Глава 20-2: Добро пожаловать домой

«Ты один?» — спросила Джина, целясь из дробовика в грудь незнакомца.

— Ну… в каком-то смысле мы сейчас совсем одни — одни и просто пытаемся найти свое место в этом грустном… грустном… мире.

— Вы не ответили на мой вопрос.

«Но, конечно же, я сделал!» — сказал Иезекииль со странным смехом. «У каждого вопроса есть много-много ответов».

— Великолепно… гребаный сумасшедший, — прошептал Фрэнк ей на ухо.

«Послушайте, друзья мои… Я всего лишь безобидный старик. Нет нужды в оружии и боевых действиях. Я рискнул подойти к вам вот так, потому что я сказал: «Знаешь что, Иезекииль, они выглядят хорошими людьми, хорошими людьми, у которых был трудный путь». Поэтому я сразу же спустился сюда, чтобы представиться. Я не хочу, чтобы незнакомцы думали, что хорошие жители Харперсфилда не гостеприимны, нет-сэр. Он снова рассмеялся.

Джина опустила дробовик, давая остальным знак расслабиться. — Хорошо, Иезекииль, так лучше?

— Да… да, большое спасибо. Он опустил руки, ударил тростью по земле, а затем прислонился к ней. — Давненько у нас не было посетителей — черт возьми, вы все — первые люди, которых мы увидели с… ну, с тех пор, как жизнь потеряла свой привычный вкус. ”

«‘Мы’?» — спросил Фрэнк.

«Всему свое время, мой друг. Что привело вас, замечательных людей, в наш маленький городок?

— Просто проездом, — сказала Джина. «Мы не хотим никаких неприятностей… но, как видите, мы все равно готовы к неприятностям».

— Я действительно вижу, — сказал Иезекииль, поглаживая бороду и изучая их оружие. «Могу ли я осмелиться спросить, каковы ваши намерения? Ты надолго останешься?

«Почему?» — отрезал Чарли. — Это будет проблемой?

Джина бросила на него суровый взгляд, а затем сказала Иезекиилю: «Мы планировали остаться на ночь и уйти рано утром. Больше ничего. Как вы заметили, мы некоторое время были в пути, и ваш город — первое место, которое кажется нам безопасным.

«О, да. Здесь безопасно… Безопасно… безопасно… безопасно… как вы сказали. Иезекииль выглядел так, будто в любой момент готов был начать петь и танцевать.

— Ты косил траву, Иезекииль? — спросил Грег.

Он казался удивленным и обрадованным вопросом. «Да! Я рад, что вы заметили! Видите ли, я мэр Харперсфилда, но еще я и сторож. Я горжусь тем, что ухаживаю за нашим парком. Первые впечатления значили все, что было раньше, и многое до сих пор не изменилось. Харперсфилд сохраняет свою былую славу… даже если ее корона еще не вернулась». Он уставился на знамя.

— Ты имеешь в виду… извините… Просветленных? — спросила Мередит, кашляя.

Джина повернулась к пожилой женщине, заметив, как Мередит сделала болезненное лицо и схватилась за живот. — Ты выглядишь не в порядке.

Она стряхнула ее с натянутой улыбкой. — Я в порядке, Джина.

Иезекииль был ошеломлен вопросом пожилой женщины. — Вы знаете о них? он спросил. «Ты их видел?» Он казался встревоженным.

Мередит покачала головой. «Извини. Я имел в виду ваш баннер «Добро пожаловать домой».

Он кивнул со вздохом. — Ну, конечно, ты их не видел. Дурак я. Иногда моя тоска берет верх надо мной. Все здесь знают, что Просветленные ждут подходящего момента, чтобы снова появиться… и тогда они вернутся домой, чтобы снова сделать нас единым сообществом… — Он замолчал, задумчиво глядя куда-то вдаль.

— Все это очень трогательно… правда, — сказал Чарли. — Но мы можем перейти к делу. Что тебе нужно, Иезекииль?

— Моя нетерпеливая подруга пытается сказать, — вмешалась Джина, — что у нас была своя доля проблем, и доверие — это не та роскошь, которую мы можем себе позволить в наши дни. Мир уже не тот, что прежде, хотя я вижу твой милый город и думаю, что он не весь пропал… а может быть, и не так уж и плох.

— Верно, — сказал Иезекииль. — Уверяю вас, у меня нет никаких скрытых планов. Я беспокоюсь о благополучии города, вот и все. Наблюдать за группой незнакомцев, марширующих с оружием в руках, немного нервирует, не так ли?

