Ее жизнь… если она еще могла так ее назвать… не принадлежала ей. Для Меган Бишоп, бывшей представительницы человеческой расы, стремящейся к быстрому вымиранию, жизнь была внутренней войной между фрагментами ее прежней личности и хищным монстром, пытающимся ее поглотить. Она все еще чувствовала соленый привкус крови на губах, чувствовала разорванную плоть под ногтями, проглоченные органы в разлагающемся животе. В моменты ясности, когда возвращалась иллюзия контроля, Меган могла видеть вспышки воспоминаний до и после того, как она повернулась, вызывая на поверхность целый ряд противоречивых и неуместных эмоций. Она почувствовала боль — сильную пульсацию, пробегающую по ее плоти, вызванную больной частью ее разума, которая требовала, чтобы она питалась живыми. Когда она это сделала, наступила передышка от сильной тоски, как неконтролируемый огонь, которому нужно что-то поглотить. Не было никакого удовлетворения от поедания плоти, никакого удовольствия — эта часть ее не придерживалась ничего разумного. Был только голос безумия, которому зверь должен был подчиниться. Но то, что осталось от ее человечности, ощущалось отторжением, ужасом и сильной печалью, равной боли, и это была печаль, которую чувствовала Меган, которая вернула ее на грань поражения в войне внутри. Иногда она осознавала, что происходит вокруг нее — люди, которые пытались общаться с ней, протягивать руку и заставлять ее поверить, что она все еще… Меган. В других случаях ей требовалось все, чтобы не потерять его и не врезаться в них злобно. Был только голос безумия, которому зверь должен был подчиниться. Но то, что осталось от ее человечности, ощущалось отторжением, ужасом и сильной печалью, равной боли, и это была печаль, которую чувствовала Меган, которая вернула ее на грань поражения в войне внутри. Иногда она осознавала, что происходит вокруг нее — люди, которые пытались общаться с ней, протягивать руку и заставлять ее поверить, что она все еще… Меган. В других случаях ей требовалось все, чтобы не потерять его и не врезаться в них злобно. Был только голос безумия, которому зверь должен был подчиниться. Но то, что осталось от ее человечности, ощущалось отторжением, ужасом и сильной печалью, равной боли, и это была печаль, которую чувствовала Меган, которая вернула ее на грань поражения в войне внутри. Иногда она осознавала, что происходит вокруг нее — люди, которые пытались общаться с ней, протягивать руку и заставлять ее поверить, что она все еще… Меган. В других случаях ей требовалось все, чтобы не потерять его и не врезаться в них злобно. она знала, что происходит вокруг нее — люди, которые пытались общаться с ней, протягивать руку и заставлять ее поверить, что она все еще… Меган. В других случаях ей требовалось все, чтобы не потерять его и не врезаться в них злобно. она знала, что происходит вокруг нее — люди, которые пытались общаться с ней, протягивать руку и заставлять ее поверить, что она все еще… Меган. В других случаях ей требовалось все, чтобы не потерять его и не врезаться в них злобно.
Она была сильнее всего, когда печаль терзала ее зараженный разум. Меган больше не могла любить, не так, как помнила, но она чувствовала потерю этой любви и людей, которые были ответственны за нее. Когда она смогла преодолеть голод, ее мысли погрузились в глубины этой утраты, узнавая самых близких ей людей, которых она когда-то… любила. В те моменты ее желание быть мертвым было намного сильнее ее желания причинить смерть.
Меган сидела возле двери комнаты наблюдения, отчаянно пытаясь удержать свою мертвую плоть от дрожи. Ее тело еще не функционировало, но оно функционировало. Испорченная, неестественная кровь, текущая по ее разлагающейся плоти, сильно жгла, особенно когда добыча находилась так близко. Она повернулась и посмотрела на Мередит и Стивена, сидевших за столом и просматривающих файлы, которые больше не имели значения.
Только плоть имела значение. И ее нужно было КОРМИТЬ!
Она отвернулась и покачала головой, пытаясь сохранить ясность ума или, по крайней мере, сохранить для себя маленькое место во тьме, которая им владела.
Это не… это не я, солгала она себе. Я не монстр!
Но она была.
Я НЕ МОНСТР!!!
