Глава 54-3: Предательство

На этот раз стук в дверь был ожидаем.

Джина сидела на краю своей неудобной кровати, просматривая записи, которые она набросала и положила на маленький столик, который она туда передвинула. После инцидента в Комнате Убийц она приняла душ, поела, а затем немного отдохнула после перенапряжения.

Она изо всех сил старалась казаться сильной и владеющей собой, но внутри все равно чувствовала себя дерьмово. Не могу поверить, что согласилась на это, подумала она. Я собираюсь свалить это на незамеченную травму головы.

Джина ждала второго стука, но его не последовало.

Она улыбнулась двери, а затем медленно отпила кофе из чашки. — Входите, — наконец позвала она.

Дверь в ее маленькую изолированную комнату открылась. Джулианна вошла, закрыла дверь и села перед ней. Она отвела глаза и уставилась в пол.

Джина изучала молодую женщину поверх чашки с кофе. Джулианна все еще была в своей окровавленной одежде с добавлением еще нескольких пятен. Дай мне, блядь, передохнуть, подумала она, закатывая глаза. Она поставила чашку, а затем сделала вид, что размышляет над своими заметками на страницах, которые она удалила из пустой папки, которую Клементина предоставила ей по просьбе. Она рассеянно смотрела на какие-то неуместные каракули, желая, чтобы молодой новобранец чувствовал себя как можно неудобнее, пока она ждала у двери. После того, как Джина закончила тянуть время, она положила бумаги обратно в папку и закрыла ее. Затем, не глядя на нее, она сказала: «Ты принесла то, что я просила?»

Молодой новобранец Ама-Эскуа подняла взгляд с выражением отвращения на лице. — Да, — сказала она.

Джина, наконец, посмотрела на женщину, заметила ее с пустыми руками и сказала: «Ну?»

— Я… я оставил его в холле.

Джина подняла бровь. — Ты… оставил его в холле?

«Да.»

Джина легко рассмеялась. «Я вижу, что мы возобновили нашу бесплодную дискуссию».

Джулианна не смеялась.

— Хорошо, — сказала Джина. — И… почему в холле?

— Потому что я не хотел еще больше опозорить тебя, перетащив эту… штуку… в твое личное пространство.

Джина улыбнулась. «О, я думаю, мы уже давно перешли точку беспокойства о вещах, которые приносят «бесчестье». Если вы и ваши новобранцы еще этого не поняли… то нам предстоит еще много работы».

Джулианна лишь растерянно посмотрела на нее.

— Принеси мне эту чертову палку, пожалуйста.

С неохотой Джулианна встала, вышла в холл и вернулась, неся странную палку, изогнутую, как змея, и длиной примерно с бейсбольную биту. Она держала его перед собой, как будто это была змея. — Могу я подойти? она спросила.

— Да, — сказала Джина. — Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне за столом. Она указала на противоположную сторону маленького стола. «Извините за отсутствие стульев. Я подал заявку, но, видимо, здесь проще получить чашку кофе, чем гребаный складной стул.

Джулианна подошла к маленькому столику и остановилась. «И это?»

Джина покачала головой. — Просто отдай мне.

Джулианна вздохнула с облегчением, когда Джина взяла палку у нее из рук. Она села перед маленьким столиком и опустила глаза.

Джина положила палку себе на колени и стала ее изучать. «Это тот самый, который я использовал на той большой суке?»

«Да. Тот самый, — сказала Джулианна. «Могу я задать вопрос?»

«Если это прояснит ситуацию и поможет убрать с твоего лица выражение «Я только что обделал штаны», тогда да. Спрашивай.»

И снова молодой новобранец не нашел юмора. — Зачем ты заставил меня принести это сюда?

Джина рассмеялась. «Из всех вещей, которые вы могли бы спросить, например: «Кто поставил эту суку во главе?», вы хотите спросить именно это?»

— Да, — сказала Джулианна. — Я бы не осмелился сомневаться в решениях леди Клементины. Она объяснила нам всем вашу позицию… и этого достаточно.

