— Ну… ну… ну… посмотри, кто здесь, — сказал высокий мужчина со стручковой фасолью, подходя к их столику с пятью своими отвратительными друзьями. Мистер Сильвер стоял прямо позади Марка и смотрел на Венди. «Я как раз говорил своим друзьям, какие вы мерзкие козлы, что так плохо обращаетесь со мной на улице. И все, что я хотел, это кусок задницы».
Девятый посмотрел на Марка.
Марк вздохнул, повернулся, чтобы оглянуться через плечо, и сказал: «Что тебе нужно?»
Мистер Сильвер рассмеялся, обойдя стол и встав рядом с Венди. — О, ты чертовски хорошо знаешь, чего я хочу. И после того, что случилось раньше, ты мне должен, придурок.
Венди отшатнулась, когда вонючий мужчина с запахом пива изо рта подошел ближе.
Марк поднялся на ноги, заставив друзей мистера Сильвера подойти ближе. Все они были намного крупнее мистера Сильвера.
«Дерьмо», — пробормотал Девятый себе под нос, закатив глаза на Дайану. Он тоже встал, чтобы поддержать Марка.
«Я уверен, что вы не хотите повторения того, что произошло раньше», — пригрозил Марк. — Так что просто уходи, пока все не стало ужасно.
Глаза мистера Сильвера расширились от удивления. Он рассмеялся, положив руку на плечо Венди, и сказал: «Я хочу того, чего заслуживаю», — сказал он, глядя на Венди глазами. «Я хочу эту маленькую женщину, и я хочу, чтобы она была у меня. Ты просто отступишь назад, сядь, черт возьми, и я и мои мальчики просто позаимствуем это на время. Мы просто отвезем ее обратно на полчаса… и все. Тогда мы ответим за то дерьмо, которое ты натворил раньше.
Диана встала со стула. — Отъебись, ты, гад, — сказала она. «Отойди от нее, пока я не оторвал тебе яйца!»
Это рассмешило всех друзей мистера Сильвера.
— Этот тоже, — сказал жуткий мужчина, улыбаясь Диане. «Возможно, у нее отсутствуют какие-то части… но я уверен, что они все еще есть там, где это необходимо».
— Вот и все, — сказал Девятый, выходя из-за Марка. Он указал на мистера Сильвера. — Убирайся отсюда, кусок дерьма, пока я не засунул тебе этот серебряный жетон в задницу!
Мистер Сильвер огляделся. — Что ты собираешься делать, умный рот? Я не вижу, чтобы твой большой друг сидел здесь. На этот раз вас никто не спасет… и все вы в трех секундах от того, чтобы сделать меня очень… очень… несчастной. Он посмотрел на Марка и закончил: «Последний шанс, крутой парень. Уходи, пока еще можешь идти».
Венди попыталась встать со стула, но мерзавец положил обе руки ей на плечи, чтобы удержать на месте.
— Не трогай ее! — закричал Марк, подходя к стене грязных головорезов.
Один из них толкнул Марка обратно за соседний столик, из-за чего пролилось пиво нескольких незнакомцев.
«Какого черта?» — крикнул один из незнакомцев.
Девятый замахнулся на человека, который толкнул Марка, попав ему в челюсть. Мужчина отшатнулся.
«Черт… это ужалило», — сказал Девятый, пожимая ему руку. Ему казалось, что он только что ударил кулаком по камню.
Въехали друзья мистера Сильвера.
Диана быстро схватила пивную кружку с соседнего столика и сильно ударила ею по голове другого головореза, который собирался на Девятку.
Мужчина упал за их стол.
Девятый посмотрел на нее с улыбкой. — Хороший выстрел, детка!
Кулак ударил его по щеке, сбив Девятого на пол.
Марк бросился на другого головореза, ударив его по лицу.
Диана зарычала, как животное, прыгая на спину головореза, который только что ударил Девятого. Она обвила одной рукой шею мужчины, а затем укусила его за ухо.
Мужчина взвыл от боли, сбросив однорукую женщину со своей спины на другой стол. Это заставило посетителей за этим столом встать и пойти за людьми мистера Сильвера.
Мистер Сильвер, понимая, как быстро ситуация может выйти из-под контроля, попытался схватить Венди, чтобы вывести ее на улицу.
Она повернулась и сильно ударила его по лицу, удивив себя бурной реакцией. «Да отвали ты от меня!» — крикнула она. Венди хотелось вырвать.
