Через два дня после того, как они покинули дом с виноградником, они прибыли в тихую деревню Джефферсон, слишком хорошо помня последнее, казалось бы, мертвое место, из-за которого их чуть не убили.
Джина отправила Фрэнка и Грега на разведку вперед, а сама осталась с остальными возле скопления машин на первом перекрестке в город.
Маркуса и Аманду отправили охранять тыл, а Стивен, Мередит и Джина наблюдали за ближайшими окнами и крышами на предмет признаков подозрительной активности.
— Что-нибудь, Мередит? — спросила Джина.
«У нас все в порядке, — сказала она. — Я не чувствую, что они приближаются.
«Вы уверены? Я не хочу, чтобы у меня в руках был еще один Харперсфилд».
Пожилая женщина посмотрела на Джину и улыбнулась. — Единственная причина, по которой я был застигнут врасплох, дорогая, заключалась в том, что я никогда раньше не встречал ничего подобного. Сероглазые отличаются от остальных… и меня от них тошнило. Это больше не повторится».
— Они возвращаются, — сказал Стивен, указывая на две тени, ползущие среди машин.
Когда они вернулись, Грег сказал: «Мы никого не видели». Он добавил с грустным выражением лица: «Это место всегда имело вид возраста и силы… теперь оно выглядит так, будто оно находится на смертном одре».
«Мы не продвинулись очень далеко, прежде чем вещи начали очень… плохо пахнуть», — сказал Фрэнк.
«Тела?» — спросила Джина.
— На школьном футбольном поле, за городской площадью, — сказал Грег. — Похоже, тот, кто остался в живых, собирал мертвых и некоторое время сжигал их. Сваи используются до сих пор. Тела все еще тлеют, и вы можете почувствовать их запах. Это как зайти в крематорий».
«Это последнее, что кому-либо нужно видеть. Ладно, пропустим футбольный матч и пойдем прямо через площадь, — сказала Джина. — Ты кого-нибудь видел?
Грег и Фрэнк переглянулись и пожали плечами.
— Никаких людей и никаких существ с серыми глазами, притворяющихся людьми, — сказал Фрэнк. «Тот, кто вокруг, остается вне поля зрения, или они уже ушли. Может быть, они сожгли тела и прыгнули на вершины свай, когда закончили… выбрав путь самоубийства Жанны д’Арк».
Джина нахмурилась, глядя на его дерьмовую ухмылку, и сказала: «Мне трудно поверить, что ты все еще думаешь, что ты забавный».
Фрэнк послал ей воздушный поцелуй.
Джина посмотрела на зловещую улицу, тяжело вздохнула, а затем махнула Маркусу и Аманде.
Когда она собрала их всех вместе, она сказала: «Все держите глаза открытыми. Если мы увидим хоть одну недавно подстриженную лужайку или Мередит хотя бы чихнет, мы свалим отсюда».
Они пошли по улице в деревню.
Джефферсон когда-то был гордым историческим центром округа Аштабула. Он был основан в начале 1800-х годов, и многие из первоначальных построек сохранились, в то время как остальная часть деревни выросла вокруг него, объединив старую архитектуру с современными торговыми центрами. Теперь он стоял тихо, как одно из многих мест, где когда-то процветали живые, превратившиеся в еще один город-призрак, когда мусор разлетелся по пустынным улицам, а пыль пренебрежения и былой человечности осела на высохших лужах крови.
Признаки паники и хаоса были очевидны повсюду, когда двери магазинов рассеянно открывались и закрывались. Автомобили стояли брошенными посреди перекрестков, ожидая команды остановиться или поехать до того, как светофоры погасли. В ряде зданий выбиты окна. Призраки бродили по каждому углу, но продолжали молчать.
Когда они приблизились к центру города, Грег указал на старое здание суда из красного кирпича, возвышающееся над линией деревьев, словно реликвия из прошлого. — Это самая старая часть города. Если мне не изменяет память, сразу за деревенской площадью должен быть супермаркет и еще несколько магазинов Mom-n-Pop.
Теперь все они чувствовали запах сгоревших трупов.
Как только они вошли в центр города, они наткнулись на старую трехэтажную начальную школу из красного кирпича, которая была превращена в многоквартирный дом — немного исторической атмосферы для людей, готовых платить за это. На крыше старой школы стояло более новое строение, в основном скрытое за высоким частоколом.