— Говоришь, как хороший солдатик, — сказала Джина, подбрасывая один конец изогнутой биты в руке.

Джулианна уставилась на него так, будто Джина только что оскорбила свою мать.

— Насколько я понимаю, это называется Балато, верно?

«Это верно.»

— И это используется для… наказания?

Джулианна посмотрела ей в глаза. «Балато — это тренировочное устройство, используемое для причинения боли. Когда новобранец Ама-Эскуа попадает в немилость, его или ее отводят в Комнату Убийств, где воины Ама-Эскуа образуют круг вокруг обвиняемых, раздевают их, а затем завершают свое унижение,… избивая их… этим . Это также первый инструмент, используемый новобранцами, прежде чем им разрешат тренироваться с оружием. Это должно научить их, что значит чувствовать боль, если ожидается, что они ее причинят. Кроме того… Балато не считается оружием.

— Это интересно, — сказала Джина, глядя на палку. «Немного чертовски тревожно… но интересно. И странно уместно.

«Как же так?»

Лицо Джины потеряло всякий юмор. «То, что я увидел сегодня утром… что вы все делали в этой чертовой комнате убийств… заставило меня почувствовать то же, что и вы, когда смотрите на эту палку». Она подняла его для акцента.

Джулианна нахмурилась, но ничего не сказала.

Джина положила Балато на кровать. «Я буду носить это с собой, пока мы тренируемся, чтобы напоминать вам всем об этом, пока я не решу иначе… никто из вас не способен взять в руки «настоящее» оружие. Это ясно?»

Джулианна отвернулась и кивнула. «Да. Я понимаю.»

«Ты?»

— Я понимаю, что ваше присутствие здесь все время было испытанием. Испытание, которое никто из нас не был готов пройти. Это все, что мне нужно знать».

«Насилие — это все, что вы знаете!» Джина толкнула. «И это пиздец! Итак, мы собираемся это изменить».

Джулианна подняла глаза.

Джина наклонилась к нему. — Между твоим Ама-Эскуа и прочим дерьмом, культовым, Кандидатским, что последовало за ним… все по-прежнему. Все вы просто оружие. Но из-за того, что вы не можете думать — или вам никогда не позволяли думать самостоятельно, — вы все стали такими же бесполезными, как эта гребаная палка!

Глаза Джулианы горели.

Джина это видела. Она улыбнулась. «О, я знаю. Я знаю. Все внутри тебя просто хочет подпрыгнуть и засунуть эту чертову тварь мне в глотку за то, что я оскорбил тебя. Я прав?»

Джулианна успокоилась и отвела глаза.

— Неважно, — сказала Джина, откидываясь назад. — Вы все научились убивать без совести — без последствий. Это чертовски зашито в твоих проклятых мозгах! Ну, я здесь, чтобы сказать вам, что это какая-то ебаная чушь! Никто из вас не может так легко забрать жизнь, как вы… и не заплатить за это!»

— Я… я не понимаю этого… учения, — сказала Джулианна.

— И мы будем над этим работать.

Молодая женщина кивнула.

— С этого момента, — начала Джина, — больше не будет грёбаных сигналов тревоги, которые повергнут вас всех в кровавое безумие. Комната убийц — кстати, ужасное гребаное название — закрыта для посещения, включая все оружие, находящееся в ней. Ясно?

«Да.»

— О, становится лучше, Джулианна. Приготовьтесь извиваться. Эти мерзкие чертовы тряпки, которыми вы все так гордитесь… будут сняты и сожжены. Я ожидаю, что все вы будете в свежей седине к завтрашнему дню. И если я увижу на ком-нибудь хотя бы одно гребаное пятно крови, я этой палкой выбью живую смолу из того, на ком увижу, а потом заставлю их переодеться. Мы все еще чисты?

Джулианна дрожала. Ее кулаки были сжаты в кулаки. Но ей удалось прошипеть: «Да».

— Посмотри на меня, — потребовала Джина.

Молодой новобранец встретился глазами.

