Глава 49-8: Львы во тьме

Мередит возвращалась на пляж каждое утро в течение следующих трех дней. Тоби создал больше песчаных львов, каждый такой же ужасный, как и первый. Она воссоединилась с тьмой и вернула с другой стороны еще пять изумрудных львов, отправив каждого из них через океан, прежде чем они их сожрали. К третьему утру Мередит чувствовала себя истощенной. Как будто каждый раз, когда она погружалась во тьму, какая-то часть ее самой оставалась в черной пустоте, медленно убивая себя каждый раз, когда на берегу оживал очередной лев. К концу третьего утра она была так измождена, что Мередит подумывала о том, чтобы позволить последнему зверю убить ее, полагая, что Тоби никогда не позволит ей остановиться. В конце концов, ее страх смерти оказался сильнее ее истощения, поэтому она отправила его за океан.

Шестого льва Тоби назвал Тэйвен.

Мередит уныло сидит на краю берега и смотрит на темные воды. Она задается вопросом, страдали ли эти темные монстры в холодных глубинах какого-то бездонного океана Ничто. Испытывали ли они страх в конце концов? Были ли они вообще способны на это? Тоби был прав в одном. Стало легче убивать львов. Она закрывает глаза и выпускает усталые слезы, задаваясь вопросом, так ли она плоха, как звери.

— Пока достаточно, — объявляет Тоби, садясь рядом с ней.

Мередит отказывается смотреть на мальчика. Он наслаждается каждой частью их маленькой войны со львами, и она ненавидит его за это.

— Ты выглядишь немного бледным, — говорит он. «Я думаю, что слишком сильно давил на тебя слишком быстро. Мы сделаем перерыв и позволим вам снова набраться сил».

— Они не придут, если я остановлюсь? — прямо говорит Мередит.

— Нет, — уверяет ее Тоби. — Думаю, мы их напугали, Мередит. Они знают, что здесь происходит… и

они знают, что вы можете сделать с ними. Они передумают приходить сюда, особенно после того, как мы сильно ударим их тем, что будет дальше.

Мередит поворачивается. — А что это может быть?

Тоби улыбается, как дьявол. Она и это ненавидит.

— Еще нет, Мередит. Давайте сначала отдохнем. Затем я расскажу вам все о моем секретном плане битвы.

— «Секретный боевой план»?

«Да, я уже некоторое время работаю над этим. Но давайте сделаем перерыв… вы это заслужили.

Мередит поворачивается к океану и вздыхает.

— Что с тобой? — говорит Тоби, вставая. — Я думал, тебе понравились наши приключения? Мы боремся с этими тварями… и побеждаем! Разве это не захватывающе?»

Она пожимает плечами. — Я просто… я просто очень устал. Мне нужно много сил, чтобы делать то, что мы делаем».

«Конечно. Конечно. Я понимаю. Поэтому мы делаем перерыв».

«Нет… я имею в виду… я думаю, это убивает меня изнутри. Мне просто кажется, что я сгнию в ничто, и скоро я буду просто пустой оболочкой, сидящей на этом берегу».

Тоби смеется. «Это немного драматично. Ты отлично справляешься! Ты просто устал, вот и все. Мы погуляем сегодня вечером и съедим столько пиццы и мороженого, сколько захочешь. Как это звучит?»

«Отлично.»

— А завтра мы сделаем все, что ты захочешь.

«Могу я пойти домой?»

Тоби ничего не говорит.

«Это то, о чем я думал.»

Тоби вздыхает. — Я говорил тебе, Мередит. Я не буду держать тебя здесь. Они есть.»

Она смотрит на него. — Они, Тоби? Так ли это на самом деле?»

— Ты мне не веришь?

«Я не знаю, чему верить. Все, что я знаю, это то, что убийство этих львов убьет и меня».

— Ты ошибаешься, Мередит. Ты становишься сильнее и сильнее. Я имею в виду, что последний…

— Тейвен?

«Да, Тейвен. У него даже не было возможности зарядиться, прежде чем ты очень быстро отправил его прочь! Я признаю, что он не самый сильный из Первых, но от этого он не становится менее опасным. Но ты же так заботился о нем! Тоби щелкает пальцами для эффекта.

— Что такое «Первый»?

Волнение Тоби падает. — Неважно. Не имеет значения.

— Хорошо, — говорит она и поворачивается обратно к воде.

«Хочешь завтра поплавать? Мы можем сделать волны такой высоты, как вы хотите, и направить их к берегу. Разве это не звучит потрясающе?»

«Конечно.»

Тоби колеблется и хмуро смотрит на нее. «Я не понимаю вашего отношения. Вы должны быть благодарны за все, что я для вас сделал».

Она поворачивается и хихикает. «‘Благодарный’? Ты серьезно?»

Тоби качает головой. — У тебя есть дар, Мередит. Назовите это сверхдержавой, если хотите. Ты можешь делать такие вещи, о которых я даже подумать не могу, и все, что ты делаешь, это ноешь по этому поводу».

— Какой-то подарок, — с презрением говорит она. «Я бы все отдал, чтобы избавиться от него… чтобы вести нормальную жизнь, в которой люди относятся ко мне так же, как и ко всем остальным».