— Должно быть, пентхаус, — прошептал Фрэнк Грегу.
Грег покачал головой и сказал: — Это ужасно. Я помню ту школу. Чертовски жаль, когда они закрыли его. Первоначальные архитекторы перевернулись бы в гробу, если бы увидели, что с ним сделали».
Фрэнк рассмеялся. «Я думаю, что они переворачивались бы в своих могилах, даже если бы они этого не сделали. Это ожидаемо в наши дни».
«Эй, — сказала Джина, подойдя к ним и взглянув на крышу, — почему бы нам не свести к минимуму ностальгические осмотры достопримечательностей… как и болтовню».
— Да, мэм, — сказал Грег.
Фрэнк наклонился и прошептал: «Она говорит прямо как одна из тех старых куриц, которые, вероятно, преподавали там… ну, те самые, с огромными летучими мышами, висящими на стене в классе, с надписью: «Пощади удочку, побалуй маленького ублюдка». ‘… или что-то вроде того.»
Грег прикрыл рот рукой, чтобы скрыть свое веселье.
Джина посмотрела на них и спросила: «Что-то добавить, Фрэнк?»
«Нет, я в порядке.»
Грег усмехнулся.
Она закатила глаза и посмотрела на крышу квартиры.
В заборе был открытый портал, которого они раньше не замечали. Кто-то смотрел на них в бинокль.
«Дерьмо! Мы не одиноки». Джина кивает в сторону крыши. Она заметила зеленый «кадиллак», припаркованный на противоположной стороне улицы. Она указала остальным на него, и они быстро обошли большую машину и пригнулись.
У Грега уже была винтовка, и он использовал прицел, чтобы исследовать крышу.
Тот, кто был там наверху, исчез. Теперь портал был закрыт.
«Вижу ничего?» — с тревогой спросила Джина, проверяя каждый закоулок на улице, ожидая засады.
— Крыша чиста, — сказал Грег.
— Входная дверь многоквартирного дома открывается, — сказал Маркус.
— Готовься, — сказала Джина.
Все вытащили оружие и направились к зданию.
В темном дверном проеме появился мужчина в чем-то вроде ходунков в сопровождении подростка. Мужчина размахивал в воздухе белой рубашкой.
— Подожди, — сказал Стивен. — Это просто старик и ребенок.
— Это может быть ловушка, — сказал Фрэнк. «Может быть, они хотят, чтобы мы обратили внимание на хрупкого старика, пока они будут красться позади нас».
Стивен покачал головой. «Мы не можем продолжать жить так, не доверяя всем. В какой-то момент мы обязательно столкнемся с такими же обычными людьми, как мы, которые просто пытаются выжить. Он машет этой рубашкой, как жест капитуляции. Я уверен, что они так же напуганы нами и всем этим оружием, направленным на них».
— Хорошо, — сказала Аманда. «С меня хватит доверять людям». Ее резкий тон не ускользнул от внимания Стивена.
— Что ты думаешь, Джина? — спросила Мередит. — Может, нам просто развернуться и уйти?
Сердце Джины забилось быстрее. Она чертовски устала жить в мире, где каждый раз, когда они видели другого человека, уровень ее тревоги зашкаливал.
Старик перестал размахивать рубашкой и что-то сказал подростку. Подросток пожал плечами и протянул руки.
Грег проверял окна квартир/школы. «Я до сих пор никого не вижу. Во всяком случае, никакие пушки не нацелены на нас.
Старик махнул рукой в их сторону. Он пододвинул ходунки к краю ступеней крыльца, сложил руки вместе и закричал: «О, за то, что ты так громко плачешь, я должен послать тебе приглашение с гравировкой? Уберите оружие и приходите. Вы привлекаете всевозможное нежелательное внимание всем этим шутовством! Вы не можете ходить здесь так близко к сумеркам!
Фрэнк повернулся к Грегу, поднял брови и спросил: «Жаворонок? Он только что это сказал?
Грег улыбнулся и немного опустил пистолет.
Джина провела рукой по волосам. «Я не знаю, сказать ли «да, сэр», или просто застрелить его».
Фрэнк и Грег посмотрели на нее.
