Глава 370

Itai no wa iya nanode Bōgyo-Ryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu 370

Оборонная специализация и Подводный бой

По мере того как она погружалась все глубже, она находила все больше затопленных сломанных механизмов, и на нее все чаще нападали неповрежденные машины.

Салли сумела увернуться от них, но наткнулась на что — то, немного отличающееся от этих легких пуль. Это был слабый свет, который, казалось, легко плавал в воде. Когда она медленно приблизилась к нему, гадая, что бы это могло быть, слабый свет медленно исказился в форме большой рыбы, которая затем бросилась к Салли.

— Ветрорез! —

Хотя заклинание сумело остановить его продвижение, лезвие ветра прошло сквозь прозрачное тело рыбы, которое, казалось, было сделано из света. Салли поспешно попыталась увернуться от его возможного второго порыва, и, конечно же, рыба снова бросилась на нее. На этот раз Салли попыталась проплыть мимо него и ударить одним из своих кинжалов, но не почувствовала ни сопротивления, ни столкновения, как будто кинжал только что прошел сквозь воду. И конечно, никакого урона тоже

Салли могла бы напасть на него, чтобы увидеть, действительно ли это монстр, если бы у него была какая-то выносливость или защита, но, похоже, она вообще не могла напасть на него. В результате размышлений о том, что произошло, избегая серии бросков легкой рыбы, она пришла к одному выводу.

— Я что, должен продолжать увиливать от этого парня, пока не найду что-нибудь …

В данный момент все, что она могла сделать, это продолжать уклоняться от него, поэтому она должна была продолжать двигаться, пытаясь найти способ что-то сделать с этим. Однако, по сравнению с монстрами в 8-м Слое, он ничего не делал, кроме как бросался на Салли, так что казалось, что все, что она должна была сделать, это просто увернуться от него.

На самом деле, даже без уклончивости Салли, большинство игроков, которые продвинули игру до этого момента, должны быть в состоянии справиться с такой атакой.

— Если дела уже идут так, как сейчас, то пройдет совсем немного времени, прежде чем появится босс.

Салли упорно плыла, избегая легкой рыбы. Вместо того чтобы остановиться и увернуться, она просто продолжала двигаться вперед, уклоняясь минимальными движениями, так что почти не теряла времени, обращаясь со своим преследователем так, словно его не существовало.

Это вполне может быть что-то такое, что только Салли сможет провернуть.

Этот туннель, в частности, казался особенным с его ловушками, которые атаковали автоматически и непривязанных рыб, сделанных из света. Вместо того, чтобы быть сделанным как подземелье, это больше походило на место, где вещи были брошены под водой, и Салли начала чувствовать, что чем дальше она идет, тем меньше шансов у босса появиться.

— Ого, они размножаются… —

Когда бестелесная рыба, которая продолжала бросаться на нее, начала казаться не просто одной рыбой, Салли увидела, как формируется еще одна фигура из света, и вскоре за ней погнались еще две рыбы.

— Если они начинают увеличиваться в численности, то здесь должно быть что-то, что их отключает!

Они были слишком настойчивы, чтобы быть обычными монстрами, поэтому Салли предположила, что одна из машин, должно быть, создает и контролирует их, но она понятия не имела, как заставить их остановиться. Не было смысла беспокоиться о чем-то, чего она не совсем понимала, поэтому у нее не было выбора, кроме как продолжать избегать их атак. Она избежит их линейных атак, хорошо используя ускорение и замедление. Пользуясь тем, что она была под водой, тот факт, что она могла двигаться в трех измерениях, чтобы избежать атак, заставлял ее чувствовать себя скорее настоящей рыбой, чем этими легкими рыбами.

Она продолжала подниматься и опускаться, проверяя, нет ли сломанных механизмов на дне этого большого пространства, ища обновленные детали для водолазных костюмов, как и раньше, и пытаясь выяснить, как бороться с легкой рыбой, но никаких зацепок найти не удалось.

— Ладно, похоже, у меня нет выбора.

Приготовившись уклоняться до тех пор, пока не доберется до самой глубокой части пещеры, Салли ускорила шаг.

