Глава 35-8: Мертвые куклы

После ссоры Клементины и Клаудии в доме царило неприятное напряжение. Во время обеда все девушки были необычно мрачны и отстранены. Никто не видел ни одну из девушек после волейбольного матча, оставляя слишком много вопросов без ответа. Финч изо всех сил старался вернуть день в прежнее русло, но даже он не был в своем обычном веселье.

После того, как доктор Форрестер сопроводил Мередит обратно в дом, она снова перешла в «профессиональный» режим, продемонстрировав удивительную степень хладнокровия, когда объявила, что будет доступна для всех, кто нуждается в консультации, но не раньше, чем она вернется. в понедельник утром. Затем она ушла из дома, не сказав больше ни слова.

Консультации? Мередит задумался.

Мисс Эванс ненадолго появилась позже в тот же день, но ничего не предложила, только пожелала девочкам спокойной ночи, прежде чем исчезнуть сама.

Когда Мередит больше не могла выносить эту неловкую атмосферу, она удалилась в свою спальню и стала ждать, пока Клем объявится на одно из ее ночных посещений. Это заняло несколько часов, но Клем, наконец, появился через час после сна, выглядя так, будто кто-то только что убил ее любимого питомца.

Мередит улыбнулась и сказала: «Я оставила тебе тарелку с ужина. Мясной рулет».

Клем какое-то время смотрел на нее, словно пытаясь понять язык незнакомой девушки. Наконец она сказала: «Спасибо. Можно я сяду?»

Мередит кивнула.

Клем рухнула на кровать рядом с Мередит, легла на спину и уставилась в потолок. «Иногда я действительно ненавижу это место».

Мередит рассмеялась. «Похоже, твой день был неудачным. По крайней мере, ты нашел свою расческу. Твое гнездышко выглядит намного лучше, чем на завтраке.

Клем недоверчиво посмотрел на нее, а затем понял шутку. Она улыбнулась. «Извини, что я была так стервозна с тобой этим утром. Я рад, что ты был здесь сегодня вечером».

— Я ждал, когда ты появишься. Подумал, что тебе может понадобиться друг прямо сейчас.

Клем закрыла лицо руками. «Кажется, сегодня я всех напугал. Я никогда не видел мисс Эванс такой… разъяренной на меня.

«Кто были те мужчины, которые вышли с ней на улицу? Они выглядели… злыми.

Клем бросил на нее озадаченный взгляд. «Люди? О чем ты говоришь?»

«Мисс Эван вышла на улицу с двумя мужчинами в белом. Похоже… ну… похоже, у них было оружие или что-то в этом роде.

Клем одарил ее пустым взглядом. — Не знаю, Мередит, — наконец сказала она. — Я полагаю, ты их видел… Я просто не видел. Я был… не в себе сегодня.

— Что случилось с Клаудией?

«Она просто тупая сука, которая не знает, когда закрыть свой гребаный рот».

Мередит была застигнута врасплох руганью Клема. Она повернулась к двери, почти ожидая, что мисс Эванс войдет с куском мыла.

Клем начал смеяться. «Мне жаль. Я все время забываю, насколько чувствительны твои уши.

Мередит с вызовом скрестила руки. — Я не… чувствительна, — сказала она, а затем прошептала: — К черту эту суку Клаудию!

Это только заставило Клем смеяться сильнее, когда она перевернулась на живот и попыталась успокоиться.

— Что смешного?

— Ты… но это нормально. Кажется, я давно так не смеялся. Мне это было нужно.»

Мередит, стряхнув с себя смех, пожала плечами. «Ну… я рад, что ты чувствуешь себя немного лучше… но заткнись!»

Клем махнул рукой перед ее лицом. «Хорошо… хорошо… я сдаюсь!» Она села и глубоко вздохнула. «Спасибо за ожидание. Я не знал, напугал я тебя или нет.

«Что ты имеешь в виду?»

— Ну… большинство других девушек ходят вокруг меня на цыпочках, особенно когда я вот так выхожу из себя.

«Почему они должны бояться тебя? Бывают драки. Я уверен, что вы с Клаудией разберетесь с этим бардаком… верно?

Клем проигнорировал вопрос и повернулся к маленькому окну. «Эта комната действительно угнетает. Тебе следует переехать в мою комнату. Когда мисс Эванс остынет, я могу спросить ее… то есть… если хотите.

