Цзян Яо почувствовал гнев Лу Синчжи в тот момент, когда он бросил лампу. Это было очень ошеломляюще.
Она тоже была шокирована. Лу Синчжи редко бывал в такой ярости.
В то же время она также злилась на некультурное поведение Ли Цин. Как она могла открыть комнату своего двоюродного брата, не постучав и не накричав на его жену?
Крики Ли Цин и проклятия Второй тети Ли были слышны за дверью. Первая тетя Ли наслаждалась шоу, подливая масла в огонь и критикуя поведение Лу Синчжи и Цзян Яо.
Посещение для лучшего опыта
Цзян Яо не знал, слышал ли ее Лу Синчжи в ванной. Во всяком случае, она ясно слышала это из комнаты. Цзян Яо хотел спросить Ли Цин, почему она плакала.
Лу Синчжи пришлось поспешно одеваться, поэтому его тело все еще было мокрым. Однако, выйдя из ванной, он бросил сухое полотенце на стул и направился к Цзян Яо. Он притянул Цзян Яо к краю кровати и усадил ее. Затем он вышел и встал в дверях. Он никому не позволял входить в комнату.
Когда вторая тетя Ли увидела Лу Синчжи, она уперла руки в бока и отругала его. “Как ты можешь так поступать со своей кузиной? Ты даже швырнул в нее лампой. Что, если она будет изуродована? Что, если это ударит ее по голове, и она онемеет?”
“Я хотел бросить это ей в голову», — фыркнул Лу Синчжи. “Зачем ей это понадобилось? Нам нужно, чтобы она подумала, но, похоже, ее голова полна дерьма!”
Посещение для лучшего пользовательского опыта
Вторая тетя Ли не ожидала, что Лу Синчжи будет ругать ее так прямолинейно. Это он сделал что-то не так, так что она была немного ошеломлена.
Ли Цин заплакала еще громче, когда услышала это. Вторая тетя Ли пришла в себя только тогда, когда услышала, как ее дочь плачет.
“Что ты имеешь в виду? Вы все еще считаете себя разумным после того, как ударили кого-то? Ты все еще хочешь кого-то отругать? Лу Синчжи, где твои манеры? Разве твоя мать не учила тебя?” Вторая тетя Ли была в ярости. Если бы она не боялась необычной личности Лу Синчжи, она бы набросилась на него и ударила в ответ.
“Если вы не можете контролировать свою дочь, вы не имеете права критиковать воспитание других людей. По крайней мере, моя мать не учила меня относиться к чужим домам как к своим собственным. Я не открываю двери и не ругаю кого хочу в чужих домах». После того, как Лу Синчжи закончил говорить, он посмотрел на Ли Цин. Его взгляд был острым, как лезвие, пронзая прямо в глаза Ли Цин. “Разве ты не понял меня, когда я сказал тебе убираться? Я имею в виду, убирайся из моего дома. Я могу вышвырнуть тебя, если ты не хочешь этого делать. Не вини меня за невежливость, когда я это делаю”.
Обновлен_ат
В конце концов, Ли Цин была все еще молодой девушкой. Услышав угрозы Лу Синчжи, она тупо уставилась на него. Когда она встретилась с ним взглядом, то почувствовала озноб.
Несколько секунд спустя Ли Цин снова всхлипнула. “Ты думаешь, я хочу приехать сюда?” Затем она развернулась и побежала вниз по лестнице, плача, когда выбегала из дома семьи Лу.
“Как ты можешь так обращаться со своими родственниками?”
Г-жа. Ли была так зла, что топала ногами. “Как ты можешь так разговаривать со своей семьей? Как ты можешь так прогонять гостей? ”
Самые современные романы публикуются здесь > >
“Ну, теперь ты все это видел”.
Лу Синчжи сунул руки в карманы и поднял голову, чтобы жестом показать в сторону лестницы, показывая, что двум пожилым женщинам следует уйти.