Ложь держалась до поры до времени, пока по ее грязным, окровавленным щекам текли слезы. Ей нужно было быть подальше от этого ужасного места, где остались только воспоминания о том, как она потеряла своего ребенка, а затем стала этим существом, но агония, связанная с этими воспоминаниями, держала дикаря под контролем… пока.
А потом она услышала звук… ужасный, душераздирающий звук, который погрузил ее еще глубже в бездну отчаяния. Меган повернулась к левой стороне комнаты, к двери в западном крыле. Она все еще чувствовала запах трупов, смешанный с безумием, исходящим из этого мертвого места… но звук… он исходил оттуда. Она повернулась к Мередит и Стивену. Они не повернулись. Они не могли этого слышать.
Ты ничего не слышишь, пыталась она сказать себе. Это всего лишь фантомы, исходящие из твоего поврежденного мозга. Больше ничего.
Но, возможно, они тоже могли это услышать. Может быть, Стивен и Мередит и слышали это, но им было все равно.
«Потому что никому нет дела до звуков, которые издают мертвые», — раздался странный голос из темноты в ее сознании. Живые не могут слышать мольбы мертвых. Они могут бояться только того, чего не понимают.
Меган попыталась выключить воображаемый звук. Но она не могла.
Она продолжала слышать болезненные крики своего будущего ребенка, плача из западного крыла. Мертвый ребенок зовет свою мертвую мать.
Движимая принуждением, более сильным, чем потребность в еде, Меган выползла из-за угла у двери и, следуя за криками своего ребенка, вошла в кишащую трупами тьму западного крыла.
Я иду… пожалуйста… просто остановись. Хватит плакать! ХВАТИТ ПЛАКАТЬ! Мама идет.
~~~
Мередит категорически возражала, когда Стивен снял ремень с картотеки и надел его.
— Не волнуйся, — сказал он. «Я знаю, кем она остается под тем, во что превратилась. Я не хочу навредить Меган».
— Тогда оставь пистолет, — предложила Мередит, направляясь к двери в западном крыле. «Я могу помочь ей. Тебе это не понадобится.
Стивен нахмурился. «Я знаю, что не буду. Я просто не хотел оставлять это позади, — солгал он.
Мередит подумывала позвать бывшего учителя, но не стала. Со всеми странными событиями, которые произошли в этой секретной лаборатории, у них у всех были причины быть немного параноиками. Но тонкая грань между паранойей и безумием могла быть легко размыта в этом месте, как показали свидетельства из прошлого.
Просто держи себя в руках, старушка, напомнила она себе. Держите его вместе ради всех нас. Мередит потянулась к старой двери и трясущимися руками открыла ее. Успокойтесь, прежде чем убеждать его, что взять с собой пистолет было хорошей идеей. По правде говоря, поведение Меган теперь, когда она освободилась из стеклянной клетки в клинике, было столь же непредсказуемым, как и настроение зараженной девушки изо дня в день. Под наблюдением Мередит и доктор Купер всегда контролировали окружающую среду Меган, медленно возвращая ее человечность на поверхность, общаясь с ней в безопасной обстановке. Но все это было ново. Мередит понятия не имела, как Меган отреагирует на что-либо… или побудит ли ее новая свобода зверя проявить себя еще больше, или эта свобода и предоставляемые ею выборы побудят Меган подавить тьму.
— Может быть, нам стоит вернуться и взять транквилизаторы, — сказал Стивен сзади, когда они вошли в темный и окровавленный коридор.
Мередит покачала головой. «Она оказала им невероятное сопротивление. Я считаю, что у нас осталось достаточно, чтобы нокаутировать ее еще раз… в крайнем случае. При нормальных дозировках существует риск того, что наркотики только взбудоражат ее. Я бы предпочел урезонить девушку, а не провоцировать зверя.
Стивен нервно рассмеялся, оглядывая все пятна древней крови на стенах. — Ты же понимаешь, что есть большая вероятность, что вся эта кровь может быть тем, что…
— Я знаю, — прервала она. «Я стараюсь не думать об этом. Если она пришла сюда, чтобы… поесть… то, возможно, она сделала это, чтобы не напасть на нас.