«Это было бы прекрасно! Но… как насчет других девушек, с которыми ты живешь в одной комнате? Они будут возражать? Я не хочу особого обращения или какого-либо…

— У меня есть собственная комната, — огрызнулся Клем, не собираясь быть таким резким. «Я имею в виду… нас было трое… но двух других девушек уже давно нет».

«Куда они делись?»

«Они давно ушли. Какое тебе дело?

«Успокоиться!» — сказала Мередит. «Мне было просто любопытно. Вам не нужно откусывать мне голову по этому поводу».

Клем посмотрел на свои руки. «Извини… Просто сегодня я немного обороняюсь. Мисс Эванс изрядно вцепилась в меня. Я не хочу срываться на тебе.

«Это нормально.»

«Ты думаешь, что драка была моей ошибкой, Мередит? Вы можете быть честны со мной. Все продолжают смотреть на меня, как будто я сделал что-то не так… все, кроме тебя.

Мередит улыбнулась. — Ну… я помню, как Клаудия толкнула тебя на землю.

— Верно, — сказал Клем, чувствуя себя оправданным. «Она толкнула меня первой… эта шлюха!»

Мередит хихикнула и прикрыла рот рукой. «Извините… вы застали меня врасплох этим».

Клем рассмеялся. — Просто… не говори «шлюха», иначе я никогда не перестану смеяться. Я люблю тебя, девочка, но ты ругаешься, словно примеряешь новое слово, которое не подходит… совсем.

«Я не делаю!»

«Хорошо!» Клем подняла руки, сдаваясь.

— Почему она назвала тебя лжецом? — спросила Мередит, желая сменить тему.

«Что это было?»

— Я слышал, как Клаудия назвала тебя лжецом прямо перед тем, как толкнуть тебя.

Клем напрягся. — Я не знаю, о чем говорила эта сумасшедшая сука.

Мередит испытующе посмотрела на нее. «Да ладно, лучший друг, никаких секретов… помнишь?»

Клем выглядел взволнованным, но сдался. Перед началом игры она хвасталась каким-то давно потерянным старшим братом, который придет сюда, когда ему исполнится восемнадцать или около того. Она продолжала говорить другим девочкам о том, как сильно ее драгоценный брат Чарли любит ее и скучает по ней, бла-бла-бла… Она сказала, что единственная причина, по которой она здесь, в том, что Чарли пришлось ждать еще год, прежде чем он сможет стань ее законным опекуном и забери ее у всех нас, неудачников».

Мередит задохнулась. — Она сказала это при всех вас?

«Да… это сказала тупая сучка-шлюха. Но я знал, что она была полна дерьма. Я уже давно заглянул в ее жалкие мысли и точно знал, как она здесь оказалась.

— Что ты имеешь в виду под «заглянул в нее…»

«Ее родители были долбаными наркоманами!» Клем продолжил. «Раньше они продавали ее незнакомцам за деньги от продажи наркотиков. Никогда не было проклятого брата! Клаудия настолько запуталась в голове, что убедила себя, что какой-то парень по имени Чарли, который на самом деле был одним из постоянных клиентов ее родителей, был каким-то старшим братом, который любил ее… ох… и он любил ее хорошо… любил ее снова… и снова… ”

«Перестань!» Мередит закрыла уши. — Я не хочу больше это слышать!

Клем потрясенно молчал. «В чем дело?»

«Эти вещи… эти гадости, которые ты говорил… это просто… ужасно!»

— Но это все правда! Клем защищался. «Я видел это! Похоронен глубоко в ее уме! Но таких шлюх, как Клаудия, легко подобрать, и я видел все ее грязные маленькие секреты.

— Что ты имеешь в виду под словом «выбрать»?

«Это то, что я делаю, Мередит. Я могу открывать ментальные двери внутри людей и узнавать, кто они на самом деле. Они пытаются спрятаться от самих себя, как это делает Клаудия; они воздвигают все эти барьеры в своих головах, чтобы не допустить плохих вещей… но я могу попасть в эти комнаты… я могу взломать замки».

Мередит не знала, что сказать.

«Что? Почему ты так смотришь на меня?» Клем неловко поерзал. «Ты тоже можешь что-то делать! Например, когда ты передал тому мальчику сообщение от его мертвого отца. Мы все можем что-то делать. Вот что делает нас такими чертовски особенными! Вот почему это место такое… «особенное». Последнее слово она выплюнула с презрением.

Ужасающая мысль пришла в голову Мередит. — Что ты сказал Клаудии?

«Что? Неважно, что я сказал этой тупой суке!

— Ты сказал ей? Ты рассказал ей все те гадости, которые только что рассказал мне?

«Она лгала всем».