Некоторое время спустя Салли уже плавала вокруг пещеры, сопровождаемая большим количеством легких рыбок. Это больше не было местом, которое позволяло спокойно исследовать, и вместо этого это была скорее гонка против бестелесного косяка рыб.

— Я уже не знаю, сколько их осталось! ..

Салли искала повсюду способ уничтожить их, пока их было мало, но не могла найти ничего, что могло бы помочь. Ее водолазный костюм обладал повышенной способностью к подводному передвижению, и хотя до сих пор ей удавалось уворачиваться от этих легких рыбок, это было то

Однако ситуация изменилась в худшую сторону, так как Салли не могла вечно сосредотачиваться на чем-то одном. Кроме того, поскольку она не могла отразить их своими кинжалами, ее способы уклониться от их атак были ограничены, что только усложняло ей жизнь.

— Там есть брешь… Сейчас же! —

Когда стая бестелесных легких рыб окружила ее большим кругом, готовясь к нападению со всех сторон, Салли изогнулась, проскользнула в образовавшуюся брешь и с этой инерцией помчалась по туннелю. Туннель был таким узким, что она не могла позволить себе остановиться, иначе невозможно было бы избежать нападения преследователей.

Затем, продолжая плыть на большой скорости, она увидела большое количество световых пуль, летящих к ней из глубины туннеля. Пули преграждали путь вперед почти идеально, с небольшим зазором, создаваемым разницей во времени выстрела каждой из них. Несмотря на это, Салли продолжала двигаться вперед, ни в малейшей степени не сбавляя скорости.

— Фу…!”

Обострив свои чувства до такой степени, что все вокруг нее замедлилось, она идеально прокладывала себе путь через промежутки между пулями, что не допускало ни малейшего просчета. Десятки легких пуль пролетели мимо нее, как будто они не пытались попасть в Салли с такой скоростью, Салли могла бы увернуться от них всех, когда она проплывала через туннель. Она не могла позволить себе нанести первый урон одной из этих шальных пуль.

— О’кей, похоже, мне все ясно! —

Пройдя через другую сторону туннеля, шквал световых пуль утих, и Салли наконец смогла увидеть дверь на несколько метров выше себя.

В то же время косяк рыб, упорно преследовавший ее, в одно мгновение исчез, и в воде воцарилась тишина. Перед Салли была дверь, которая указывала, что следующая комната будет комнатой босса, а это означало, что это была самая внутренняя часть этой пещеры.

— Могу я сделать это? .. Да.”

Убедившись, что у нее достаточно времени под водой, чтобы сражаться, она решила сразиться с боссом, не возвращаясь сначала на поверхность.

— Я думаю, что я уже сильнее, чем когда сражался в своей первой подводной битве.

Салли закрыла глаза и попыталась сосредоточиться, гадая, что ждет ее по ту сторону, а затем медленно подошла к двери и заглянула внутрь.

Комната была сферической и полностью погруженной в воду, а на дне, как и раньше, громоздилось большое количество старых деталей и машин неизвестного назначения. Однако нигде не было видно никаких признаков босса.

— Думаю, я не узнаю, пока не войду…

Как только Салли вошла в комнату, стараясь не быть застигнутой врасплох внезапным нападением, что-то похожее на монитор, прислоненный к куче хлама, начало излучать слабый свет. Как раз в тот момент, когда Салли заметила это и приготовилась, легкий стрелок, похожий на тех, кого она видела раньше, появился из кучи сломанных механизмов, отбрасывая в сторону обломки.

Однако в данный момент это, казалось, не было самой большой проблемой, так как сильный свет начал сиять в центре комнаты, образуя форму. Как только свет поутих, Салли напряглась, увидев, как монстр с алебардой –верхняя половина была человеческой, а нижняя– рыбьей-материализовался вместе с индикатором HP босса.

— Какая впечатляющая система обороны! Он может создать сущность сам по себе!”

Она зашла так далеко, но это был критический момент. Салли абсолютно не могла проиграть здесь, как ради своего нового оборудования, так и для своей самой важной цели.

Заметив, что Салли достала оружие, босс тоже крепко ухватился за свою алебарду, потряс ею круговыми движениями и заставил еще больше бестелесных рыб появиться вдоль линии, которую она прочертила в воде. Кроме того, стрелок начал светиться.