Джина указала на свой шрам. — Если я правильно помню, ты казался очень гордым изуродованным моим лицом, как будто этим можно было похвастаться.

Брови Джулианны поползли вверх. — Я… я никогда этого не имел в виду.

— Я знаю, что ты имел в виду, — вздохнула Джина. Она опустила руку. «Сейчас время молчать и слушать».

Джулианна кивнула.

«Неважно, пятна ли это крови на одежде или чертов шрам. Ничего из этого не является поводом для гордости. Во всяком случае, следы, которые мы несем, должны нас отрезвить и дать понять, как близко мы были к смерти. Понимать?»

Джулианна снова кивнула.

Джина указала на свою грудь. — Настоящие шрамы, которые имеют значение, здесь, Джулианна. Затем она указала на свой висок. — И здесь. Она опустила руку. «Каждый раз, когда мы вынуждены покончить с собой, это воспоминание должно преследовать нас до чертиков, и тяжесть в наших сердцах дает нам понять, что мы теряем частичку себя каждый раз, когда нас заставляют убивать. Нас становится немного меньше. Понимать?»

Джулианна выглядела растерянной. «Вы… вы говорите, что убивать наших врагов неправильно?»

«Убивать всегда неправильно».

Молодой новобранец уставился на ее руки, явно с трудом понимая слова Джины.

«Но когда мы должны, — продолжала Джина, — мы живем теми жизнями, которые забрали. И, возможно, мы извлечем из этого урок и найдем другой способ избежать этого в следующий раз».

Джулианна оглянулась. — Я… кажется, я понимаю. Я обдумаю это».

— Ты делаешь это, — сказала Джина, откидываясь назад и проводя рукой по волосам. «Идем дальше. Мы больше не будем отдельными ячейками… а одной. Тебе это тоже объяснили?

«Да.»

— Хватит убивать, Джулианна, — сказала Джина. «Я серьезно. Я привлекаю вас к ответственности за это. Заставь их понять… или этот позор будет и тебе, и мне нести.

«Я… заставлю их понять. Будет ли что-нибудь еще?»

— Да, — сказала Джина. «Ты и я будем проводить много времени вместе, так что что бы ты ни делал, чтобы проглотить свою оскорбленную гордость… тогда делай это».

Джулианна кивнула и стала ждать разъяснений.

— Я видел, как ты сражаешься. Ты научишь меня всему этому дерьму, сколько я смогу усвоить. А когда мы не будем тренироваться вместе, ты будешь учить меня всему, что касается Ама-Эскуа. Прозрачный?»

«Да. Но… я не достоин этой чести.

Джина рассмеялась. — Ты все, что у меня есть, Джулианна. Может быть, я сейчас сильно обижаюсь на тебя… но это не значит, что ты мне не нравишься.

«‘Как я?» Джулианна произнесла это слово так, словно впервые попробовала его на языке.

— Неважно, — сказала Джина. — Может быть, ты поймешь это позже. Дело в том, что у нас есть настоящий враг, к которому нужно готовиться. Теневые мертвецы. Раньше они были Ама-Эскуа, поэтому я хочу знать, сколько думает враг.

На этот раз Джулианна улыбнулась. — Это я понимаю. Ее лицо вдруг изменилось. «Вы упомянули о подготовке к Shadow Dead. Я полагаю, вы имеете в виду, что мы будем тренироваться, чтобы противостоять им.

«Правильный.»

— Но… как мы будем тренироваться без применения оружия?

Джина улыбнулась, как идиотка, затем подняла балато. — Я понимаю, что, как бы эти вещи здесь ни презирались… их целая кладовая.

Джулианна выглядела потрясенной. — Ты не можешь иметь в виду…

— Именно это я и имею в виду, — закончила Джина. «Все будут тренироваться с ними, пока я не скажу иначе».

На этот раз молодой новобранец разочарованно вздохнула, опустив плечи.

— Тебе это не должно нравиться, Джулианна. Но это произойдет».

Джулианна закрыла глаза и кивнула.