«Глупо говорить, — говорит он. «Все хотят иметь сверхспособности. Если бы я мог делать то, что делаешь ты… ну… я бы…

— Что бы ты сделал? — прерывает она. «Ты убивал монстров? И что? Кого еще ты решил убить?

«Это не то, что я имел ввиду. Прекрати вкладывать слова в мой рот!»

«Тогда перестань вести себя так, как будто то, что мы делаем, — это весело!» — рявкает она. «Это больше не весело. Ничего. Я ненавижу это место… и я ненавижу тебя!

Лицо Тоби краснеет. Он выглядит так, будто вот-вот взорвется, затем делает глубокий вдох и улыбается. «Знаешь что? Просто посиди немного и посмотри на безмолвный океан. Нет смысла с тобой разговаривать, когда ты такой».

— Это лучшая идея, которую ты придумал сегодня утром, — говорит она.

«Отлично!» — кричит он, махнув на нее рукой. Тоби поворачивается и идет к маяку. «Когда ты решишь перестать вести себя как ребенок, я буду ждать тебя там!»

Мередит сейчас в бешенстве. Она встает, поворачивается и кричит: «Продолжай так со мной обращаться, а следующего льва мы вернем… Я могла бы просто отдать ему «ты»!»

Тоби останавливается, оборачивается и смеется. «Ну вот! Вот это Мередит, которую я люблю! Вы держите этот огонь зажженным, хорошо? Нам это понадобится для того, что мы собираемся делать дальше». Он отворачивается и продолжает идти к маяку.

«К черту твой дурацкий секретный план!» — кричит она ему в спину. Мередит сразу же затыкает рот после ругани.

Тоби сейчас сильно смеется.

«Я тебя ненавижу!» — шепчет она злому мальчику.

~~~

Мередит проспала большую часть следующего дня. Она избегала его прошлой ночью, и Тоби, почувствовав, что она хочет, чтобы ее оставили в покое, скрылся. Наконец проснувшись и заставив себя покинуть маяк, Мередит бродила по береговой линии, двигаясь в противоположном направлении настолько далеко, насколько могла, отчаянно пытаясь найти способ выбраться из этой пляжной тюрьмы. Как и раньше, береговая линия бесконечно расширялась, отказывая ей в доступе к другой стороне острова.

«Я знаю, что ты тоже это делаешь, Тоби», — сказала она ветру, развернувшись и направившись обратно к маяку. «Я знаю, что ты можешь сделать больше, чем хочешь показать, используя свои… сверхспособности».

В тот вечер Тоби вернулся на маяк и обнаружил, что Мередит притворяется спящей в хижине смотрителя маяка. Он смотрел на ее хрупкое тело, закутанное в одеяла, на маленькой кровати, а затем молча поднялся по лестнице, чтобы заснуть на вершине маяка.

После того, как он ушел, она расслабилась и позволила столь необходимому отдыху одолеть ее. Тоби сдержал свое обещание дать ей передышку… в том числе и от него. Но она знала, что значит завтрашнее утро.

Больше львов.

И еще ложь.

~~~

Она просыпается от скрипа кресла-качалки. Мередит открывает тяжелые веки и сосредотачивается на маленькой фигуре, сидящей в большом кресле, скрытой в тусклом утреннем свете.

Тоби выглядит крошечным в большом кресле. Он нетерпеливо покачивается, все еще без рубашки, скрестив ноги и скрестив руки на плавках песочного цвета. Для Мередит его частично затененное лицо делает его похожим на какую-то демоническую куклу в слабом свете. Он улыбается… всегда улыбается.

Она садится, пораженная. — Почему ты сидишь и смотришь на меня, пока я сплю?

Он милостиво перестает раскачиваться и смеется. «Извини. Я не хотел тебя напугать. Я был слишком взволнован, чтобы ждать тебя снаружи этим утром. Подумав, он добавляет: «И мне жаль, что я вас расстроил. Я был груб и задел твои чувства.

«Это нормально. Но ты не можешь просто так сидеть в темноте… это жутко».

— Я не знал, как тебя разбудить. Но теперь, когда вы встали… у нас впереди большой — и я имею в виду БОЛЬШОЙ — день!

Его возбуждение тошнотворно. Мередит хочет снова свернуться калачиком и заснуть навсегда. Она глубоко вздыхает и почти боится спросить. «Что происходит?»

Тоби наклоняется вперед в кресле, упираясь локтями в колени, подперев подбородок руками. «Пришло время раскрыть мой секретный план».

Она хмурится. «Это верно. Вы упомянули об этом. С неохотой она добавляет: «Хорошо… что это за «секретный план»?»

Он оглядывает каюту, словно ищет кого-то в комнате, затем шепчет: — Лучше об этом не говорить… знаешь… на всякий случай. Итак, я просто собираюсь показать вам».

Мередит закрывает глаза и изо всех сил пытается быть терпеливой. В последнее время это не было заметно, но сегодня утром Тоби явно был надоедливым десятилетним мальчиком. «Хорошо. Дай мне проснуться, и ты покажешь мне…

«Мы должны идти… сейчас же», — говорит он, настойчивость в его голосе не оставляет места для споров.

Страх Мередит вернулся. Она отбрасывает одеяла и начинает вставать. «Почему? В чем дело?

