Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Перевод
Г-н Лу был прав. Их семья была богатой. Ему не нужно было, чтобы его сын пошел в армию, чтобы заслужить светлое будущее. Только потому, что Лу Синчжи был полон решимости сделать это, он не мог убедить его.
Однако, как родители, они будут беспокоиться каждый день, когда не увидят своего сына.
Г-н Лу чувствовал, что травмы Цзян Яо заставили его еще больше бояться потерять своих близких.
Попробуйте платформа для самого продвинутого опыта чтения.
Семья Лу всегда была холодной и тихой. Если бы что-нибудь случилось с кем-нибудь из членов семьи, это было бы огромным ударом по семье.
Г-н Лу сказал немного, но Лу Синчжи понял его.
Он не мог понять, каково это-быть родителем, беспокоящимся о своем ребенке, потому что ему еще только предстояло стать отцом.
Однако он понимал, каково это-беспокоиться о ком-то. Всякий раз, когда Цзян Яо не было с ним, он не мог спать по ночам. Такого рода беспокойство было глубоким и мучительным.
Самые современные романы публикуются здесь > >
Отец и сын редко сидели вместе, чтобы поговорить о работе и планах друг друга, но они делали это в кабинете. Тем временем миссис Лу и Цзян Яо весело болтали о семейных делах в гостиной.
“О, точно! Вы все еще не знаете, что Сяосяо уже уехал в город Цзиньдо, верно? Когда она прибыла в город Джиндо, твой второй брат забрал ее. Он недавно перевел свой бизнес в Джиндо-Сити, так что он остается там. Мы попросили его позаботиться о Сяосяо. Ее отец даже попросил твоего второго брата позволить Сяосяо жить по соседству с ним, чтобы он мог присматривать за ней.”
Возможно, миссис Лу подумала о чем—то забавном-она прикрыла рот рукой и рассмеялась. Когда с нее было достаточно, она продолжила говорить: “Эти двое похожи на врагов. Когда Сяосяо прибыла в город Цзиньдо два дня назад, она несколько раз в день звонила отцу, чтобы пожаловаться. Она настояла на том, чтобы не жить по соседству с твоим вторым братом. Она все еще похожа на ребенка. Теперь, когда я думаю об этом, ваше предложение отпустить Сяосяо в город Цзиньдо не так уж плохо. Она должна оставить отца и научиться взрослеть».
“Мой второй брат, вероятно, заставил ее сильно страдать».
Следуйте за current_novel на
Цзян Яо улыбнулся. “Думаю, на этот раз я не смогу с ней связаться. Иначе мой второй брат сломал бы мой телефон”.
У Цзян Лэя всегда было чувство ответственности, поэтому он согласился позаботиться о Сяосяо в городе Цзиньдо. Поэтому он не только поехал в Джиндо-Сити, чтобы забрать ее, но и сместил фокус своего бизнеса в Джиндо-Сити. Он снял дом для Лу Сяосяо, чтобы присматривать за ней.
Однако, помимо чувства ответственности, Цзян Лэй был еще и совсем ребенком. Когда он был со своей младшей сестрой Цзян Яо, он мог спорить с ней ежедневно. Он даже не пошел бы на компромисс со своей сестрой, не говоря уже о девушке, на которую он всегда имел зуб в своем сердце?
“Твой второй брат и Сяосяо находятся в городе Цзиньдо. Отныне их дни будут полны жизни». Миссис Лу осторожно переместила спящую на коленях девочку на диван. Она подняла голову, чтобы посмотреть на время, и беспомощно покачала головой. “Я была так сосредоточена на разговоре с тобой, что забыла приготовить. Ты, должно быть, умираешь с голоду, верно? А сейчас я собираюсь готовить. О, верно, не забудь позвонить своим родителям, чтобы сообщить им, что ты дома”.
Источник этой главы;
Подумав немного, миссис Лу сказал: “Ты слышал, что только что сказали твоя вторая тетя и Ли Цин? Пожилая женщина из семьи Линь отправилась в город Наньцзян, чтобы найти тебя. Когда она вернулась, она говорила о тебе со всеми. Это было точно так же, как то, что вы только что слышали. Она злилась, что ты от нее прячешься. Слова, которые она произнесла, были очень неприятными. Твои родители, должно быть, недавно сильно волновались”.
Цзян Яо кивнул. После миссис Лу пошла на кухню, она воспользовалась телефоном в гостиной, чтобы позвонить своей семье. После того, как звонок был соединен, она попросила людей в закусочной позвать ее родителей. Подождав несколько минут, г-н Цзян наконец подошел к телефону.