— Ты вечно оптимист, — сказал Стивен, положив потную руку на кобуру. Они пошли по коридору, заглядывая в комнаты по обеим сторонам. На полпути по коридору они остановились у приоткрытой двери справа. Свет в комнате мерцал, но они могли видеть больничную койку с грязными грязными простынями и чем-то вроде кожаных ремней, лежащих поверх. Кровать была окружена мертвыми медицинскими машинами. Меган стояла у изножья кровати, опустив голову, ее лицо было скрыто в джунглях длинных грязных светлых волос. Ее руки обмякли, окровавленное платье съехало с плеч. Она быстро дышала.
Мередит положила руку на плечо Стивена. — Отойди, — прошептала она. — Позвольте мне сначала поговорить с ней.
Стивен помедлил, потом кивнул. — Будь осторожен, — сказал он. «Это похоже на комнату, где они это сделали… где эти ублюдки убили ее ребенка. Одному Богу известно, что с ней делает возвращение сюда.
Мередит кивнула. Она глубоко вздохнула и медленно вошла в комнату.
Стивен остался в дверном проеме, где он мог наблюдать за столкновением, но не мешался. Он вытащил пистолет из кобуры, как только его старший друг вошел в комнату. Он молился Богу Логана, чтобы ему не пришлось его использовать.
«Меган, это я, Мередит».
Молодая женщина не дрогнула.
Мередит осмелилась сделать пару шагов вперед, покорно воздев руки. «Меган, ты нас сильно напугала, взлетев вот так. Нам нужно оставаться вместе. Это место небезопасно.
«Я жаждал смерти с тех пор, как это произошло… когда я могу это вспомнить».
Чистый голос Меган чуть не заставил пожилую женщину споткнуться. Она остановилась в пяти футах от обеспокоенной девушки. Меган оставалась неподвижной. Полумертвая женщина смотрела на кровать, ее мысли были сосредоточены на каком-то далеком аду, который Мередит не могла представить. — Ты говоришь очень… спокойно… Меган. Я думаю, это первый раз, когда ты не пытаешься строить предложения. Где ты прав, милая?
— Я здесь, — сказала она. «Меня нигде… но я также здесь. Здесь я умер. Здесь мы оба погибли».
— Мне очень жаль, Меган. Возможно, нам следует покинуть это темное место сейчас. Мне больно думать о страданиях, через которые ты, должно быть, проходишь.
Меган повернулась, чтобы посмотреть на нее. «Я в порядке. Я приветствую эту боль. Это единственное, что поддерживает меня… в живых… если это правильное слово.
— Ты жив, милый.
— И все же я тоже мертв. Она повернулась к кровати. — Боль, которую я чувствую… вот… — она сжала кулак и ударила себя в грудь. «Боль… она такая сильная, что я почти не слышу безумие внутри себя… ярость… приказывающая мне убить вас, убить вас всех».
Мередит тяжело сглотнула. — Ну… это что-то. Могу ли я чем-нибудь помочь тебе… с болью?»
«Я просто хочу удержать этот момент. Мне нужно чувствовать это… все это… и удерживать это как можно дольше. Я потерял своего ребенка, Мередит, но эта потеря ощутима… и сильна. Как будто мой ребенок все еще здесь, со мной — и мы все еще каким-то образом связаны через смерть… Я не могу иначе объяснить это».
«Ну, держись столько, сколько тебе нужно, дорогая», — сказала Мередит, вытирая слезы с глаз. «Я понимаю горе и понимаю, что значит для тебя стоять на том месте, где началось это горе. Это мощная волна эмоций, всепоглощающая волна. Обычно такая грусть уничтожала бы нас… но не тебя. Я только начинаю это понимать. Возможно, это то, что вы приобрели, будучи тем, кто вы есть сейчас».
«Что ты имеешь в виду?»
Мередит улыбнулась. «Смерть больше не может причинить вред ни вам, ни вашему ребенку. Вы вышли за пределы этого. Я почти завидую тебе за то, что ты можешь принять теперь, когда страх смерти… ушел.
Меган улыбнулась в ответ и кивнула. «Мне нравится, что. Ты прав. Я не чувствую страха, не так, как когда-то. Я почти ничего не чувствую… и это из-за дикости во мне. Но когда я чувствую… что-нибудь… это боль, потеря и… это прекрасно… но только для меня и таких же, как я, я полагаю. Это держит меня на связи с жизнью, пока я гнию в этой скорлупе, которую уже забрала смерть».