Тоби встает со стула и идет к двери. «У нас есть кое-какие походы. Нам лучше уйти немедленно.

«Куда мы идем?»

Он улыбается, и его глаза загораются во мраке. — Мы идем на другую сторону острова.

~~~

Путешествие по центру острова на удивление короткое. Подъем в гору на вершину одинокой горы не тянется бесконечно, как всегда раньше. На этот раз они достигают вершины, и Мередит чуть не падает, когда внезапный порыв теплого воздуха яростно давит на нее, словно большая невидимая рука. Убрав волосы с лица, она может видеть темный океан. Отсюда он выглядит гораздо более живым и угрожающим. Она щурится и смотрит в эту обширную темную пустоту и ничего не видит, поскольку кажется, что вода и небо сливаются, размывая горизонт. С этой стороны волны намного выше и более неустойчивы. Небо над горизонтом очень темное. Надвигается буря.

Мередит еще не может видеть береговую линию, ее обзор закрыт верхушками деревьев с этой стороны, но она может слышать огромные волны, разбивающиеся внизу с огромной силой. Она сожалеет, что когда-либо спрашивала об этой стороне острова, и втайне надеется, что они каким-то образом вернутся на свой знакомый пляж.

Тоби преувеличенно глубоко вздыхает, стоя рядом с ней, широко раскинув руки. «Разве это не потрясающе!» он говорит. Его волосы дико развеваются на лбу.

— Нам нужно вернуться, — слабо говорит Мередит. «Этот шторм выглядит плохо».

«Мы будем в порядке», — уверяет он. — Здесь всегда так.

— Вы бывали здесь раньше?

Тоби с улыбкой игнорирует вопрос. «Давайте идти.» Он ведет путь вниз по другой стороне горы, и Мередит неохотно следует за ним.

Тридцать минут спустя островные джунгли начинают редеть, когда они достигают дна. Мередит уже может видеть песок сквозь качающиеся ветки, убегающие к длинной береговой линии. Она может сказать, что пляж намного больше с этой стороны. — Почему мы не пришли сюда раньше? — спрашивает она, когда они подходят к нескольким высоким песчаным дюнам, между которыми проходит дорожка.

— Мы пытались, помнишь? — говорит Тоби, не удосужившись оглянуться. «Я думаю, вы просто не были готовы увидеть это до сих пор».

— Что это вообще значит?

«Вот увидишь.»

Они очищают песчаные дюны, и Мередит останавливается. Глаза у нее большие, как блюдца. — Что… что это? — шепчет она с недоверием и ужасом.

По всей ширине большого пляжа, вверх и вниз по береговой линии, насколько она может видеть, водятся песчаные львы. Сотни, возможно, тысячи песчаных львов.

«Тоби!» — кричит она, когда мальчик мчится к ближайшему льву, который, кажется, ударяет воздух своими массивными лапами, стоя на задних лапах, разинув пасть повернув к солнцу, как будто зверь только что бросил ему вызов.

Тоби останавливается и поворачивается. «Разве это не невероятно! Я знаю, это немного ошеломляет, когда ты впервые видишь их всех… но ты только посмотри на них!»

«Я видел достаточно!» Мередит кричит сквозь ветер. — Я хочу уйти прямо сейчас, Тоби!

Молодой человек чешет затылок, сбитый с толку реакцией Мередит. Он подходит к ней. — В чем дело?

— Ты… ты сделал все эти вещи? — говорит она, все еще находя льва за львом, куда бы она ни посмотрела.

— Да, — гордо отвечает он. «Я хочу сказать, что это заняло у меня очень много времени… но, как я всегда говорил вам… время здесь как бы сломано».

«Но почему? С какой стати тебе делать так много?»

Тоби смотрит на нее с потрясенным выражением лица. — Я сделал их все для тебя, конечно. Теперь… Вместо того, чтобы по одному, мы можем привести их всех сюда и отправить… за океан!»

Мередит снова смотрит на огромное море песчаных львов. — Ты хочешь, чтобы я… я никак не могу сделать «это»! Одна лишь попытка собрать их всех вместе может убить меня!

Тоби смотрит на песок и хмурится. — Прости, Мередит. Я не мог сказать этого раньше, потому что ты так боялся… но… так должно быть. Если мы не сделаем это сейчас… они все равно будут здесь к завтрашнему утру… и тогда мы будем мертвы.

Мередит качает головой. «Нет! Нет нет нет!» Она топает ногами по песку и сжимает руки в кулаки. «Вы не можете этого сделать! Вы не можете заставить меня сделать это!»

Лицо Тоби превратилось в непроницаемый камень. Он смотрит на нее из-за своего покрытого песком лица, волосы скрывают его безжалостные, холодные глаза. «Если ты хочешь выжить в этот день… ты будешь делать именно то, что я говорю, Мередит. Я устал играть с тобой в эти глупые игры. Я пытался подготовить вас к войне, пока еще было время, но теперь… времени больше нет.

— Но ты сказал, что этому месту наплевать на время. Мы только что прибыли, помнишь? Итак… какое это имеет значение? И о какой «войне» вы говорите? Я просто хочу домой!»

Молодой мальчик качает головой. «Я пытаюсь говорить с вами понятиями, которые вы поймете. Да, время здесь не имеет значения. Но если это донесет суть… тогда знайте, что у нас почти не осталось времени. Львы нашли нас. Мы должны ударить сейчас! Последний последний удар! Так и должно быть, Мередит. Я знаю, что ты можешь это сделать. Ты готов. Просто… вытащи их из тьмы и верни на этот пляж.

— Но… но их слишком много! Как я могу…

— Твоя магия сильнее, чем ты думаешь. Они придут. Львы будут вынуждены прийти. Когда они… — Он смотрит на океан и указывает: — Просто переправь их, Мередит.

— Ты хочешь, чтобы я убил всех этих тварей? Мысль об уничтожении даже этих монстров в таком массовом масштабе вызывала у нее тошноту.

«Да… пошлите их с лица земли!»

Она смотрит на океан, на надвигающийся шторм. — Что там на самом деле, Тоби? Что находится по ту сторону океана?»

«Ничего, Мередит… и я действительно это имею в виду».

Она поворачивается и говорит: «Я тебе не верю. Ты все еще хранишь секреты.

Тоби смотрит на глупую девушку, затем улыбается. «Отлично. Вы заслуживаете знать все остальное. После сегодняшнего дня я тебе все расскажу. Но сейчас мы должны закончить это».

«Тогда… это все? После того, как я отправлю всех этих львов через океан… я смогу вернуться домой?

Тоби отпускает коварную улыбку. «Конечно, Мередит. Можешь идти домой… если все еще хочешь.

Мередит улыбается. «Да. Я очень этого хочу».

— Тогда помоги мне закончить это, — говорит Тоби, беря ее за руку. «Мы можем покончить с этим… сегодня… прямо сейчас. Больше никаких львов… и тогда мы будем свободны.

«Мне нравится, как это звучит», — признается она. Мередит осматривает огромную орду песчаных львов, доминирующую на пляже, затем, наконец, кивает. «Хорошо. Еще раз.»

«Это будет не так, как раньше», — говорит Тоби. — Вам придется отправить их всех сразу. Понимать?»

Она кивает.

Тоби улыбается. «Очень хороший! После сегодняшнего дня, Мередит, все станет намного лучше. Все изменится».

