Книга 4: Глава 66:2: «Дружественный» разговор Дракона и Тигрицы, Часть 2

«Я говорю: ролл с рисовой лапшой, дракон. Ты не для того позвал меня сюда, чтобы ругаться на тебя, верно?

«Разве ты не видишь сам? Я читаю свое будущее». Чэнь указал на ларек Чэнь Хэна.

«Любишь консультанта? Дракон, ролл с рисовой лапшой, твой мозг не превратился в кашу, верно? Или у вас, наконец, началась течка после того, как вы немного подросли, и хотите, чтобы вас сопровождал парень? Простите за резкость, но никто не сможет с вами справиться, дракон с рисовой лапшой.

— Чар-сиу-кот, просто заткнись. Эта гадалка умеет читать больше, чем просто любовь. Он настоящий. Если не веришь, можешь попробовать».

«Дракон с рисовой лапшой, похоже, твой мозг действительно превратился в кашу. Как насчет того, чтобы уйти с должности начальника специального инспекционного подразделения и поехать домой отдохнуть на несколько дней?»

«Чар-сиу-кот, позволь ему предсказать твое будущее, если посмеешь. Я заплачу за это».

«Это всего лишь попытка; давай. Ой! Гадалка, прочитай мое будущее!» Свайр сидел напротив Чэнь Хэна, скрестив руки на груди. Хотя она села и попросила его прочитать ее будущее, она выглядела настроенной скептически.

«Эта мисс, какое будущее вы бы хотели, чтобы я прочитал?»

«Разве это не любовное гадание?»

«Я могу предсказывать и другие вещи, кроме любви. Любовное гадание — это каждый раз один ЛМД, а остальные зависят от моего настроения. Если это дешево, это может быть всего один LMD, но если оно дорогое, оно может быть дороже, чем это пианино».

«Я говорю, дракон с рисовой лапшой, не говори мне, что ты спрашивал меня о пианино, потому что хотел прочитать свое будущее?» Свайр не ответил на вопрос Чэнь Хэна. Вместо этого она повернула голову к Чену.

«Прекратите нести чушь и быстро прочитайте свое будущее».

«Тск! Гадалка, прочитай, что у меня будет на ужин».

«Если не произойдет ничего неожиданного, вы пойдете в ресторан западной кухни, в котором забронировали столик, чтобы попробовать стейк, но…»

«Но что?» Ответ Чэнь Хэн поразил Свайра, поскольку она заказала стейк в ресторане западной кухни. Ее коммуникатор был надежно защищен, и она никому не рассказала о своих планах на сегодняшний вечер.

«После того, как вы доедете туда, вы не сможете вернуться домой».

«Придет ли кто-нибудь, чтобы убить меня?» Свайр глубоко задумался. Какая это может быть фракция?

«Нет. Это просто потому, что в вашей спортивной машине закончится бензин. Поскольку в вашей машине кончился бензин, вы остановитесь в отеле, которым управляет ваша семья, рядом с рестораном западной кухни. В конце концов, завтра ты опоздаешь на работу из-за пробки».

«…» Причина удивила Свайра. Она тут же встала и пошла к своей машине.

Вскоре Свайр вернулся. Действительно, в ее машине был низкий уровень бензина.

«Хорошо. Вы довольно точны. Сколько?» Свайр достала сумочку.

«Разве мадам Чэнь не говорила, что заплатит за ваше гадание? Итак, госпожа Чэнь, спасибо. Это 1000 LMD».

«Так дорого?»

«Ну, это не гадание на любовь, поэтому оно дороже. Кроме того, позвольте мне отметить, что вы главная причина, по которой в машине мисс Свайр кончился бензин. Сначала она бы не забыла заправить бензобак, но из-за того, что вы ее оскорбили, она в ярости бросилась драться с вами лично. В конце концов она забыла о газе».

«Дракон с рисовой лапшой, посмотри! Даже он это сказал. Ты — причина, по которой я завтра опоздаю».

«Хорошо хорошо. Просто закрой его. Этого еще не произошло, верно? Как ты можешь винить меня в том, чего не произошло?»

