Глава 1004 Что, Если Бы Она Была Беременна

Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Когда они подошли к двери, Цзян Яо взял на себя инициативу встать в стороне и подождал, пока Лу Синчжи откроет дверь. — спросила она., «Действительно ли это так волшебно, как говорят? Продавец сказал, что это не благословение, принесенное фонарями. Фонари известны только своим изящным мастерством и красивыми узорами».»

Открыв дверь, Лу Синчжи первым впустил Цзян Яо. Он не закрыл дверь, потому что ему пришлось снова спуститься вниз, чтобы помочь миссис Лин нести вещи. Он ответил на вопрос Цзян Яо, «Люди, которые купили эти фонарики, действительно говорили, что они сразу же забеременели. Когда мы поженились, кто-то из моих товарищей по армии купил нам пару, но я не стал их вешать.»

«Куда вы его положили? — небрежно спросил Цзян Яо.»

«В то время я держал их в гостиной. Позже, когда дети моего друга пришли сюда, они разбили фонари, и я выбросил их, — Лу Синчжи указал в угол гостиной, а затем насмешливо посмотрел на Цзян Яо. Затем он улыбнулся и спросил: «Все говорят, что этот фонарь очень эффективен, если его повесить. Что, если ты забеременеешь?»»

Цзян Яо посмотрел на Лу Синчжи и сказал: «Забеременею я или нет, не имеет никакого отношения к фонарю. Не говорите о беспочвенных вопросах со студентом-медиком!”»

Лу Синчжи на мгновение задумался и задумчиво кивнул. «Да, беременна ты или нет, все зависит от твоего мужчины, но не от фонарей.»

Он гордо улыбнулся. «Если я хочу, чтобы ты забеременела, ты забеременеешь. Если я не хочу, чтобы ты забеременела, то и ты не забеременеешь.»

Пока он говорил, Лу Синчжи положил вещи на землю. Он повернул голову, чтобы посмотреть на диван, и воскликнул: «Жена, твоя глупая кошка исчезла.»

Поводок остался лежать на земле. Лу Синчжи поднял сломанный поводок и посмотрел на него. Его глаза вспыхнули. Он оглядел гостиную, но Мо не увидел. Он снова прошел в спальню и кабинет, но Мо там не было.

Новые главы романа публикуются на сайте lightnovelpub[.]com

«Может быть, она сбежала из дома, потому что была несчастна после того, как вы ее оскорбили”, — рассердился Цзян Яо, когда Лу Синчжи упомянул Мо. Этот человек даже не знал, что Моу нет в доме.»

«Позвольте мне повторить это еще раз. Мо не глупа, — защищалась Цзян Яо. «Она умнее большинства кошек!»»

«Теперь я это вижу», — Лу Синчжи бросил поводок на кофейный столик. Затем он посмотрел на фруктовый нож на кофейном столике. Откуда глупому коту знать, как с помощью фруктового ножа перерезать поводок и убежать?»

Раз кот не был глупым, почему он не реагировал на него последние два дня? Когда он потащил ее вниз, она совсем не сопротивлялась.

«Кошки дикие и игривые. Однако они всегда будут знать дорогу домой. Он мог попасть в чужой дом через балконное окно. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. Не позволяйте миссис Лин ждать внизу. Ей трудно одной справиться со Старой мадам Хэ. Давай спустимся и поможем ей отнести вещи домой. Цзян Яо осторожно поставила фонарь на диван, а затем повернулась и подозвала Лу Синчжи, который в оцепенении смотрел на фруктовый нож.»

«Я спущусь один. На улице холодно. Оставайся дома и жди меня, — проворчал Лу Синчжи, глядя в окно. Он не хотел, чтобы Цзян Яо пошел с ним. Он, вероятно, боялся, что Старая мадам побеспокоит Цзян Яо до его возвращения. Поэтому, когда Лу Синчжи вышел из дома, он запер дверь.»

После того, как Лу Синчжи спустился вниз, Цзян Яо выбежал на балкон и крикнул госпоже Линь, которая все еще была внизу. Она хотела, чтобы пожилая женщина знала, что Лу Синчжи спустился вниз за ее вещами. Затем Цзян Яо попытался найти следы Моу на случай, если тот забрался на стену.

Однако ему нравилось быть чистым. Возможно, Мо пошел принять ванну после того, как Лу Синчжи покинул дом. Поэтому на стене было только небольшое пятно от воды, но никаких грязных отпечатков кошачьих лап.