~~~

Мередит возвращается в темное, холодное место глубоко в ее сознании. Связь со львами немедленная. Они там, все они, ждут… ждут, чтобы штурмовать ее разум в тот момент, когда она придет.

Она кричит, когда изумрудные звери врываются в ее мысли с объединенной яростью. Она не может их заставить. Они нападают на ее рассудок, как дикари, врываясь в ее мысли, в саму ее сущность так же легко, как вгрызаясь в плоть и кости. У них голод, который не поддается никакому разуму. Мередит чувствует, что ускользает, становясь одним из этого огромного прайда грубых монстров… нет… НЕТ! Она может чувствовать, что они собой представляют сейчас, под поверхностью.

Желтые лихорадочные глаза смотрят в ее душу. Она становится… она становится одной из орды.

Они не львы.

Они мертвы.

Нет.

Они хуже мертвых.

Она видит, как изумрудные звери меняют форму, напоминая восковых животных, плавящихся в огне. Внизу они — отвратительные мерзости на свете… и их так много!

Мередит кричит и каким-то образом умудряется вытолкнуть их из своего восхищённого разума. Она отступает… но они идут за ней…

~~~

…Молодая девушка едва вырывается из пустоты, падает на колени в песок и все еще кричит.

Небо над головой стало темным и зловещим. Волны разбиваются о берег. Ветер дует свирепо. Грозовые тучи разошлись по швам, выпустив на пляж проливной дождь. Мередит пропитан секундами.

Прямо над ревущими волнами Мередит слышит, как Тоби кричит ей. Она собирается повернуться, но справа от нее рычит ближайший песочный лев.

Весь пляж оживает, когда из песчаных скульптур появляются чудовищные львы. Они начинают атаковать друг друга. Многие смотрят в угрожающе ревущие грозовые тучи и на мгновение сбиты с толку погодой.

«Мередит!»

Она дезориентирована, истощена и напугана. Все, что Мередит хочет сделать, это лечь и укутать песок своим хрупким телом, как одеялом, и никогда больше не просыпаться.

«МЕРЕДИТ!»

Наконец она слышит, как Тоби кричит на нее.

Мальчик достигает ее, наклоняется и поднимает на ноги с большей легкостью, чем десятилетний ребенок. Он крепко сжимает ее плечи и трясет, как тряпичную куклу. «ПРОснись, робкая маленькая сучка! НЕ СМЕЙ БРОСИТЬ МЕНЯ СЕЙЧАС! Я СЛИШКОМ БЛИЗКО. СЛИШКОМ БЛИЗКО!» Он сильно хлопает ее по щеке.

Мередит смотрит на него, ошеломленный. «Отпусти меня!» — кричит она ему в лицо.

«Львы!» — кричит он, кажется, немного успокоившись. «Отправь их… или мы мертвы! Сделай это! Сделай это сейчас!»

Что-то наконец прорывается сквозь страх. Она разозлена. Мередит отталкивает Тоби от себя. Она поворачивается к обезумевшим зверям, нападающим друг на друга на пляже. Она крепко закрывает глаза и испускает неразборчивый крик, словно отчаянный боевой клич перед последней самоубийственной атакой.

Львы начинают испаряться в воздухе. Сначала несколько, потом несколько, потом сотня… тысяча…

Мередит все еще кричит, когда падает на землю, схватившись за голову, как будто она вот-вот взорвется. Она сильно трясется. Ее глаза широко открываются, открывая два огненно-желтых шара, полных ненависти, голода, безумия.

Мередит падает на песок, ее тело искажается из-за того, что каждый мускул ее плоти напрягается одновременно. Она больше не Мередит… она легион обезумевших от крови дикарей, пытающихся вырваться из ее плоти изнутри.

Тоби отходит от девушки, его лицо наполнено шоком, благоговением и легким страхом.

Мередит перестает кричать и внезапно обмякает. Она глубоко вдыхает, вспоминая, как дышать. Затем глубоко выдыхаете и погружаетесь в тяжелый сон.

Все кончено.

Все звери ушли.

Все изменилось.