Мередит собиралась возразить, но промолчала. Она никогда не видела Меган в таком ясном сознании, в таком осознании себя и того, во что она превращается, в этот момент. Ей это нужно. Ей нужно сблизиться со своим мёртвым ребёнком так, как это может сделать только мёртвая мать… а это то, что живые не могут понять. Она повернулась к двери, давая знак Стивену уйти.
Стивена там не было.
— Ты тоже слышал, как он плачет?
Мередит обернулась. «Что это было?»
Теперь Меган смотрела на нее. «Дитя мое, ты слышал его крик? Я предполагаю, что именно так вы оказались здесь.
Мередит покачала головой. Она была в замешательстве. «Нет, Меган. Я ничего не слышал. Ты хочешь сказать, что слышала, как твой ребенок… зовет тебя?
Что-то в лице Меган изменилось. Она выглядела сердитой, но не дикой. «Это верно. Что бы кто-нибудь из вас знал об этом? Глупо было с моей стороны думать, что ты слышал крики. Это всегда было проблемой с самого начала. Живые никогда не могли понять язык умерших». Меган отвернулась, с отвращением качая головой.
Мередит подняла брови. — Это очень странное заявление, Меган. Откуда ты это взял?
«Голос Истины всегда был доступен любому, кто хотел его найти», — сказала Меган. «Но живые остаются глухи к этому. Только мертвые могут это услышать… только мертвые могут принять это».
Мередит сделала неуверенный шаг назад. — Что-то изменилось, Меган. Что с тобой сейчас происходит?»
Меган повернулась и улыбнулась пожилой женщине. — Ты все еще не узнаешь меня, не так ли, Мередит?
Мередит закрыла рот руками. Нет! Это невозможно!
«Или, может быть, вы… частично», — сказала Меган. — Не волнуйся, я тебя не виню. Я знаю, что эта женщина сделала с тобой — с нами — так давно. У нас была связь, ты и я. Мы добились такого большого прогресса, пока тебя не схватили и не спрятали от меня. Но… я нашел тебя… наблюдал за тобой издалека… позволь тебе стать той женщиной, которой ты являешься сегодня, или, вернее, той другой женщиной, которой ты являешься сегодня».
Мередит угрожающе указала на Меган, отступая к двери. «Нет! Это невозможно! Вы не можете быть здесь!
«Что невозможно, Мередит? Я могу воздействовать на слабые умы живых через сны. И я могу манипулировать чувствами наивной девочки через детскую куклу. Говорить с тобой напрямую через эту оболочку женщины было бы слишком натянуто?
«Тоби?» прошептала она.
— Да… имя. Ты немного меня помнишь. Но ты не помнишь наших отношений. Опять же, это не ваша вина. Вот почему я приложил огромные усилия, чтобы устроить вам доставку сюда. Потребовалось много времени, чтобы добраться до этого момента, но терпение — одно из моих величайших оружий. И это то, что живые, у которых истекает срок годности, никогда не смогут оценить».
— Что ты сделал с Меган? Мередит отчаянно нуждалась в выходе из этой комнаты. «И… она не какая-то оболочка, которую можно просто надеть и снять, как костюм!»
Сущность, притворяющаяся Меган, подняла бровь и улыбнулась. — Боже, Боже… немного драматично, тебе не кажется? А кто что-нибудь сказал о Меган?
Прежде чем Мередит смогла озвучить свое замешательство, верхний свет начал быстро мерцать, а яркость усилилась. Она закрыла глаза, как будто кто-то только что направил стробоскоп прямо ей в лицо. «Перестань!» — закричала она.
Огни мигали, а затем снова включались, оставаясь постоянными.
В комнате было темнее. Нет… это было не то. Тьма кажется гуще… тяжелее.
Все казалось неправильным, и Мередит сразу это почувствовала.
«Возможно, слово, которое вы ищете, это… живой».
Голос раздался из темноты. Казалось, оно исходило отовсюду. Это было знакомо, но это был не голос Меган.