Джина не могла спорить. Она посмотрела мимо Иезекииля на часовню. — Все, что нам нужно, — это припасы в дорогу и хороший ночной сон. Если вы не против, мэр, мы хотели переночевать сегодня ночью в часовне. К утру мы избавимся от твоих волос.

Лицо Иезекииля слегка изменилось, когда он услышал упоминание о часовне. — Ну, конечно, вы все вольны остаться на ночь, но, может быть, вам лучше пробраться в Остинбург. На данный момент здесь не так много жилья. Не хочу показаться негостеприимным, но по вечерам здесь происходят странные вещи, о которых я не имею права говорить; обычаи, которые не являются странными для горожан Харперсфилда, но могут показаться необычными для посторонних. В любом случае, я должен настаивать на том, чтобы часовня оставалась нетронутой — часовня, школа и все здания, которые были заперты. Но в любом случае, не стесняйтесь исследовать остальную часть города и брать все, что вам нужно. Если поторопишься, то сможешь добраться до Остинбурга до наступления темноты.

Джина не настаивала на этом. «Спасибо, Изекииль. Мы, конечно, не хотим навязываться. Мы примем ваше предложение, проверим город на наличие припасов и отправимся в путь.

Иезекииль улыбнулся. «Ну, это звучит замечательно, и во что бы то ни стало… оставайся, сколько хочешь. В Харперсфилде есть место для всех вас. Возможно, мы могли бы найти вам дом на окраине города.

Джина и остальные переглянулись.

— А теперь, если вы меня извините, я должен вернуться к неотложным делам. Быть мэром оставляет меня занятым… занятым… занятым…»

— Вообще-то, — сказала Джина, поднимая дробовик. «Я был бы очень признателен, если бы вы просто остались здесь со мной, пока мои друзья исследуют ваш прекрасный город». Она посмотрела на Мередит. Чем бы ни болела пожилая женщина, ей становилось все хуже. «Я умираю от желания услышать все о том, что вы делали здесь, в то время как весь остальной мир скатился в дерьмо, и как вам удавалось так долго избегать мертвых», — закончила Джина.

Иезекииль нахмурился. «Я понимаю. Это больше из той проблемы «доверия», о которой ты мне рассказывал?»

Джина улыбнулась. «Что-то вроде того. Я просто хочу немного уверенности в том, что мои друзья не столкнутся с какими-либо сюрпризами от ваших «людей», пока их не будет дома. Когда мэр Харперсфилда ждет здесь, с нами, я чувствую себя немного… в большей безопасности.

Иезекииль улыбнулся. «Думаю, я смогу освободить свое расписание на оставшуюся часть дня». Он сел за один из столиков для пикника. «Это будет хорошо? Мои ноги уже не те, что раньше».

«Это здорово, спасибо». Джина подала сигнал остальным. — Извините меня на минутку, Иезекииль, я хотел бы поговорить с моими людьми.

«Конечно.»

Она отвела остальных в сторону и за пределы слышимости. — Мередит, я хочу, чтобы ты осталась здесь со мной и немного отдохнула. Ты не выглядишь слишком горячо. Грег, попробуй найти аптеку и купить лекарства. Я соберу всю информацию, которую смогу, от этого парня. Всем опасаться засад. Грег и Фрэнк, вы оба держите большие пушки наготове, чтобы напомнить остальным приспешникам мэра подумать дважды.

Они кивнули, гордо подняв автоматическое оружие.

Джина посмотрела на Чарли. — Хорошо, мы сделаем это по-твоему. Она обратилась ко всем: «Разойдемся парами. Я хочу, чтобы в каждой группе было более опытное оружие. Фрэнк, ты пойдёшь с Чарли и проверишь ратушу. Маркус, вы со Стивеном идите на главную улицу и посмотрите, что нас ждет впереди. Грег и Аманда, вы двое загляните в магазины вокруг парка.

— Ты выглядишь немного встревоженным, — заметил Фрэнк. — Мы действительно уходим?

— Держу пари, что мы уходим, — сказала она. «Что-то здесь очень не так. В одну минуту Иезекииль говорит нам остаться, в следующую он намекает, что нам пора идти. Найдите любые припасы, которые сможете, но ваш главный приоритет — оценить их количество, если мы сможем выяснить, где они прячутся, и найти альтернативные маршруты отсюда и места, где можно спрятаться, если это необходимо.

«Почему бы нам просто не взять мост и не вернуться к реке?» — спросил Стивен. «Никакого вреда, никакого фола. Мы просто уйдем и покончим с этим».