— Я просто шучу, — сказала она с улыбкой. — Старик кажется безобидным… и Стивен прав. Они не могут быть все плохими людьми. Пойдем посмотрим, чего он хочет, пока нас снова не отругали.
Они осторожно вышли из-за машины и подошли к передней части школы.
У старика была спутанная мешанина редеющих седых волос на макушке, и он носил очки с толстыми стеклами, из-за чего его глаза на лице казались намного больше. Его одежда выглядела так, будто ее надели за десять секунд, не обращая внимания на внешность. Он напомнил Джине древнего вида бомжа, которого она однажды видела в парке и который разговаривал сам с собой.
Рядом со стариком стоял долговязый подросток с длинными вьющимися каштановыми волосами, одетый в концертную футболку группы, о которой она никогда не слышала. На вид ему было семнадцать или восемнадцать. У подростка был болезненный взгляд, который показывал, что он предпочел бы быть где угодно, только не здесь.
Старик оперся на ходунки, сцепив руки вместе, и посмотрел на них как можно лучше: «У меня, черт возьми, нет целого дня». Он изучал их, качая головой, пока его взгляд не упал на Фрэнка. — Так это вся ваша группа, или мне стоит ожидать, что один из моих мальчиков снова разбудит меня, когда появятся остальные из вашей жалкой компании?
Фрэнк, поняв, что мужчина обращается к нему, сказал: «Остальные члены нашей группы разбили лагерь недалеко от города. Мы передовая разведывательная группа.
Старик рассмеялся. «Хорошая попытка, большой человек. Но ты не можешь меня обмануть. Я полагаю, ты лидер этого отряда?
Фрэнк посмотрел на Джину с веселым выражением лица.
Джина закатила глаза и сказала: «Это я».
Старик удивленно рассмеялся. «Маленькая леди, вы далеки от конкурса красоты. Как кто-то вроде вас в конечном итоге отдает приказы?
Некоторые вещи никогда не изменятся, подумала она и улыбнулась. «Это длинная история, в которую я сейчас слишком устал, чтобы вдаваться в нее. Меня зовут Джина…
— Держись, королева бала. Он снова посмотрел на Фрэнка. — Откуда вы все взялись?
Фрэнк улыбнулся и сказал: «Сумасшедший город».
Джина покачала головой и пояснила. «Мы приехали через Харперсфилд. Я не рекомендую посещение. В этом городе нет ничего, кроме смерти. Затем мы направились на юго-восток от Остинбурга, пока не прибыли сюда».
— А какие у тебя дела в Джефферсоне?
«Мы просто ищем припасы… может быть, крышу над головой на ночь, чтобы чувствовать себя нормально в течение нескольких часов. После этого мы отправимся в путь. Мы не хотим неприятностей с вами или вашими людьми.
Старик внимательно посмотрел на нее и, наконец, сказал: «Мы не видели, чтобы кто-нибудь проезжал через город с самого начала… когда начался ад… и даже тогда люди очень торопились уйти. Это был хаос. И теперь мы видим первые признаки человечества, кроме нас самих, и оказывается, что это группа мародеров с оружием, которые ведут себя так, будто это проклятый Дикий Запад, прогуливаясь по городу, чтобы очистить это место. Раньше, когда здесь все еще было цивилизованно, вы бы никогда не добрались до площади. Старый шериф Бэггинс уже давно бы вас посадил.
Джина нахмурилась. «Опять же, мы здесь не для того, чтобы создавать проблемы. Нам просто нужно немного припасов, и мы отправимся в путь. Оружие только для нашей защиты.
— А я просто глупый старый дурак, который должен верить в эту чепуху… хм?
— Честно говоря, я не виню тебя за подозрительность, — сказала Джина. «Я уверен, что мы совсем не похожи на людей, которыми были раньше… черт, я больше не смотрюсь в зеркала, потому что иногда прыгаю на незнакомца, смотрящего на меня. Мы не ожидаем, что вы нам доверяете. Просто отпусти нас, мы будем держаться подальше друг от друга, и ты больше никогда нас не увидишь.
— Я скажу тебе, как ты выглядишь… Джина, да?
«Да сэр.»