~~~

Она просыпается под успокаивающий ритм гораздо более спокойного океана. Теплая вода ласкает ее ноги, затем стекает под ее промокший сарафан, останавливаясь на груди, прежде чем отступить. Мередит пытается подняться с мокрого песка, но боль, пронизывающая все ее тело, захлестывает ее, как мощная волна. Она глубоко стонет, уткнувшись лицом в песок. Такое ощущение, что каждая кость в ее теле была сломана, каждый мускул разорван, а затем недавно собран заново.

«Не принимайте близко к сердцу.» Это голос мальчика откуда-то издалека. «Вы потратили много энергии, и ваше тело несет на себе основную тяжесть этого. Это пройдет.»

Ей удается поднять голову.

Тоби сидит, чертит что-то палочкой на мокром песке. Он снова выглядит как обычный мальчик. Здесь нет львов, песка или чего-то еще.

Боль медленно стихает. Мередит подводит руки под себя и осторожно поднимается на колени. Ее мокрые волосы кажутся водорослями, прилипшими к лицу. Вода освежает, притупляя боль в ее измученной плоти. «Где мы?» — выдает она слабым голосом.

Тоби не смотрит на нее. Он все еще рисует линии на песке. «Когда ты потерял сознание, я перенес тебя обратно через остров… на наш пляж. Ты реально запутался. Я думал, ты уже мертв… но ты выжил. Наконец он поворачивается к ней и улыбается. — Ты сделала это, Мередит. Ты их всех отослал.

Ей удается откинуться на песок, поддерживая себя пульсирующими руками. Полуденное солнце, смягченное теплым ветерком, приятно ложится на ее влажную кожу. «Мне больно. У меня все болит».

«Как я уже сказал, это пройдет. Тебе просто нужно немного отдохнуть».

— Что… что случилось… там? Я… я никогда раньше не чувствовал ничего подобного.

Тоби опускает палку и поворачивается на песке, пока не оказывается перед ней. — Они почти сокрушили тебя, Мередит. Ты начал становиться одним из них ближе к концу».

«Я начал становиться одним из них»? Вы имеете в виду… льва?

«Нет… не говори глупостей, — смеется он. «Ты не мог стать львом больше, чем они. Но они почти… поглотили тебя… изнутри.

— Я… я не понимаю.

«Они сделают то же самое там, за океаном», — говорит он как ни в чем не бывало, не обращая на нее внимания. «Эти никчемные мешки с кровью не будут знать, что это такое или что с ними происходит… но это не будет иметь значения. Ни один из них больше не будет иметь значения. Они не смогут остановить то, что грядет… не то что ты.

«Что это значит? Я думал… Я думал, что львы мертвы. И что значит, что они не львы?

Он смеется. «Вау… ты просто завален вопросами».

Мередит закрывает глаза и пытается сосредоточиться сквозь боль. «Мне все равно, что вы говорите. Все кончено. Это значит, что я наконец-то могу вернуться домой».

Тоби улыбается, затем поворачивается к песку, поднимая свою палку. Он качает головой и смеется, как будто Мередит только что рассказала шутку. Он снова начинает рисовать.

«Ты меня слышал?» Она вытесняет. «Я сказал, я хочу домой! Ты обещал!»

— Я слышал тебя, — говорит он. — Я просто не уверен, что ты знаешь, о чем спрашиваешь.

«Объяснить, что.»

«Нет никакого «дома». Уже нет. Но хорошая новость в том, что здесь они нас не побеспокоят. Теперь они нас не найдут, Мередит. Когда мы закончим, ты будешь здесь в безопасности.

— Вы… не имеете никакого смысла. Мы закончили. Вы сказали-«

— Слушай, глупая маленькая девочка, — прерывает Тоби. Он снова опускает палку. Его улыбка исчезла. Он поворачивается к ней с лицом, полным презрения. — Меня больше не интересуют ваши бессмысленные вопросы. Я достиг предела моего терпения с вами и вашим нытьем. Мы закончили, когда я сказал, что мы закончили. Ясно?

Мередит не знает, что сказать. Все кажется… неправильным.

Лицо Тоби смягчается. «Ну вот опять», — говорит он с улыбкой. — Прости, Мередит. Я не пытаюсь быть с тобой суровым. Я просто… ну… я тоже хочу покинуть это место.

— Хорошо, тогда пойдем… вместе.