«Хорошо, хорошо, мадам Чэнь, раз уж прибыл ваш доверчивый блудный сын, вы читаете это или нет?» — напомнил Чэнь Хэн, опасаясь, что они снова поссорятся.

«Доверчивый блудный сын? ВОЗ? Мне?» Свайр недоверчиво указала на себя.

«Это верно. Здесь всего три человека. О ком еще я мог говорить?»

«Дракон с рисовой лапшой, что он имеет в виду?»

«Я просто хочу, чтобы вы сделали некоторый вклад в жизнь всего Лунгмэня».

— Значит, ты относишься ко мне как к доверчивому блудному сыну? Деньги этого великого меня не появились из ниоткуда! Ролл с рисовой лапшой-дракон! *Лунгмэньская пошлость*! *Лунгмэньская пошлость*!»

Похоже, попытка Чэнь Хэна провалилась и даже привела к противоположному эффекту. Ладно, хватит шутить; Чэнь Хэн сделал это намеренно. Наблюдать за схваткой тигрицы и дракона было слишком интересно.

Тот, кто знает судьбу: жестокая битва дракона и тигрицы, великолепное зрелище Лунгмэнь. К сожалению, Хосигумы нет.

Ифрит: Ах! Я чувствую, что Чэнь Хэн становится все более двуличным.

17-летняя красивая девушка: Он был милым новичком, когда только присоединился к группе. К сожалению, он научился неправильным вещам.

Тот, Кто Знает Судьбу: …Тогда угадай, почему я научился неправильным вещам?

Королева льда и снега: Кто знает?

Соломон: Мерлин! Должно быть, это Мерлин!

Маг цветов: Черт! Я не несу вины за это. На этот раз я действительно не виноват!

У меня сильное присутствие: Но скорее всего, вы!

Несостоявшийся ангел Габриэль: Верно.

Бог Саи: Судя по моим наблюдениям за тобой в течение последних нескольких дней, это так.

Чэнь Хэн хотел сказать, что это действительно был не Мерлин, но… Неважно. Пусть на этот раз Мерлин возьмет на себя вину. Ведь когда ты покрыт вшами, ты не чешешься; когда ты по уши в долгах, ты перестаешь беспокоиться. Он привыкнет нести вину.

«Мисс Свайр, вы можете отойти от места покупателя? Я принимаю клиентов. Вы можете использовать этот табурет. Просто найди место, где можно присесть».

Чэнь Хэн вытащил еще один табурет, похожий на тот, что стоял у Чена, и поставил его позади себя.

Чэнь с крайним подозрением взглянул на накрытый желтой скатертью стол. Затем она не смогла удержаться от того, чтобы приподнять край желтой ткани, тянувшейся до земли.

Хлопать!

Чэнь только начала поднимать ткань, когда Чэнь Хэн ударил ее по руке.

«Там есть бизнес-тайны. Ты не можешь смотреть».

«В чем дело? В чем дело? Есть что-нибудь под столом?» Свайр огляделась и заметила, что кто-то идет к прилавку, поэтому она встала и пересела на табурет, который приготовил для нее Чэнь Хэн.

«Я посмотрел именно потому, что не знаю. Эта гадалка уже достала из-под стола две табуретки и тарелку с закусками».

«Подумать только, этот табурет сделан из красного сандалового дерева! Кроме того, он, кажется, имеет значительный возраст. Это должно быть очень дорого! Такую вещь уже можно было бы считать антиквариатом, верно?» Когда Свайр собиралась сесть на табуретку, она вдруг заметила, что это не просто табурет.

[Примечание TL: Красный сандал — это лиственная древесина, исторически ценившаяся в Китае. Дерево, из которого оно происходит, в настоящее время классифицируется как находящееся под угрозой исчезновения (почти находящееся под угрозой исчезновения), и его экспорт строго контролируется. Дерево медленно растет, а его редкость делает мебель из него дорогой и труднодоступной. Это дерево настолько ценилось, что из него делали стулья для императоров династии Цин. Вот запись о дереве в Википедии: https://en.wikipedia.org/wiki/Pterocarpus_santalinus.]