Мистер Сильвер сильно ударил ее по лицу, сбив с высокого стула.
«Привет!» — крикнул кто-то еще, увидев, как Венди ударилась о землю. «Ты не можешь этого сделать!» Новоприбывший в бой оттолкнул мистера Сильвера от Венди.
Марк только что атаковал другого головореза, повалив его на землю, поскольку все больше и больше посетителей бара либо ввязывались в драку, либо пытались уйти с дороги.
— О, черт возьми! Херби выругался, глядя на Хэша и Тони, когда драка обострилась в течение двадцати секунд после первого толчка.
Тони и Хэш обернулись.
— Какого хрена? — сказал Хэш.
«Это уже третий раз на этой неделе!» — крикнул Херби.
Тони нахмурился, его плечи поникли, когда он увидел неконтролируемую драку в баре, которая напомнила ему о его предыдущем занятии. Он быстро нашел своих друзей прямо посреди этого. Он закатил глаза и прошипел: «Черт возьми!» Тони встал как раз вовремя, чтобы поймать посетителя бара, которого толкнули прямо в него. Он отшвырнул мужчину к ближайшему столику.
Хэш встал и пригнулся, когда кто-то швырнул ему на голову пивную кружку. «О, это будет весело», — сказал он со смехом.
Тони было не до смеха. Он заметил источник драки. Грязный высокий мужчина с серебряным жетоном, который он ударил ранее, пытался подтащить Венди к двери.
«Сукин сын!» — закричал он, проталкиваясь сквозь пьяных обезумевших посетителей, чтобы добраться до нее.
Хэш подошел к нему и ударил кого-то по лицу.
— Иди помоги им! — крикнул Тони, толкая кого-то влево. «Я уберу главного мудака от Венди! Убери отсюда остальных к чертям!»
Хэш кивнул, ударив по лицу другого мужчину, которым оказалась довольно крупная женщина. — Упс, — сказал он со смехом. Другой мужчина толкнул его к столу.
Херби тщетно пытался контролировать толпу, выкрикивая в них непристойности из-за стойки. Несколько посетителей бросили в него наполовину полные пивные кружки, мгновенно промочив бармена. «Мать ублюдки!» — крикнул он, используя прут как щит. Херби начал подбирать случайные пустые стаканы и швырять их в толпу.
К этому времени Оазис Олли превратился в сумасшедший дом. Посетители беспорядочно били других посетителей, толкали их на столы или поднимали упавших и бросали их через стойку.
В настоящее время Марк использовал сломанный стул, чтобы пробраться к мистеру Сильверу, который тащил брыкающуюся и кричащую Венди к двери. Он замахнулся стулом на незнакомца, нокаутировав его. Кто-то еще напал на него сзади. Он крикнул с пола: «Венди!»
Девятый только что ударил крупного мужчину по затылку, который боролся с Дайаной на полу. Свинья разорвала половину ее рубашки. Крупный мужчина упал на спину со следами от когтей Дианы на его щеке. Она поднялась на ноги и несколько раз ударила мужчину ногой в промежность, прежде чем Девятый смог ее успокоить. Кто-то еще схватил Девятого за рубашку сзади и швырнул через другой стол. Диана повернулась к новому нападавшему и ударила его головой по носу, едва не потеряв при этом сознание, когда услышала хруст сломанного носа мужчины и увидела, как он упал на колени, схватившись за лицо. Она ударила существо ногой по лицу.
Мистер Сильвер хохотал, как маньяк, когда борющаяся девушка только сделала его более агрессивным, полным решимости получить свой огненный приз снаружи. Он отступил во что-то твердое, из-за чего потерял контроль над маленьким дразнящим членом. Мистер Сильвер повернулся как раз в тот момент, когда Тони схватил его за шею и швырнул в ближайшую стену. Мистер Сильвер безвольно упал на пол. Придурок, подумал Тони, не обращая внимания на грязного человека и пытаясь найти Венди, которая заползла под стол. Кто-то еще прыгнул Тони на спину, заставив его упасть на двух других мужчин, которые пытались задушить друг друга. Тони взвыл, как медведь, сбросив нападавшего со спины, а затем схватил двух чокеров за затылки и ударил их вместе, пока они не упали на пол.
Хороший сержант обменивался ударами с человеком вдвое крупнее его. В конце концов, Хэш выиграл соревнование, когда ударил человека по яйцам, заставив более крупного человека наклониться вперед. Хэш схватил мужчину за сальные волосы и ударил коленом по лицу. Большой человек упал на пол. Хэш потянулся через стол, чтобы схватить Девятого, и помог сильно избитому молодому человеку подняться на шатающиеся ноги. Один из глаз Девятого сильно опух.