— Вы все выглядите отчаянно. На самом деле, ты пахнешь этим. Отчаяние — опасная вещь. Это заставляет людей делать сумасшедшие вещи, которые они обычно не делают. Я сам был в отчаянии пару раз». Он снова посмотрел на них, потирая щетину на подбородке. Он повернулся к подростку и спросил: «Что ты думаешь, Томми? Должны ли мы предложить наш дом этим незнакомцам с оружием или отвернуться от них?»
Подросток выглядел смущенным тем, что его втянули в разговор. Он неловко поерзал, бросил на них быстрый взгляд и собрал всю свою лучшую фальшивую браваду. «Они не кажутся мне такими крутыми. Большой парень, наверное, единственная настоящая мускулатура, которая у них есть. Черт, в наши дни любой может найти пистолет… это не значит, что в него можно стрелять.
— Следи за языком, мальчик, — быстро поправил старик. «То, что люди вымирают, не означает, что хорошие манеры тоже умерли».
Томми тут же посмотрел себе под ноги.
Фрэнк изо всех сил старался скрыть свое веселье.
Джина бросила на него взгляд. Затем она вздохнула и сказала старику: «Томми прав. Мы не жесткие. Мы просто люди, пытающиеся остаться в живых… как и вы. Оружие помогает нам спать по ночам, но кошмары все равно продолжают приходить. Мы в отчаянии? Да, черт возьми. Достаточно ли мы отчаянны, чтобы убить первых попавшихся порядочных людей только для того, чтобы заполучить банку бобов? Нет, сэр. Мы просто… устали. А я, например, устал бояться и живых, и мертвых.
— Понятно, — кивнул старик.
«Мне они кажутся нормальными», — добавил Томми. — Было бы неплохо узнать, что происходит за пределами города.
— Хорошее замечание, Томми. Старик улыбнулся и сказал: «Вы можете звать меня Расти. Фамилии сейчас не имеют большого значения, поэтому мы их не используем. Напоминает нам обо всех людях, которых мы потеряли. Это Томми. Вы все можете поужинать с нами сегодня вечером. Мы можем поболтать, как сказал Томми, и мы предоставим вам крышу над головой, чтобы вы могли выспаться. Утром мы дадим тебе припасов в дорогу и провожаем. Я бы предпочел, чтобы ты остался с нами сегодня вечером, чем бродить по городу и будоражить мертвых. Мы позаботились о большинстве из них в центре города, но несколько отставших все еще бродят вокруг. Это приемлемо, Джина?
Она изо всех сил сдерживала слезы. Заткнись, плаксивая сука! Какой-то ты лидер. Вы готовы заплакать, как ребенок, при первом упоминании о настоящей сидячей еде. Она улыбнулась и сказала: «Это было бы чудесно, Расти. Спасибо.»
Расти стало не по себе от благодарности женщины. Он посмотрел мимо группы Джины и свистнул в сторону улицы.
Из багажников четырех машин, стратегически расставленных перед школой, из своих укрытий вышли еще четверо подростков, каждый из которых держал охотничье ружье.
— Черт, я не подумал проверить машины, — прошептал Грег, качая головой. «Похоже, они приварили порты для оружия в стволах. Умный.»
Фрэнк наклонился и сказал Джине: «Ненавижу говорить, что я же говорил тебе…»
— Укуси меня, Фрэнк, — сказала она.
— Скоро стемнеет, — сказал Расти, отвлекая их внимание от вооруженных людей. «Давайте проникнем внутрь, пока мы не показали всему проклятому миру, где мы находимся». Он развернул ходунки и вошел в школу.
Томми подобрал топор, который незаметно стоял у него за спиной в дверном проеме, и последовал за стариком внутрь. Он обернулся и махнул им рукой.
Джина и остальные поднялись по ступенькам и вошли в школу, а остальные подростки сопровождали их сзади.
~~~
Примечания автора:
Так начинается последняя глава второй книги…
Если вам понравилась эта история, проголосуйте за нее на . Просто нажмите на ссылку и проголосуйте. Каждая мелочь помогает привлечь больше внимания и потенциальных читателей.
Пожалуйста, посетите мой, чтобы прочитать вперед. Там уже доступны первые 30 глав. И не забудьте оставить мне комментарий, обзор или, по крайней мере, звездный рейтинг на RRL, чтобы сообщить мне, что вы думаете, и побудить других прочитать The Dark. Спасибо, что поддерживаете тему и читаете.