Джина провела пальцами по изгибам деревянной палки и улыбнулась. «Итак, правильно ли я предполагаю, что если мы приведем их в бой против Shadow Dead, они будут крайне оскорблены?»

— С уверенностью, — сказала Джулианна. «Они также могут счесть нас шуткой».

«Хороший. Это означает, что, пока они заняты тем, что изгибаются или развлекаются, они не будут на вершине своей игры».

Джулианна просто смотрела.

— А как насчет остальной части Ама-Эскуа? Думаешь, тренировка с ними тоже привлечет их внимание?

«Я не имею права говорить от имени Ордена».

— Но ты можешь строить догадки, не так ли?

Джулианна кивнула. — Подозреваю, что Орден будет крайне недоволен.

Джина усмехнулась. — И тем не менее никому из них не было дела до кого-либо из вас после Перемены. Они бы позволили вам всем перебить друг друга и глазом не моргнуть. Как тебе это нравится, бывший новобранец Ама-Эскуа?

Лицо Джулианны было каменным. «Я… не достоин… судить Орден».

— Хорошо, — сказала Джина. — Я закончу с неудобными вопросами.

— Спасибо, — сказала Джулианна.

— Могу я тебе доверять, Джулианна?

Этот вопрос заставил спину молодого рекрута напрячься. Она посмотрела в ответ.

Джина рассмеялась, протягивая руки. — Я приму это как «да». Она наклонилась и понизила голос. «Правда в том, что я не знаю, кому сейчас можно доверять. По крайней мере, с тобой есть верность, даже если ты, черт возьми, не на той стороне.

«Что это значит?»

«Не имеет значения. Я знаю, что вы не предадите доверие вашего Ордена или леди Клементины, поэтому я предполагаю, что вы не предадите и мое.

— Вы правильно полагаете, — твердо сказала Джулианна.

— Хорошо, — сказала Джина. «Между вами и мной… я не доверяю Ама-Эскуа или вашей Леди Клементине. Я считаю, что в этом темном месте происходит что-то очень плохое, и я постараюсь выяснить это».

Джулианна благоразумно промолчала.

Джина улыбнулась, чтобы поднять настроение. — Но хватит этих темных разговоров о заговоре. На данный момент я разберусь со всеми вами. У тебя есть вопросы ко мне?»

«Почему ты… помешал… «большой суке», когда она двинулась, чтобы устранить Фуддера?»

Джина так нахмурилась, что Джулианна ожидала, что Балато ударит ее.

— Новое правило, — прошипела Джина. «Никто больше ни слова не говорит о гребаных «Кандидатах» или «Фуддере». Это понятно?

«Да. Я сообщу всем».

Джина успокоилась и вздохнула. Она остановилась, когда почувствовала, что взгляд Джулианны задерживается. Она подняла глаза и подняла брови. — Ты все еще ждешь ответа? Почему я «вмешался»?»

«Да.»

Джина вздохнула. — Вот что, спроси себя, почему ты «не» вмешался. Потому что, если мне все еще нужно будет ответить на твой вопрос через несколько дней… Я начну размахивать этой палкой, пока все твои гребаные головы не будут приведены в порядок. Ясно?

— Да, — сказала Джулианна.

— Еще глупые вопросы?

«Нет.»

— Хорошо, — сказала Джина. «А теперь иди, сними эту отвратительную одежду, узнай, что значит душ, и пусть к завтрашнему утру ты и другие будут выглядеть презентабельно».