Девятый поднял руки для боя, узнал сержанта и улыбнулся. «Ты поймал номерной знак автобуса, который только что меня переехал?» он спросил.
Хэш улыбнулся молодому человеку и похлопал его по плечу. «Нет, но это был тот самый чертов автобус, который пару раз меня сбил».
Девятый лихорадочно искал Диану в этом хаосе.
— Расслабься, сынок, — сказал Хэш, указывая ему за спину. — Я думаю, она хороша.
Девятка повернулась.
Дайан в настоящее время оседлала другого зверя, несколько раз ударив его по лицу одной рукой. Она выглядела как ад.
— Давай соберём войска, пока не истекли кровью в этом гребаном месте, — предложил Хэш.
Они нашли Марка по пути к Диане. Он изо всех сил пытался освободиться из-под груды бессознательных пьяниц. — Ты нашел ее?
Девять добрались до Дианы. Она повернулась и улыбнулась ему. «Я думаю, что моя рука может быть сломана», — сказала она.
Он посмотрел на бессознательного посетителя и сказал: «Я думаю, вы разбили ему лицо».
Все они начали искать Венди и увидели, как Тони пытается пробраться к ним, держа Венди на руках, используя свои массивные плечи, чтобы протиснуться сквозь толпу, как дикий бык. Венди выглядела напуганной, но в безопасности, когда уткнулась лицом в грудь Тони.
Они направились к нему.
Звук пистолета, выстрелившего несколько раз, положил конец драке, когда кто-то убил магнитофон, прервав припев Jumpin ‘Jack Flash by the Stones.
Все уставились на входную дверь. Вид нескольких вооруженных Лунатиков с разрисованными лицами и самой Брианны, стоящей в дверном проеме, словно мстительный стрелок, сразу же отрезвил.
Тони добрался до своих друзей, запыхавшийся и такой же избитый, как и остальные. Он осторожно опустил Венди и встал, глядя через стойку на лидера Безумцев.
Бриана смотрела прямо на него.
Мы облажались, подумал он.
«Какого хрена!» — крикнул Херби из-за стойки. Он встал, уставившись на свое разбитое радио. — Кто-то за это платит, тебе лучше поверить… — Он заметил Безумцев возле двери и замер. — Дерьмо, — пробормотал он себе под нос, встретившись глазами с Брианой. Она никогда не приходила сама, чтобы разнять драки в барах… никогда… и это означало плохие новости.
Бриана покачала головой, забавляясь этим окаменевшим барменом, а затем убрала свое оружие в кобуру, причудливо вращаясь вперед-назад — молниеносно. Затем она полезла в свой плащ, достала сигареты и зажигалку и зажгла одну. Она сделала несколько затяжек, прежде чем положить на место пачку и зажигалку, а затем, наконец, оглядела безмолвную толпу, как будто смотрела на группу детей из детского сада, оставленных без присмотра во время игры.
Она в последний раз затянулась сигаретой и швырнула ее через комнату. Она сложила руки в стороны, улыбаясь, как проклятый дежурный, ловящий плохих парней, курящих в комнате мальчика. — Ну что ж, — сказала она, не теряя своего веселого выражения, едва скрывавшего под собой маньяка. «Похоже, сегодня вечером у нас возникла небольшая ситуация».
Херби спотыкался на своих словах. «Бриана… я могу объяснить… теперь все под контролем… ты же знаешь, что люди делают, когда начинают пить…»
— Заткнись, Олли, — сказала она.
«Да, мэм.»
Она продолжала осматривать толпу, наконец, снова задержав взгляд на Тони. «Я мог бы выстроить вас всех снаружи и казнить каждого из вас за эту чушь… или, что еще хуже… выслать вас из Нью-Кливленда… навсегда».
Несколько посетителей посмотрели друг на друга, нервно шаркая ногами при этой мысли.
Тони недоверчиво посмотрел на них. Они скорее умрут, чем будут изгнаны. Нам нужно выбраться отсюда как можно быстрее. Он твердо верил, что это больше не вариант… не после этого.