Он снова смеется. — Ты все еще не понимаешь. Ну ладно… я не должен удивляться. Просто дай мне закончить здесь, и мы покончим с этим. Хорошо?»

«Конечно», — говорит она, отказываясь провоцировать его дальше. — Как скажешь, Тоби. Мы закончим то, о чем ты говоришь… и пойдем домой.

— Ты… до сих пор… не… понимаешь! — рявкает он. — У тебя нет «дома»! Все пропало, Мередит! Пропусти это через свой тупой маленький мозг! Он широко поднимает руки и драматически заявляет небу: «Это… теперь это твой дом!» Он поворачивается к ней и заканчивает: «Я потратил значительное количество времени и сил, пытаясь сделать так, чтобы вы чувствовали себя здесь комфортно. И все, что я получаю от вас взамен, это ваше неблагодарное, ребяческое поведение! Это действительно стало довольно утомительно. Но не важно. Мы почти закончили.

Мередит кивает. «Конечно. Как скажешь, Тоби. Мы закончим все, что ты хочешь, а потом… пожалуйста… можно я пойду домой?

«Вашего дома больше нет, — говорит он. — Львы на свободе, Мередит.

Эти слова, она их помнит. Они вызывают что-то внутри нее. Что-то, что наполняет ее безмерным страхом. — Что… что мы сделали, Тоби?

Лицо мальчика теряет всякое чувство юмора. — Мы сделали то, зачем всегда приходили сюда, Мередит, — то, что всегда должны были делать. Теперь осталось закончить только одно». Он отбрасывает палку в сторону и встает. Тоби стряхивает песок с рук и смотрит на то, что он нацарапал на песке. «Подойди… подойди и посмотри на это».

— Куда мы отправили львов, Тоби?

Он тяжело вздыхает, закатывает глаза, а затем кладет руки на бедра. Он поворачивается к ней. «Отлично. Я сказал тебе, что расскажу тебе остальное, и я скажу. Но после этого у вас есть еще одно дело. Понял?»

Мередит кивает. «Что на самом деле находится по ту сторону океана?»

— Я думаю, ты уже знаешь, — говорит он с лукавой улыбкой.

Слезы начинают течь по ее лицу. «Мы отправили их… «Я» отправил их… домой».

Тоби кивает. «Ага. Вы, конечно, сделали. Но с другой стороны, никто никогда больше не назовет вас уродом. Считайте, что это «расплата» за все те годы, когда ваш мир отверг вас».

Мередит закрывает глаза. Она не хочет слышать ничего другого. «Ты обманул меня.»

— Да, я использовал тебя. И я буду продолжать использовать тебя, пока мы не закончим.

— Что с ними будет?

«Они все умрут. Львы об этом позаботятся. Но в конце концов они бы умерли… это только ускорит неизбежное. Но ты задаешь неправильный вопрос, Мередит. Это не «что произойдет», а «когда».

— Я… я не понимаю.

«Конечно, нет. Ты никогда толком не слушала ни слова из того, что я сказал. Но ничего, напомню. Время здесь не работает. То, что мы делаем здесь, и то, что вы сделали со своим миром отсюда, по-разному влияет на время там. Может быть, сегодня ваш мир в безопасности, может быть, он умер много лет назад… или много лет спустя. Трудно сказать в этот момент. Но так или иначе, твой мир исчез. Прожорливые монстры, которых ты выпустил на волю, позаботятся об этом».

Мередит молчит.

— Итак, я спрошу тебя, ты действительно хочешь домой… зная, что тебя там ждет?

Она смотрит в равнодушные глаза Тоби. «Что такое львы?»

Он так яростно улыбается, что Мередит смотрит на песок. — Как я уже говорил вам, они не львы. Так же, как я не десятилетний мальчик по имени Тоби. Но ради всех ваших ограниченных непостижимых умов мы выбрали наши различные формы… что-то осязаемое, из вашего мира… все, что мы можем использовать… потому что ваши тупые глаза не смели смотреть на наши истинные формы. Никто из вас не смог бы заглянуть в бездну, посмотреть в глаза тому, что вы все ошибочно называете «безумием», и пережить это. Это все ответы, которые вы можете вынести, вы и остальные ваши жалкие соплеменники. Теперь я ответил на ваши глупые вопросы. Вставай и иди сюда. Нам нужно закончить одно дело, и я невероятно устал от твоего существования.

Мередит удается подняться на ноги. Страх внутри ощутим, притупляя боль в костях. Она медленно подходит к Тоби.

Он указывает на песок.

Она смотрит на то, что он нацарапал, наполовину ожидая, что это очередной лев. Ее лицо бледнеет, когда приходит узнавание.

Это трехконечный символ с большим глазом наверху. Это символ, который будет преследовать ее до конца дней.

— Я уже видела это раньше, — слабо говорит она. — Вот как ты привел меня сюда.

