Глава 277

Itai no wa Iya nanode Bōgyo-Ryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu 277

Оборонная специализация и поиск ключа

— Во-первых, мы должны вернуться туда, где находится лошадь.”

— Хе-хе. Это не проблема. Смотреть.”

Салли достала из инвентаря свисток и дунула в него. Через некоторое время из кустов показалась лошадь.

— Ох! Потрясающе! Вы можете назвать это так?”

“Да. Это полезно, потому что вы можете вызвать его независимо от того, где он находится.”

“Я не заметила, потому что всегда летаю в воздухе,но много ли людей ездит на них?”

“Да. Это хороший способ передвижения. Возможно, скоро их будет еще больше.”

Скорость и область, в которой вы могли бы бежать, менялись в зависимости от лошади, поэтому вы должны были искать то, что было лучше для вас.

— Есть монстры, которые мигрируют почти в каждом районе. Итак, куда же нам идти…”

“А, может быть, он в море? Мы уже много его исследовали, так что, думаю, будет проще сузить круг поисков!”

“Это правда. Тогда давай так и сделаем.”

Салли велела Мэйпл сесть на лошадь, и они помчались через лес.

“Во-разве мы не врежемся во что-нибудь?”

“Не волнуйся. У меня много практики!”

Оказалось, что опасения Мейпла были напрасны, и лошадь перепрыгивала через кусты и двигалась между деревьями так же естественно, как если бы мчалась по равнине.

“Мы доберемся туда в мгновение ока!”

“Мы должны использовать то, что приготовили!”

В конце концов они добрались до моря без единой аварии.

“Быть осторожным. Где-то должен быть осьминог.”

— То, что дало тебе щупальца, верно? Как это было?”

“ … А? Это было очень вкусно, даже если оно было сырым!”

— Спросил Мейпл. Салли тут же дернула себя за лоб.

“Тьфу. Я говорил о том, насколько силен босс. Тебя поймали из ниоткуда, верно? Как ты думаешь, будет плохо, если это случится со мной?”

“Я думаю, было бы опасно, если бы это случилось в пещере. Она очень узкая…”

Мэйпл ответила С легким смущением: Салли не попалась бы ни на одну обычную атаку, но это была бы совсем другая история, если бы они говорили о неизбежном трюке «похищение при нападении».

— Хорошо, мы не будем приближаться к этому острову, о котором ты говорил. А теперь, может быть, ты останешься надо мной и воспользуешься «преданной любовью»?”

— Ладно! На этот раз я поеду на сиропе и буду ждать тебя!”

Мэйпл надела маску, чтобы лучше видеть Салли. Затем она увеличила количество сиропа и вышла в море.

Когда вода внизу стала достаточно глубокой, Салли спрыгнула с сиропа в воду.

Мэйпл смотрела ей вслед, а также следила за тем, чтобы Салли оставалась в пределах досягаемости, пока она двигала сироп.

“Хм…”

Салли проверила диапазон преданной привязанности Мэйпл, а затем поискала группу рыб.

В море раскинулись кораллы всех цветов радуги. И рыбы, которые обычно не жили бы вместе, плавали вокруг. В земле было несколько провалов, которые, похоже, вели куда-то глубже. Однако она не собиралась идти в такое темное место.

Продолжая поиски, Салли обнаружила группу тропических рыб. И поэтому она использовала удар дельфина, чтобы двигаться в их направлении. Благодаря ее высокому уровню «плавания», ей не составило труда догнать их.

“…”

Однако она была так быстра, что Мэйпл не успевала за ней.

И хотя расстояние было довольно большим, оно не было достаточно большим, чтобы защитить что-то, что активно пыталось отойти.

Даже сейчас рыба с острыми клыками вонзалась в нее, или кораллы удлинялись, как будто у них были щупальца осьминога, и они пытались схватить ее за ноги.

Салли решила, что ничего не поделаешь, и ускорила шаг, чтобы избавиться от них. А потом она продолжала преследовать рыбу. Что же касается чудовищ, которые настигли ее, то она атаковала их ветряными клинками.

Вот так она некоторое время гонялась за тропической рыбой. Сначала казалось, что они плывут по кругу по одному и тому же маршруту, но потом они начали входить в трещину в коралле.

Салли осторожно приблизилась к нему и достала из инвентаря фонарик, чтобы заглянуть внутрь. Но в то время как она видела, что там была рыба, она не могла видеть ничего другого. Поскольку он казался очень глубоким, она вынырнула один раз и позвала Мэйпл.

— Салли! Ты в порядке? Извини, что я не смог за тобой угнаться.”

“Я в порядке. Это была моя вина, что я уехала.”

Салли держала сироп, пока объясняла клену, что произошло.

— Понимаю. Значит, все будет в порядке, если я останусь здесь?”

“Да. Спасибо.”

— Предоставь это мне! И я приготовлю зелья, так что все будет хорошо, если вы получите повреждения… Вы можете сосредоточиться на исследовании, не беспокоясь!”

— Уверенно сказал Мейпл. Ну тогда. Я также не потерплю неудачи в выполнении своей задачи. — Подумала Салли с бесстрашным смешком. И она вернулась в глубины моря.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.