Глаза пожилой женщины привыкли к более темной комнате. Именно тогда она заметила очертания нескольких трупов, выстроившихся в ряд и лежащих друг против друга у основания окровавленной и изрешеченной пулями стены. Она сразу поняла, где находится.
— В чем дело, Мередит?
На этот раз голос исходил прямо из-за ее спины. Она была слишком напугана, чтобы обернуться.
— Это не способ приветствовать старого друга. Разве я не встретил тебя с распростертыми объятиями, когда тебя привели к нам? Разве я не предоставил тебе место, где ты мог бы, наконец, стать своим и избежать суда мира?»
Наконец Мередит повернулась.
Перед ней стоял разлагающийся скелет в грязном лабораторном халате. Его длинные руки были скрещены перед гниющей грудью. Его ширококостное телосложение делало его намного выше и шире, из-за чего Мередит спотыкалась, ахая.
— Мисс… мисс Эванс? прошептала она.
— Нет, глупый ребенок, — сказал Тоби. Дряхлая челюсть скелета двигалась вверх и вниз, как жуткая марионетка. — Ее давно нет, но ее… оболочка… как ты говоришь, осталась.
«Что ты сделал с Меган? Где она?»
— Она там, где ты ее оставил, — издевался скелет Эвана. — Я представляю, как твой дорогой друг Стивен проделывает ей дырку в голове, пока мы разговариваем.
«Что?» Мередит начала искать выход из этой комнаты безумия. К сожалению, она не могла найти дверь.
Скелетная мисс Эванс двинулась к ней, издавая тошнотворный звук, когда кости трутся друг о друга и начинают разрушаться. — Тебе придется поймать меня, Мередит. Кажется, моя подвижность в этой конкретной оболочке крайне ограничена без поддерживающих ее мышц.
Прежде чем Мередит успела увернуться от этой ужасной штуки, она отпрянула в угол, не имея времени сделать что-либо еще, кроме как поднять руки, защищаясь, над головой, когда останки мисс Эванс рухнули на нее сверху.
Мередит упала на колени, закрыла глаза и закричала.
Хорошо отметьте, что будет дальше. На этот раз это был голос Тоби, говоривший прямо у нее в голове. Подумай, как бы все сложилось, если бы я позволил иллюзиям разыграться. Это ваше единственное предупреждение. Отправляйтесь в Рай без промедления. Мне нужно сделать тебе кое-что… подарок. Лучше поспешить.
Мы все там умрем! — подумала она. Мы сойдем с ума, как и все остальные!
Нет, ты не будешь, Мередит. Вы можете защитить их. Ты сильнее, чем думаешь… и тебе так много нужно знать. Приходи в рай. Пора… вспомнить.
Мередит открыла глаза. Она вернулась в комнату наблюдения и смотрела в одно из больших темных окон. Она почувствовала что-то в своей руке.
— Как ты мог это сделать после всего, что она, черт возьми, сделала для тебя!?
Голос Стивена. Мередит повернулась.
Стивен стоял возле входной двери, направляя пистолет менее чем в пяти футах от лица Меган.
Полумертвая молодая женщина завизжала на Стивена, стиснула зубы, а затем опрокинула один из больших картотечных шкафов. «ТЫ ЕЁ УБИЛ! ТЫ… ТЫ УБИЛ МОЕГО РЕБЕНКА!» она закричала.
Мередит могла видеть пресловутый красный огонь в глазах Меган. Она собиралась предъявить обвинение бывшему школьному учителю.
«Иди на хуй, чудовище! Ты убил моего друга! Палец Стивена начал нажимать на спусковой крючок.
«Стивен!» — кричала Мередит. «Что ты делаешь?»
Стивен был удивлен голосом Мередит. Он повернулся, потрясение отразилось в его глазах. «Что? Как?»
Времени не было.
Меган бросилась вперед, перепрыгнула через перевернутый картотечный шкаф с пронзительным криком, слюна капала изо рта, как у бешеной собаки, и швырнула Стивена на землю. Стивен потерял контроль над пистолетом, когда он скользнул по полу. Он только успел поднять руки и схватить дикарку за запястья, прежде чем она перерезала ему горло своими длинными ногтями.
