайте, что я тоже в шоке. Теперь я пациент. Я чуть не умер.»

Я на мгновение закрыл глаза из-за головокружения.

Это звучало так, словно он щелкнул языком. Он звучал так же сварливо, как и в тот раз, когда я встал на сторону Флеона во время их небольших ссор. На самом деле я был готов пострадать еще сильнее.

«Честно говоря, я не ожидал, что лорд Рэй что-то сделает…»

Даже когда я привлек к этому лорда Рэя, я верил, что он не удивится ничему, что может случиться. Именно таким я и думал, основываясь на том, что я от него видел.

— Куда вы направляетесь, мисс Эшли?

Он прислонился к сосне, стоящей в широком поле. Раньше, когда он был еще моложе, чем сейчас, он был еще более жестким, из-за чего с ним было труднее ладить. Однако через некоторое время я нашел его сухую и молчаливую личность надежной.

Так что это не было похоже на лорда Рэя, которого я знал.

«Не следует ли мне теперь звать тебя на помощь…»

«… Что?»

«…Ах».

Я случайно высказал свои мысли вслух.

«Снова. Не могли бы вы повторить это еще раз?»

Он поднял меня и посмотрел мне в глаза. На его лице не было никаких признаков смеха, и выражение его лица оставалось жестким.

— Ты пытаешься держать меня подальше от себя?

«Нет, я не это имел в виду… Ты прав. Я не ожидал, что лорд Рэй так рассердится.

«Ты всегда так думаешь о себе».

Он зарычал.

«Ты никогда не хотел, чтобы твои братья или я совали нос во что-либо, что ты делаешь. Я ошибаюсь?»

Я замерз.

«Глядя на выражение твоего лица, я, должно быть, прав. Вы полны решимости вечно держать рот на замке? Неужели мое беспокойство о тебе было настолько шокирующим, что тебе пришлось меня отвергнуть?»

Он плакал.

— Или я ничего для тебя не значу?

«Господин.»

— Нет, вам не нужно отвечать.

Он слегка прикусил нижнюю губу.

«Так было всегда. Ты никогда мне не отвечаешь».

Он говорил, фиксируя свою позу.

Я опустила голову и подняла взгляд.

«Вы с ума сошли?»

«…Я не.»

Лорд Рэй закрыл глаза и грубо покачал головой.

«Я верю в вас, лорд Рэй».

Он вздохнул с улыбкой. Как будто он мог видеть меня внутри.

«Без вас я бы умер, лорд Рэй».

Я прошептал ему, намереваясь успокоить его гнев, но я имел в виду все, что сказал.

«Я должен сказать ему кое-что, даже если это будет совсем немного».

Все это время он уделял мне пристальное внимание. А я о нем вообще не думал. Ни в малейшей степени.

— И Господь ни о чем меня не просил.

Он отказался получить от меня ответ. Означало ли это, что ему не было любопытства? Я на мгновение закрыл глаза, прежде чем схватить его за рукав. Я осознал, что мои руки дергаются, когда приступ боли появился поздно.

«… Вы хотите знать, почему я это делаю, лорд Рэй?»

«Да.»

Я горько улыбнулась и опустила взгляд. Он подумал, что со мной странно говорить такое.

Т/Н:

извини, это было немного поздно

(1): Ребекка должна называть Эша любовницей. Если она назовет ее как-нибудь еще, это ошибка, хе-хе.