«Как хочешь.» Джулианна встала и быстро вышла из комнаты.

~~~

Старуха в красном халате смотрела, как новобранец выходит из комнаты Джины. Она подняла иссохшую руку, чтобы выключить монитор на скрытую камеру.

Клементина откинулась на спинку ржавого кресла в диспетчерской и сложила руки на коленях.

Хорошо, огонь зажжен, подумала она. Это должно отвлечь болтливую суку и на какое-то время убрать ее из моих волос.

Она уставилась на станцию ​​с одним монитором перед ней, а также на маленькую консоль под ней. Это была единственная станция, с которой она познакомилась за эти годы. Она улыбнулась эффективному управлению. Один большой черный циферблат, повернутый по часовой стрелке, щелкает по различным камерам изолятора в тренировочном центре. Каждый щелчок имел числовое обозначение, привязанное к определенной комнате. Все, что ей нужно было сделать, это сопоставить номер комнаты с пронумерованной комнатой на большой карте над ее головой, чтобы идентифицировать жильца.

В данном случае она была не нужна. Она хорошо знала эту изолятор. Джина была не первой рассерженной молодой женщиной, занявшей его. Алиса когда-то дулась в этой самой комнате.

О, мои темпераментные пешки! — подумала она с изумлением.

Клементина осмотрела консоль слева от себя, пока не нашла три переключателя с подсветкой, каждый из которых был помечен старыми наклейками под скотчем. На черном маркере красный подсвечиваемый переключатель гласил: AUTO. Второй переключатель с зеленой подсветкой был помечен: РУЧНОЙ. А третий подсвеченный переключатель, который мигал красным, был помечен: ТРЕВОГА.

Клементина потянулась к кнопке «ВРУЧНУЮ» и нажала ее. Оно стало красным. Затем она снова нажала кнопку AUTO. Он стал зеленым. Это была первоначальная конфигурация, в которой она нашла его сегодня утром, прежде чем переключить его в ручной режим, чтобы сгенерировать сигнал тревоги Комнаты убийств. Она потянулась к мигающей красной кнопке БУДИЛЬНИК, позволила своему пальцу игриво зависнуть над выключателем, а затем слегка рассмеялась, убрав руку. — А теперь, Клем, не вставляй обратно этого автобога в сеть, ты, непослушная старая девчонка. Достаточно кровопролития… на данный момент. Она оставила автоматическую сигнализацию в режиме ожидания, выполнив просьбу Джины отключить ее.

Старуха встала и пошла, сцепив руки за спиной. Она открыла дверь в стене и вышла из потайной комнаты, ведущей в главный узел. Штаб лежал в руинах, а все, кто отвечал за операции, либо мертвы, либо давно ушли. Клементина продолжила прогулку среди обломков, размышляя о событиях последних лет, которые привели к необходимым изменениям, на которые она либо повлияла, либо непосредственно вызвала их.

«Теперь это не более чем зал призраков», — прошептала она, глядя снизу вверх на то место, где они с Джиной стояли ранее. «Интересно, что они говорят», — сказала она с улыбкой. Клементина огляделась. «У кого-нибудь из вас, призраков, есть что добавить? Я до сих пор помню все ваши унылые, испуганные лица перед концом. Возможно, вы хотели бы выдать секрет или два… хм? Нет желающих? Я так не думал. Она рассмеялась, забавляясь сама собой.

Клементина убила большинство из них — прямо отсюда — в самое оживленное время дня.

Она вздохнула от равнодушной тишины. Как бы ей ни нравилось покончить с этим устаревшим режимом, не осталось никого, кто мог бы оценить все, что она сделала… для Матери. Старуха начала терять терпение. Он знает, что я ненавижу это место… что здесь все закончилось для меня… моя полезность. Клементина сжала кулаки, желая найти цель — любую цель — чтобы наброситься на нее. Она чувствовала призраков… злорадствующих.

На острове Тоби разговаривал с ней только в этом мертвом узле… и всегда заставлял ее ждать.

Может быть, он надеется, что мертвецы, наконец, объявятся и сожрут меня за все мои грехи? она думала. Клементина остановилась, подняла глаза и поправила: «Конечно, они никогда не были моими грехами, не так ли, Тоби?»