Стивен едва мог справиться с почти сверхчеловеческой силой обезумевшей женщины, когда почувствовал ее горячее, прогорклое дыхание на своем лице. Он зарегистрировал свою смерть в серебристых глазах молодой женщины, когда она открыла рот, чтобы прикончить его.
Стивен внезапно почувствовал, как ее руки обмякли, когда Меган в замешательстве подняла взгляд, пока Мередит вводила ей остальные транквилизаторы. Меган упала на бок и перевернулась на спину, глядя на пожилую женщину с предательским взглядом.
— Прости, — прошептала Мередит девушке, с отвращением бросив пистолет с транквилизатором. — Прости, Меган, —
Стивен неуверенно поднялся на ноги и начал искать пистолет.
«Оставь это!» — рявкнула Мередит, удерживая его на месте. — Просто оставь это в покое, Стивен… или помоги мне… Следующим я сделаю тебе укол!
Стивен был потрясен гневом пожилой женщины, но этого было достаточно, чтобы привлечь его внимание. Он осторожно стоял рядом с Мередит, глядя вниз на дикаря, который пытался подняться, но продолжал падать на пол. Через несколько мгновений Меган потеряла сознание.
Мередит повернулась и посмотрела на него.
— Я… я видел, как ты умер, — вот и все, что он мог сказать. Он указал на Меган. — Я видел, как ты вошел в эту комнату. Меган напала на тебя без провокации… и… и прежде чем я успел среагировать… она разрывала тебя на куски. Он огляделся по мере того, как все больше запутывалось. «Как мы вообще сюда попали? Я собирался застрелить ее в больничной палате».
Мередит провела рукой по своим растрепанным волосам и глубоко вздохнула. Она кивнула и положила руку на плечо Стивена. — Мы никогда не покидали эту комнату, Стивен.
«Приходи еще?»
Мередит чуть не упала на ближайший стул и закончила: «О чем кричала Меган?»
Стивен покачал головой. «Она продолжала говорить о своем ребенке. Сказал, что убил его… что бы это ни значило. Я просто предположил, что она сошла с ума после того, как…
— После того, как ты увидел, как она меня убила? Мередит закончила.
«Я видел кровь… твою кровь… она была повсюду!» Стивен сел рядом с Мередит. — Но этого не может быть, потому что ты сидишь здесь и разговариваешь со мной.
Мередит издала нервный смешок. «Кажется, мы все сошли с ума. Вы видели одну вещь. Меган другая. И то, что я увидел… то, что я испытал… не имело ничего общего с тем, что испытал каждый из вас.
Глаза Стивена расширились. — Мы… мы сходим с ума? Как другие? Ясно, что никто из нас не выходил из этой комнаты.
«И все же мы это сделали», — сказала Мередит.
Стивен покачал головой. «Я не понимаю. Мы галлюцинируем или нет?»
Мередит посмотрела себе на колени. Она что-то прикрывала трясущимися руками. «Я был с тобой в той комнате, когда мы нашли Меган. Я помню, ты стоял у двери, пока я входил, чтобы успокоить ее. А потом меня… больше не было в той комнате. Я был в том ужасном месте, где вы с Логаном нашли все эти тела.
— Ты имеешь в виду, что у тебя это галлюцинировало, да?
Она покачала головой и показала Стивену предмет, который прятала у себя на коленях. Это был тот самый предмет, который был у нее в руке, когда она… очнулась… в комнате наблюдения, глядя в окно. — У меня были галлюцинации, Стивен?
Он посмотрел на предмет у нее на коленях, а затем потер голову. — Как вы это получили?
Мередит уставилась на идентификационный значок и покачала головой. Она прочитала имя: Амелия Эванс, менеджер по надзору за проектами.
У Стивена закружилась голова. «Что это значит?»
Мередит перевернула бейдж и заметила магнитную полосу внизу.
«Не делай вид, что ты так удивлена, — отругала она себя. В конце концов, есть еще одна дверь. А потом она подумала о предупреждении Тоби, галлюцинация это или нет.
Мы сходим с ума, но это Тоби толкает нас туда… нарочно.
Рай.
Мередит действительно начала ненавидеть это слово.
«Вот дерьмо!»
Мередит подняла глаза. «Что? В чем дело?
Стивен выглядел встревоженным. «Логан».
~~~