— Просто ответь на вопрос.

«Нет. Я не буду. Нет, пока ты не перестанешь так на меня смотреть!

«Вы сделали, не так ли? Вы «выковыряли» разум этой девушки, словно содрали старую корку. Потом ты сорвал его и смотрел, как он истекает кровью, когда говорил ей эти ужасные вещи! Мередит была в ярости. Если Клем действительно обладала такой пугающей способностью, если она могла вторгнуться в чей-то разум и вытащить их самые глубокие, самые темные секреты… она внезапно почувствовала себя уязвимой… и она точно знала, что чувствовала Клаудия.

— Почему ты… почему ты так на меня злишься? Клем был в замешательстве. — Я ничего тебе не сделал! Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы причинить тебе боль!»

— Но ты обидел Клаудию, когда рассказал ей, кем на самом деле были ее родители… кем на самом деле был Чарли… это просто… неправильно!

Клем выглядел так, будто Мередит только что сильно ударила ее по лицу. Она начала плакать. — Я не хотел… правда, не хотел. Она была просто… она была такой стервой… и я… я просто хотел сделать ей немного больно.

Мередит вздохнула и расслабилась. — Ты не можешь так поступать с людьми, Клем. Иногда прошлое… ужасно. Мы все несем много боли из наших сломанных, запутанных жизней. Вот почему мы действительно здесь. Если бы у нас были люди, которые любили бы нас, мы бы не были сиротами. Никто не заслуживает того, чтобы все это… безобразие… было брошено ему в лицо.

Клем молча кивнул. «Ты прав. То, что я сделал, было неправильно. Ты можешь простить меня, Мередит?

«Важно не мое прощение».

«Это важно для меня.»

Мередит улыбнулась. — Да… я прощаю тебя. Но только если ты извинишься перед Клаудией.

Клем вызывающе посмотрел в ответ. «К черту это! Я не буду! Она всегда была зла на меня! Она принижает меня перед всеми!»

— Но ты перешел черту, Клем. Вы должны это знать. Как бы вы себя чувствовали, если бы кто-то «выбрал» ваши воспоминания и сделал это с вами?»

Лицо Клем внезапно изменилось — ее яростные глаза едва скрывались за маской из камня, отчего Мередит чувствовала себя крайне неловко. Она злобно улыбнулась и спокойно сказала: «Я убила бы любого, кто сделал бы это со мной. Я убивал их изнутри, пока у них не пошла кровь из глаз».

Мередит хотела быть где угодно, только бы не наедине с этим… злым человеком. Она благоразумно не сказала этого вслух, но Клем все равно это понял.

«Теперь ты боишься меня… не так ли?» — спросил Клем, снова глядя на свои руки.

— Я… я думаю, тебе следует уйти, — удалось выдавить Мередит.

Клем кивнул. «Конечно. Мы поговорим завтра.»

— Я так не думаю.

Клем посмотрел на нее. «Мы все еще лучшие друзья… верно?»

Мередит не ответила.

— Я… я извинюсь перед Клаудией. Я не хочу… но если это означает, что мы все еще можем быть друзьями… тогда я буду.

— Я думаю, тебе нужна помощь, Клем. Может, тебе стоит поговорить…

— Это все ее вина!

Мередит покачала головой. — В этом нет ничьей вины, Клем.

Она посмотрела на Мередит, слезы разочарования и сердечной боли пробили камень. — Клаудия сделала это… эта чертова сука! У нас все было хорошо, пока… а теперь… Она встала и, вытирая слезы, бросилась к двери.

«Клем! Ждать!» Мередит встала.

Клем остановилась перед дверью, повернувшись спиной к Мередит. Она сказала тихо, но отчетливо через плечо. — Я заставлю ее заплатить за это. Вот что я собираюсь сделать, Мередит. Тогда ты увидишь, как сильно я тебя люблю».

У Мередит не было слов.

Клем открыл дверь, вышел и осторожно закрыл за собой дверь.

Мередит забралась в свою кровать, чувствуя себя эмоционально истощенной, и зарылась под одеяла. Мне нужно выбраться отсюда, подумала она, закрывая глаза, чтобы не полились слезы.