Нет ответа.

Этот ублюдок! Будь я «избранным»… он бы никогда не заставил меня так ждать!

Она резко остановилась. Она могла чувствовать его, пытающегося проникнуть сквозь барьеры своего разума.

Здравствуй, мой ребенок.

Клементина ничего не ответила.

Я так рад, что ты, наконец, вернулся домой… где тебе самое место.

Старуха рассмеялась. — Здесь, в клетке, я провел больше лет, чем где-либо еще на этом чертовом острове. У тебя странное представление о доме, Тоби.

Давай же, дитя мое. Не будем драться. Я скучал по тебе.

«Зачем ты меня вызвал? Ты знаешь, что я презираю этот остров?

Да, но то, что ты здесь, успокаивает меня. Тебя не было слишком долго, дитя мое.

Клементина закатила глаза. — Ты должен продолжать называть меня своим «ребенком»? Эти усталые кости и иссохшая плоть выглядят так, будто я прожил в них две жизни. Я уже давно не «ребенок».

Тоби рассмеялся у нее в голове. О, дитя мое, мы прошли долгий путь вместе. Время близко. Скоро мы будем вместе, и я вознагражу тебя за все твои жертвы.

Часть ее, нуждающейся непонятой девушки внутри, хотела верить ему. Много лет Клементина искала одобрения и любви Тоби… но теперь… все это было шуткой.

Она вздохнула и сказала: «Что ты хочешь от меня?»

Помимо того, что я провожу время с дочерью… мне нужна еще какая-то причина?

Клементина закрыла глаза. Ее древняя плоть начала дрожать. Глубоко внутри себя, в месте, которое она охраняла от посторонних глаз Тоби, ей хотелось закричать и зажечь мир в огне, пока все не сгорело. Она сохраняла спокойствие, открыла глаза и сказала: «Я принесла тебе морковку, чтобы соблазнить «дочь», которую ты действительно ищешь. Если бы я знал гораздо раньше, что Мередит жива…

Если бы ты знал, ты бы уничтожил ее, дитя мое. Ты можешь скрывать от меня свои мысли, но твои эмоции говорят громко и ясно. Я показал вам многое за эти годы… но не все. И не зря. Должен ли я теперь объясняться?

Она чувствовала нетерпение Тоби и не осмелилась толкнуть его. — Мои извинения, — сказала она. «Я благодарен.»

Вот девушка, которую я помню. Ты всегда был моим любимым.

«Ха!» Клементина не могла остановиться. «Это такая ерунда!»

Молчание Тоби нервировало. Ты всегда сомневался в моей любви к тебе. Вам никогда не нужно было сравнивать свои дары с кем-либо еще, но вы не могли пройти мимо этого. Ты стал таким сильным и могучим… и в то же время… таким непостоянным… и мелочным.

Старуха начала дуться.

Независимо от того. Я терпел твою дерзость, как хороший отец. Со временем ты оценишь все, что я скрывал от тебя… и почему. Тоби переключил передачу. Я близок к тому, чтобы найти Мередит. Когда я это сделаю, мне потребуется твоя… «морковка».

— Что вам нужно от меня?

Когда придет время, я хочу, чтобы вы встретились с ней. Я хочу, чтобы ты обнял свою потерянную сестру и положил конец всему этому глупому поведению. Мне нужно, чтобы она сделала то, что ты не можешь. И мне нужно, чтобы ты, наконец, принял свои ограничения, дитя мое. Ты можешь сделать это для меня?

Клементина знала, что это был не вопрос… а предупреждение. «Да. Я могу сделать то, что должно быть сделано… как я всегда делал. Я многим пожертвовал ради тебя, Тоби. То, о чем вы спрашиваете сейчас, по сравнению с этим — мелочь».

Это приятно слышать, дитя мое. Я буду держать вас в этом.

«Будет ли что-нибудь еще? Что-то еще, что я могу сделать для тебя… чего она не может?

Я дам тебе знать… когда тебе нужно будет знать, дитя мое. Мы скоро снова поговорим.

Тоби резко разорвал их связь, оставив ее одну и отвергнутую.

Лицо Клементины потемнело, когда она боролась со строительным адом внутри.

Терпение, старушка, напомнила она себе, медленно отходя от края. Не смей позволять ему расстраивать тебя. Не сейчас. Просто оставайся сосредоточенным. Пришло время перейти к следующему этапу плана. Все движется вперед именно так, как ожидалось.

Клементина улыбнулась и пересекла мертвый центр к северному концу объекта.

~~~