«Это гораздо больше, чем это», — говорит Тоби. «Это многое значит для вашего бесполезного вида, особенно для тех, кто первым нашел меня — опять же, из-за ограниченности вашего тупого ума даже мои каракули непостижимы для вашего вида. Но я упрощу. Это я — мое имя, моя форма, моя цель. Это самое близкое к пониманию того, кто я такой, по крайней мере, пока я еще здесь. Для дураков, которых я использовал, чтобы зайти так далеко, это известно как «Мать». Я терплю эту слабую интерпретацию из-за того, что это слово означает в вашем мире. Цель матери — творить… и на примитивном уровне… это настолько близко к моей цели, насколько вы можете понять. Но не беспокойся, Мередит. Опять же, я просто представляю себя или свою версию, которую вы можете воспринять. Я показываю его вам сейчас, чтобы мы могли завершить наши дела вместе, потому что,

Мередит ошеломлена. Она качает головой и делает шаг назад. «Нет. Нет… я не могу этого сделать! Я не буду!

— Будете, — терпеливо говорит он. «Подумайте вот о чем: как вы думаете, что будут делать там мои львы, если их не остановить? Если их некому держать под контролем, они очень быстро захватят ваш мир. Но… если я с ними, у них не будет выбора, кроме как служить моим целям, и будет порядок, а не хаос».

«Но мой мир все равно умирает», — говорит Мередит. — Вот что ты сказал.

«Да. Но, по крайней мере, у вас будет время попрощаться, пока я выборочно уничтожаю ваш вид. Я не дикарь, Мередит. Но уверяю вас, то, что вы выпустили в свой мир, будет самым жестоким и ужасающим способом умереть, если я не буду там, чтобы держать зверей на поводке. Какое-то время я намерен править вашим примитивным видом. У меня нет цели стереть вас всех… как чуму. Он качает головой и смотрит в небо. «Я действительно ненавижу это место. По крайней мере, у нас есть это общее. Теперь, если вы закончили со всеми своими бессмысленными вопросами, я действительно хотел бы уйти. Он смотрит на нее с такой интенсивностью, что не потерпит непослушания.

Мередит пытается затормозить. — Я не могу переправить вас. Мои способности так не работают. Я черпаю силу из того темного мертвого места, откуда берутся львы. Я даже не понимаю, как это работает… просто я чувствую это… я чувствую, как они… проходят через мой разум».

— Да, — нетерпеливо кивает он. «Я хорошо знаю, на что ты способен… больше, чем ты знаешь». Он идет к берегу и смеется. «Даже Смерть — это то, что ваш вид неправильно понимает. Вы воспринимаете тьму как что-то ужасное и безжизненное, полное монстров и личных демонов. Но оно тоже выбрало форму… то, что ваш вид может вынести, не падая от страха. Тьма может быть жестокой, когда это необходимо… но, по правде говоря, она очень красива… очень похожа на скрытый рай». Он поворачивается к ней и улыбается.

Глаза Мередит широко открыты. Она смотрит на темные воды, ее сердце яростно колотится в груди. — Это… это не просто океан, — шепчет она. — Это все и по эту сторону тоже!

Тоби улыбается. «Ну вот! Теперь вы начинаете видеть более широкую картину. Теперь ты знаешь, почему твоя магия так сильна в этом месте.

«Львы были здесь все это время, — говорит Мередит. «Ты только что спрятал их от меня… за уловкой этого острова».

Он кивает. «Да. То, что вы воспринимаете как царство мертвых, простирается до этого острова.

«Но… я не умер. Верно?»

— Нет, уж точно нет, — Тоби продолжает смотреть в сторону океана. Он хмурится. — Если бы ты был таковым, твои способности были бы здесь бесполезны. Но каким-то образом ты здесь, и тебя здесь нет. Это твой истинный дар, Мередит. Это жемчужина твоего существования».

Мередит хмурится и смотрит на спину Тоби. Ее мозг потрясен всем, чему она научилась… всем, что она сделала… но теперь осталось еще кое-что, что она может сделать, чтобы все исправить.

— Ты не можешь покинуть это место без меня. Вы даже не можете стоять на этих берегах, если я сначала не придумал их. Нет… это не форма, которую выбрала Смерть… это место существует только в моем сознании.

Тоби поворачивается и смотрит на девушку.

Мередит улыбается. «Каким-то образом… я создал все это… внутри себя… и я не только могу пересечь завесу во тьме… но я могу существовать в ней… здесь». Теперь она все ясно видит. «Да! Вот так, не так ли? Это место… как спасательный круг, выброшенный из лодки, но все еще соединенный с кораблем!

Тоби кивает. «Примитивно, но да, аналогия близка. Это место — твоя привязь во тьме. Но это не…

«Подключен ко мне в реальном мире!» — прерывает она. — Я все это время был дома! Все, что мне нужно сделать, это вернуться по этой линии!»

Тоби смеется. «О, вы драгоценны, по-своему просто. Ты действительно думаешь, что сможешь перемещаться по пустоте так же легко, как по веревке? Ты действительно веришь, что это так просто?»

Она смотрит на мальчика. «Почему нет? Если я могу послать армию львов через эту тьму… то почему не сам? Я мог бы просто оставить тебя гнить на этом острове!

— Следи за языком, девочка! — огрызается Тоби. «Я могу разорвать твою драгоценную линию жизни и стереть тебя с лица земли щелчком пальца. Не принимай мое долготерпение за слабость. Это место существует до тех пор, пока «я» это позволяю! Без этого острова ваш разум был бы поглощен безумием и вещами, которые вы никогда не могли понять. Проще говоря, вы можете умереть здесь так же легко, как и в своем так называемом реальном мире».