К счастью, она начала погружаться в сон, вспоминая знакомые слова, услышанные в первую ночь:

Ты не в безопасности, Мередит. Ни одной девушки нет. Это место плохое… очень плохое.

~~~

Мередит снова в травянистом бескрайнем поле. Гроза намного громче. Ветры яростно завывают. Небо пугает; темные зловещие грозовые тучи висят так близко, словно вот-вот обрушатся на нее. Дождь льет хаотично, порывы ветра плюют ей в лицо.

«Мередит!»

Она оборачивается, вытирая дождь с глаз.

Это молодой человек, Тоби… или то, что от него осталось. Худая, бледная фигура стоит прямо перед ней. Его испорченную рубашку сдуло ветром, обнажив хрупкое тело. Она может видеть, как его грудная клетка проникает в древнюю плоть. Мертвая кожа вокруг его лица натянулась и стала тонкой. Большая часть его черных волос исчезла. Его глаза запали так глубоко, что она думает, что они исчезли. Он поднимает к ней костлявую руку и, как и раньше, говорит, не шевеля губами. Он говорит в ее уме. «Небезопасно… нет времени… небезопасно».

«Что?» она пытается кричать, не в силах перекричать оглушающий ветер. «Я не понимаю?»

«Место… плохое… обрати внимание, Мередит. Обратите особое внимание на человека за занавеской. Вот где правда».

По-прежнему рычит изумрудный лев. Кажется, что это все вокруг нее.

Она поворачивается как раз в тот момент, когда он бросается к ней со своим тошнотворным, ненавистным желтым огнем вместо глаз.

Мередит кричит и пригибается.

Лев проносится мимо нее и прыгает на Тоби.

Мередит оборачивается.

К первым присоединились еще два льва, напавшие сзади Тоби.

Она пытается пошевелиться, но ее тело кажется большим неподвижным камнем. Мередит может только с ужасом смотреть, как три изумрудных льва разрывают на куски то, что осталось от Тоби.

Она кричит, но из ее рта не вырывается ни звука.

Каждый лев вырывает кусок из туши, и они убегают, забыв о ней напрочь.

Мередит чувствует что-то позади нее.

Она оборачивается и обнаруживает маленькую фарфоровую куклу с головой, слишком большой для ее маленького тела, стоящую в траве. Он говорит с ней через безумные образы, атакующие ее разум.

«Что ты имеешь в виду?» — кричит она кукле. «Что ты хочешь мне показать? Я не понимаю!»

Внезапно выражение лица маленькой куклы меняется на зловещее хмурое выражение. Он открывает рот, показывая окровавленные бритвы вместо зубов. Она пытается отойти, но не может.

Лицо куклы начинает трескаться, как яйцо. Кусочки отпадают, пока истинное лицо не раскрывает себя.

Мередит снова пытается закричать.

Теперь это ее лицо…

~~~

…Мередит проснулась в окружении детских игрушек, у нее так болело горло, что ее крик оборвался. Мышцы ее спины и ног болели и окоченели от сна на ковровом полу в подвале. Она с трудом встала на колени и запаниковала, когда поняла, где находится.

Как… как я сюда попал?

Она посмотрела на шкафы для кукол и ахнула, увидев, что тот, что справа, пуст, а стеклянная дверца осталась открытой.

«Тоби?» прошептала она.

И точно так же, как в ужасном сне, она точно знала, где он.

Мередит медленно повернулась и замерла.

Маленькая куколка с растрепанными волосами и ласковыми глазами стояла в трех футах позади нее.

«Дерьмо!» — прошипела Мередит, заставляя себя встать на ноги и пятясь от куклы.

Тоби не двигался.

Она ждала там целую вечность, просто наблюдая за куклой, ожидая, что она бросится на нее, как только она отвернется.

«Успокойся, Мередит, — сказала она себе. «Это просто глупая кукла. Над тобой кто-то подло разыграл… вот и все.

Она отступила еще на несколько шагов, пока не достигла коридора.

Тоби не двигался.

Она глубоко вздохнула и набралась смелости, чтобы отвернуться. Мередит быстро направилась к лестнице. Все это время ей казалось, что за ней гонятся маленькие кукольные шаги. Она чуть не споткнулась, взбегая по ступенькам, ее сердце бешено колотилось в ушах. Она открыла дверь, вышла и быстро захлопнула ее за собой.

В доме было темно, как в первую ночь, когда она пробралась в подвал.

Я не могла пробыть там очень долго, рассудила она. Мередит попыталась вспомнить, что произошло. Ее голова начала пульсировать от ужаснейшей мигрени, какую только можно вообразить. Почему я не могу вспомнить?

Больше не желая стоять между жутким подвалом и остальной частью темного, безмолвного дома, Мередит хотела только добраться до своей спальни, зарыться под одеяла и проспать остаток ночи с включенным фонариком Клема.

~~~