Маркус ответил на вопрос. — Если Иезекииль и его друзья намереваются причинить нам вред, они будут ожидать этого шага. У него уже есть снайпер на дереве, наблюдающий за мостом. Все, что ему нужно сделать, это дождаться, пока мы вернемся в туннель, а затем косить нас всех. Там нет укрытия, и мы получим пулю в спину, прежде чем очистим другую сторону.

— Он прав, — сказала Джина. «Пока мы играем наивно и ведем себя цивилизованно. Исследуйте город и приготовьтесь сделать то, чего они не ожидают. Варианты — это то, что мне нужно от всех вас. Понятно?»

Все кивнули.

— Мы все встретимся здесь через час и решим, что делать.

— Ты действительно ждешь неприятностей? — спросил Стивен.

— Не знаю, Стивен, — сказала Джина. — Он определенно что-то скрывает.

— Согласен, — сказал Фрэнк.

Она продолжила, глядя на предвечернее небо: «Предупреждение Иезекииля показалось мне больше похожей на завуалированную угрозу. Я не хочу быть здесь после захода солнца, чтобы узнать, что он имел в виду под «странными обычаями».

— Это если позволить нам уйти с самого начала, — добавил Фрэнк.

Джине не нужно было ничего добавлять к комментарию.

— Следи за своей задницей, — посоветовал Грег, глядя на незнакомца. «Он кажется более способным, чем кажется».

Джина посмотрела на Иезекииля, который терпеливо сидел за столом с пугающей улыбкой, застывшей под очками. «Я могу справиться с ним. Просто следите за его друзьями. Помните, один час… и никакой гребаной стрельбы, если они не начнут стрелять первыми. Последнее, что нам нужно, это еще одна орда, прогуливающаяся по городу.

С неохотой остальные разделились и ушли.

Джина смотрела, как они уходят. Она задавалась вопросом, будет ли это время, когда одно из ее решений приведет к их смерти.

Мередит кашлянула и сказала: «Не волнуйся. Они будут в порядке, дорогая. За последние несколько дней мы столкнулись с гораздо худшим».

Джина повернулась к пожилой женщине.

Мередит направилась к ней, а затем остановилась, когда ее охватил новый приступ кашля. Она протянула руку и прислонилась к дереву. «Я думаю, это должно было когда-то случиться», — сказала она с улыбкой. «С таким количеством дел каждый день мы все еще не можем избежать простуды».

— Просто успокойся, — сказала Джина, помогая ей добраться до ближайшего столика. — Я не хочу уносить тебя отсюда только потому, что у нас только что закончился куриный суп с лапшой.

Иезекииль наблюдал с непроницаемым выражением лица. Он взглянул на часовню, а затем снова на Мередит. — Как давно она болеет? он спросил.

— Последние несколько ночей мы провели на морозе, — сказала Джина. — Это должно было произойти рано или поздно.

— Мои извинения, — сказал Иезекииль. «Городская аптека закрыта на карантин. Многие места все еще закрыты наглухо из-за болезни. До сих пор нам удавалось понемногу очищать Харперсфилд, в основном дворы вокруг зданий, но я не мог позволить тем немногим из нас, кто остался, вернуться в места, где погибли хорошие люди. Мы пока не знаем, как эта штука распространяется. Я уверен, вы понимаете.

«Итак, какая часть города находится под этим «карантином»?» — спросила Мередит.

— Разве я не говорил? — спросил Иезекииль. «Ну, в настоящее время, по моим оценкам, добрых девяносто процентов города заперты до особого распоряжения».

Джина выглядела расстроенной. «Так что еще открыто, или я просто зря отправил своих друзей на поиски вашего прекрасного города, находящегося на карантине?»

Иезекииль выглядел озадаченным. «Карантин, говорите? Кто сказал что-то о карантине? Что ж, Харперсфилд — прекрасное место для жизни, где нет никаких болезней… Уверяю вас.

Джина и Мередит обменялись обеспокоенными взглядами.

~~~

Примечания автора:

Если вам понравилась эта история, проголосуйте за нее на . Просто нажмите на ссылку и проголосуйте. Каждая мелочь помогает привлечь больше внимания и потенциальных читателей.

Пожалуйста, посетите мой сайт, чтобы узнать больше эпизодов, или если вы просто хотите прочитать дальше. И не забудьте оставить мне комментарий, обзор или, по крайней мере, звездный рейтинг на RRL, чтобы сообщить мне, что вы думаете, и побудить других прочитать The Dark. Спасибо, что поддерживаете тему и читаете.