Мередит кивает. «Да. На этот раз я верю, что ты говоришь мне правду.

«Рассчитывай на это.»

— Но я тебе нужна, — продолжает она. «Это единственная причина, по которой я все еще жив… здесь или там. После того, как ты закончишь со мной, и я отправлю тебя через тьму, что мешает тебе просто убить меня на другой стороне?

— Абсолютно ничего, — говорит Тоби с хитрой улыбкой.

— Тогда это все, не так ли? — говорит Мередит. «Ты используешь меня, а потом убиваешь мое тело в реальном мире».

«Это будет так же просто, как отключить вас от машины, поддерживающей жизнь в вашей хрупкой плоти. Там, в вашем мире, вас считают «мозгом мертвым», вы понимаете, что это значит?

Мередит ждет.

— Это означает, что, за исключением небольшой горстки людей из вашего мира, которые там служат моим целям, вы уже считаетесь мертвым с медицинской точки зрения. Какая-то ирония, не так ли? Мне даже не придется тебя убивать. Я могу просто отдать тебя овцам, и они сделают это за меня. Ваш разум уже слишком долго находился вдали от тела. Те люди, которые никогда не понимали тебя в жизни, называли тебя уродом и отталкивали, они будут теми же, кто отключит тебя от системы жизнеобеспечения, разорвав твою драгоценную связь… навсегда».

Мередит смотрит в сторону песка. Он прав, думает она. Я уже мертв в своем мире. У меня есть только один ход, который я могу сделать. — Почему я должен тебе помогать? — наконец говорит она. «Я должен оставить тебя здесь и умереть, зная, что я так много предотвратил».

— Это никогда не касалось твоей жалкой жизни, Мередит. Надеюсь, теперь вы это видите, — говорит Тоби.

Мередит ждет.

«Как я уже говорил вам, и снова вы не слушаете… речь идет о том, чтобы дать вашему виду время. Чем дольше я буду здесь, пока Львы бродят по вашему миру… тем хуже будет для них. Эти монстры разорвут ваш народ на куски, изнутри, способами, о которых вы даже не догадываетесь».

«Что это значит?»

Тоби смеется. «Я закончил отвечать на ваши вопросы. У тебя есть выбор… один выбор. Да, ты можешь попытаться задержать меня здесь еще немного. Я уверен, что когда-нибудь мы найдем еще одного такого, как ты… но я очень терпелив. Твой мир все равно погибнет, и я буду с удовольствием мучить тебя здесь, день за бесконечным днем, пока ты мне не надоест… или пока ты, наконец, не дашь мне то, что я хочу. Потом я убью тебя в твоем мире. Но к тому времени ты будешь умолять меня сделать это только для того, чтобы сбежать с этого адского острова, а после того, как я уйду, ты будешь благодарить меня за мой… акт милосердия.

Мередит отказывается смотреть на него.

— Итак, что же это будет, Мередит?

Кажется, прошла вечность, прежде чем она ответила. Мередит делает глубокий вдох, смотрит на монстра и говорит…

~~~

… «Где… где я?»

«С возвращением, Мередит. Приятно снова слышать твой голос. Я доктор Форрестер из приюта. Ты помнишь меня?»

— Да… я тебя помню… но… я не вижу. Я не могу двигаться! Что со мной происходит?»

«Расслабляться. Ты был… где-то еще… какое-то время. Ваше тело просто приспосабливается. Через некоторое время ты будешь в порядке».

«Что ты имеешь в виду? Куда я пошел?

— Ты был… ты был в коме, но не совсем. Ты знаешь, что такое кома, Мередит?

— Как очень долгий сон, от которого ты не можешь проснуться… верно?

— Это хорошо, Мередит. Очень близко. Так или иначе, пока ты был во сне, я пытался найти тебя, но это заняло очень много времени.

— И… я вернулся?

«Вы почти там.»

«Что это за место? Почему я не могу тебя видеть или двигаться? Как будто я здесь, но в то же время меня здесь нет. Я в замешательстве.»

«Ты в месте, которое я люблю называть В другом месте».

— В другом месте?

«Да.»

— Значит, я все еще сплю?

— И да, и нет, Мередит. Ты помнишь что-нибудь из того, что тебе снилось?»

«Нет.»

«Вы уверены? Вообще ничего? Очень важно, чтобы ты сказал мне, если что-нибудь вспомнишь.

— Нет… все… черное… в моей голове.

«Это похоже на угасающий сон, который исчезает после пробуждения?»

«Да. Просто так.»

«Что последнее ты помнишь… перед сном?»

«Я помню… я помню, как испугался. Я думал, что Клем придет за мной… поэтому я спрятался в этом жутком подвале со всеми этими куклами… и… там было что-то еще… но я не могу вспомнить».

«Помнишь, ты нашел символ на двери? Трехконечный символ с глазом?

«Да! Вот как я… я не могу вспомнить после этого.

— Все в порядке, Мередит. Это значит, что лекарство, которое я тебе дал, работает.

«Лекарство? Я был болен?»

«Да. Ты был очень болен. Но теперь вам всем лучше.

— Я… я сделал что-нибудь плохое?

— Странный вопрос, Мередит. Почему ты спрашиваешь об этом? …

~~~