Бриана снова начала осматривать толпу, медленно расхаживая взад и вперед перед дверью. — К счастью, сегодня вечером я чувствую себя довольно снисходительно. Я понимаю… Я действительно понимаю. Иногда нужно просто выпустить немного пара. Итак, вы пришли в бар… выпили лишнего… может быть, кто-то посмотрит на вас не так, не в ту чертову ночь и… БАМ! Она хлопнула в ладоши, заставив нескольких посетителей вздрогнуть.
Она рассмеялась над их нервозностью. «Я понимаю. Иногда нужно просто дать волю этому чертовому животному… убить немного этого всеограничивающего «контроля», который держит вас всех запертыми внутри и цивилизованными. Это чертовски скучное дерьмо, и я могу это оценить». Она остановилась. — НО… и всегда есть чертово «но»… ты сделал это не в том чертовом городе. И это проблема. Итак, вот что мы собираемся делать. Мне нужен только тот, кто несет ответственность за этот бардак. Скажи мне, кто виноват в том, что затащил меня сюда, и мы на этом закончим ночь.
Один из посетителей, сидевший рядом с Девятым, Марком, Венди и Дайаной и наблюдавший, как мистер Сильвер подошел к их столику и начал всю эту чертову штуку, заметил вонючий бобовый шест, все еще отряхивающийся от столкновения со стеной, стоящий в угол бара со своими пятью приятелями, когда они пытались исчезнуть. Посетитель шагнул вперед, указал на мистера Сильвера и его головорезов и сказал: — Вон тот, высокий, тощий. Он и его ребята начали драку!»
Мистер Сильвер вышел из тени. «Это фигня!» он сказал. Он посмотрел на Бриану. «Мы занимались своими делами. Вероятно, это был тот мудак, который начал это!»
Марк выглядел так, будто хотел возразить, но Тони строго посмотрел на него, ясно говоря: «Ни слова».
Покровитель начал кричать в ответ, что только заставило других разгорячиться и защищаться. Теперь все они указывали на мистера Сильвера. Даже Херби, казалось, удовлетворился возложением вины на мистера Сильвера, хотя понятия не имел, кто что затеял.
Бриана нетерпеливо вздохнула, когда бар взорвался безумием «он сделал это». Наконец она сказала: ХВАТИТ! что сразу заставило толпу замолчать. Она сделала шаг к первому посетителю, обвинившему мистера Сильвера. — Значит, ты хочешь сказать, что драку начали те джентльмены сзади?
— Абсолютно, — сказал покровитель. «Я видел это.»
Бриана кивнула и сказала: «Неправильный ответ». Она быстро вытащила один из своих пистолетов и выстрелила в лоб посетителя. Мужчина упал замертво, с потрясенным выражением на глупом лице.
Венди в ужасе уставилась на лицо мертвеца. Она начала плакать. Марк сжал ее руку, призывая ее к тишине.
— Давай попробуем еще раз, — сказала Бриана, пряча свое оружие в кобуру так же быстро, как вытащила его. «Видимо, никто из вас не понял моего очень простого вопроса. Я буду продолжать спрашивать, пока не получу ответ, который хочу услышать… даже если это означает, что мне придется застрелить каждого из вас». И снова ее взгляд остановился на Тони.
Больше никто не смел говорить.
Мистер Сильвер и его друзья забились в угол.
Бриана повернулась спиной. «Кто-нибудь собирается заговорить и сказать мне чертову правду?» она сказала. «Нет?» Она повернулась и посмотрела на Тони. «Я действительно должен стрелять в кого-то еще, чтобы доказать свою точку зрения?»
Тони сжал кулаки и закрыл глаза. Чертова сука.
Она снова повернулась спиной. «Хорошо. Еще раз… и я не буду спрашивать снова. Я пристрелю каждого чертова из вас до того, как эта ночь…
— Ты высказал свое мнение, — сказал Тони, делая шаг вперед.
Бриана повернулась с улыбкой. — У тебя есть что сказать мне?
— Мы с тобой знаем, чего ты хочешь, — сказал Тони. — Итак, давайте прекратим нести чушь.
Бриана положила руки на кобуру и уставилась на здоровяка. «Скажи мне, кто начал эту драку?»
Тони посмотрел на своих друзей. Все они понимали, что он должен был сделать, и что выбора действительно не было. Он снова повернулся к суке с разрисованным лицом и сказал: «Да».
— Вот, — сказала она, вынимая руки из кобуры. — Это было не так уж сложно. Она повернулась к своим мужчинам. «Возьмите этого и его друзей под стражу».
Безумцы схватили Тони, Хэша, Дайан, Марка, Девятого и Венди и вытащили их из бара.
~~~