Пока Салли пыталась угадать, что произойдет дальше, на нее обрушился косяк рыб и множество легких пуль.

— Я хорошо знаком с ними! —

Салли быстро отошла в сторону, избегая всего. Хотя легкие пули и рыбы были невероятно быстры, они двигались по прямой линии, так что было легко предсказать, куда они попадут.

Поскольку комната была довольно просторной, Салли почти не придется беспокоиться о том, что ее ударят, если она будет двигаться с разумной скоростью.

На самом деле ей нужно было быть осторожной, когда ей нужно было перестать уклоняться, чтобы напасть, и в тот момент, когда сам босс делал ход.

Салли верила, что этот босс разделяет некоторые схемы атак с другими боссами, с которыми она сражалась в прошлом.

Времени у нее было предостаточно. Самое главное было выявить атаки противника и искать возможности контратаковать, не нанося урона.

Избегая шквала атак, она следила за боссом, который затем начал двигаться, поднимая алебарду и немедленно опуская ее. На этот раз, в отличие от предыдущего, он, казалось, ничего не призывал, но предчувствие заставило Салли интуитивно отойти в сторону. Что-то приближалось с огромной силой, как будто хватало за край шарфа Салли.

“Водный поток… Мне нужно иметь это в виду. —

Босс мог манипулировать потоком воды. Она не знала, как долго это продлится, но поток воды, достаточно сильный, чтобы легко проглотить одного человека, был выведен наружу, путешествуя по сферической комнате босса. Естественно, не было никакой возможности сказать, будет ли Салли в безопасности, если ее засосет один из этих потоков. Было плохо видно, и поскольку Салли оказалась в ситуации, когда ей приходилось плыть на большой скорости, чтобы увернуться от этих легких пуль, у нее не было другого выбора, кроме как попытаться вспомнить траекторию потока.

— Водяной плащ! —

Салли мысленно представила себе комнату босса, постоянно обновляя положение водяного потока, и, наметив безопасный маршрут, ускорилась и подошла к боссу.

Поскольку этот поток воды ограничивал ее движения, и она не знала, как долго это продлится, Салли больше не могла позволить себе тратить время на наблюдение за движениями босса.

Она проскользнула мимо шквала легких пуль, пробираясь сквозь несущийся косяк рыб, и, наконец, отразила алебарду босса –которую он выставил только для того, чтобы блокировать атаку Салли,– используя инерцию, чтобы глубоко полоснуть его по плечу.

С таким количеством вещей, летающих вокруг нее, чтобы увернуться, “Танец меча” Салли быстро смог увеличить ее силу атаки до максимума. Удар был намного тяжелее, чем казалось, и планка HP босса заметно уменьшилась.

— Похоже, я причиняю какой-то вред! .. —

Новый поток воды был вызван, чтобы погнаться за Салли, но она быстро уклонилась от него, изогнувшись всем телом и проскользнув в нижнюю часть босса. Как только она это сделала, начали появляться еще более бестелесные рыбы.

— Да, теперь у меня действительно есть мотивация!

Сосредоточившись, Салли спокойно справлялась с тем, что ее постоянно атакует большое количество летающих объектов. Техника уклонения Салли была высока с самого начала, но по мере продвижения битвы она совершенствовалась.

Все, что ей нужно было сделать, это избегать всего, что бросал в нее босс, и прокладывать себе путь через любые промежутки, которые он создавал, чтобы напасть на него.

Это была та же стратегия «бей и беги», что и в предыдущих подводных сражениях, но ее мастерство в наступательных и оборонительных маневрах, а также урон, который она могла нанести этому боссу, были несравнимы.

“А… Йа!”

Она будет избегать атак, идущих со всех сторон в трех измерениях, а затем рубить босса. Босс был медленнее Салли, поэтому не мог дотянуться до нее своей алебардой. У него было преимущество как в численности, так и в обстановке, но даже тогда именно его загоняли в угол.

Хотя сторона босса продолжала увеличивать свою численность, Салли продолжала проскальзывать через бреши в его защите до тех пор, пока у нее оставалось хоть какое-то пространство для передвижения.

Тот факт, что она не могла использовать навыки и должна была полагаться на базовые атаки, чтобы нанести большое количество урона, также уменьшал и без того низкие шансы Салли.

По мере того как разворачивалась битва, несколько водных потоков растянулись по комнате, образуя своего рода сетку, и мириады бестелесных рыб и легких пуль, не затронутых водным потоком, потому что все они были частью наступления босса, постоянно преследовали Салли. Ситуация становилась только хуже, но Салли еще не отвлеклась.

— Еще один! .. —

Воспользовавшись беспечностью босса, Салли проскользнула в щель, образовавшуюся в сетке водяного потока, и снова направилась к боссу, стоявшему в центре комнаты. Она не использовала никаких навыков и двигалась плавно, не оставляя никаких отверстий. Не в силах ответить на оскорбления Салли, босс нанес несколько серьезных ударов подряд.

Затем, когда HP босса уменьшились менее чем наполовину, Салли дистанцировалась от босса, оставаясь настороже к его следующему шагу. С этого момента босс, скорее всего, изменит свою схему атаки.

— …! ”

Как Салли и ожидала, движения босса действительно изменились. Свет собрался в свободной руке босса, и в ней материализовалась новая алебарда. Масса света также начала течь вдоль потока воды. Это выявило местонахождение потока воды, но вскоре оказалось, что это тоже не очень хорошо.

Масса света внезапно выскочила из потока, пока Салли наблюдала. Она смогла увернуться от него, повернувшись всем телом, но его атака, казалось, не закончилась на этом, так как он вернулся в другой поток воды и продолжал двигаться оттуда.

— О, это нехорошо! .. —

Масса света продолжала двигаться внутри сетки водяного потока, устремляясь к Салли с нерегулярными интервалами. В отличие от легких пуль, выпущенных настенными стрелками, это была скорее мобильная турель, которая могла атаковать с разных позиций, двигаясь внутри водных потоков. Салли пришлось использовать еще больше своих чувств, чтобы увернуться от него.

Однако Салли почувствовала облегчение, узнав, что приняла правильные решения, когда делала апгрейды.

Если бы она не смогла уклониться от его атак или парировать его алебарды, ничто из того, что она пыталась сделать, чтобы напасть на босса, не сработало бы. И Салли была уверена, что справится и с тем, и с другим.

Салли снова прибавила скорость, направляясь к боссу. Она должна была проскользнуть через щель в виде игольного ушка, образовавшуюся между световыми пулями, летящими слева и справа, и косяком легких рыбок спереди.

— Знаешь, я хорошо знаком с пулевым адом.

Поскольку Салли ни к кому конкретно не обращалась, она проскользнула мимо щели в косяке легких рыб. Ни малейшей ошибки нельзя было допустить, когда дело касалось контроля над телом, но для Салли это всегда была битва с Мэйплом, чтобы избежать попадания в ад пули. Теперь, когда она могла избежать даже пуль сзади, она не совершит ошибки, пытаясь сразиться с боссом в лоб.

Для Салли те пробелы, которые когда-то были слишком малы для нее, теперь стали безопасными путями, по которым она могла идти с уверенностью.

— Ты можешь делать это столько раз, сколько захочешь, это ничего не изменит.

Когда Салли приблизилась к боссу, она быстро остановилась, едва избежав двух замахнувшихся на нее алебард, и воспользовалась тем, что была под водой, чтобы пронзить грудь босса трехмерными движениями.

Не было никакого смысла в том, что враг, который ни разу не смог поразить ее пулей, попытался напасть на нее с двумя алебардами.

У Салли было место, где она хотела быть. Был уровень силы, который она хотела иметь. Битвы, которые сделают все возможное из ее фокуса, который был поднят выше своих пределов, теперь были гораздо более неизбежными, чем когда-либо.

Пока его планка HP не опустеет, она будет идти прямо на свою цель снова и снова, точно так же, как делал этот босс. Все, что ей нужно было сделать, это быть более точной и более смертоносной, чем ее цель.

“Снаряжение и Навыки. Отдай их мне. —

Сквозь ад пуль, превратившийся в дождь света, синяя тень осталась верна своей цели и добралась до босса, расколов его тело пополам своим последним ударом.