Глава 1

Спасибо, читатели!

Держа фиолетовую виноградину в руке, Венди умело очистила ее от кожицы, а затем положила в рот.

Она быстро закатала его во рту и выплюнула несколько семян, что не подобало такой добродетельной женщине, как она…

Аккуратно одетая в небесно-голубое платье с золотисто-русыми волосами, растянутыми до талии, она была дамой по любым меркам, но ее действия были такими же грубыми, как у мужчины.

В комнатном цветнике, полном цветущих цветов, было душно.

Словно ей стало душно в душном воздухе, она сбросила с шеи белую накидку и удовлетворенно улыбнулась.

«Ну, это очень мило. Вот почему они так хвалят виноград Берри. Хммм… Позвольте мне посадить три виноградные лозы.

Что-то бормоча себе под нос, она подошла к ровной земле на краю цветника и надавила на нее указательным пальцем. Она ненадолго замерла, затем быстро вытащила палец и засыпала дыру толщиной с палец землей.

Она повторила это три раза, а затем быстро встала, воскликнув: «Боже мой!»

«Могу ли я сделать это с веткой толщиной с?»

Она выбрала три ветки подходящего размера и длины, которые были свалены в кучу на одной стороне цветника, и коснулась их концами земли, как бы измеряя что-то.

Когда она крепко вонзила в землю деревянный шест рядом с ямой, она перестала пачкать руки.

Было странно, что у нее не было винограда или молодой виноградной лозы, когда она сказала, что посадит виноградные лозы. Кроме того, деревянный столб, который она там прикрепила, изначально использовался в качестве опоры для другого растения в ее саду.

«Виноград, пожалуйста, поправляйся и помоги мне сегодня вечером выпить стакан виноградного сока».

Напевая песню, она без сожаления покинула сад.

Если бы кто-нибудь увидел, что она так желает, они бы сочли ее сумасшедшей.

Дверь со стуком закрылась, и ослепительный послеполуденный солнечный свет осветил мягкую почву в безмолвном саду.

2Через несколько секунд после того, как дверь была закрыта, почва под солнечным светом осыпалась.

Светло-зеленые бутоны вырвались из почвы, стыдливо пряча свои милые листочки в полуденном свете.

Вскоре среди маленьких бутонов со звуком раскрывающихся лепестков начали прорастать длинные стебли. Стебли на этом не остановились, а кое-где пустили маленькие листочки.

Вскоре они превратились в большие листья размером с ладонь взрослого человека, а тонкие лозы между стеблями стали распространяться без остановки. Зеленые лозы были покрыты твердой коричневой корой, прислоненной к опоре, которую Венди поставила рядом с отверстиями.

Быстро растущие некоторое время, лозы на мгновение перестали расти и тихо затаили дыхание в тишине сада.

Когда желтая бабочка порхала в цветочном саду, ища место для отдыха, казалось, что покой опустился на зеленые листья в лучах полуденного солнца. Но желтая бабочка испугалась растущих болей виноградной лозы и улетела.

Сидя за столом и наслаждаясь мягким чаем с молоком, Венди оглядела цветочный магазин и улыбнулась. Свежие цветы красиво украсили цветочный магазин, демонстрируя огромное разнообразие цветов.

Может быть, он ничем не отличался от любого другого цветочного магазина, но его свежесть была несравненной. Полная гордости, она смотрела на каждый из прекрасных цветов. Анемон, Фрезия, Кара, Георгин…

Далия!

Глядя на цветы, она вдруг почувствовала раздражение.

Георгин был красным цветком, вызывающим искушение.

Она резко взглянула на красный цветок и громко уронила чашку.

Венди уставилась в воздух после того, как отвела глаза от его красных лепестков.

Ее голубые глаза дрожали от воспоминаний.

* * *

Так, так, так.

Звук шагов по длинному внешнему коридору Эрла Хазлета был приятным.

Если бы они увидели Оливию почти бегущей трусцой, горничные в доме могли бы назвать ее некультурной, но она не могла скрыть своего волнения.

Обычно она старалась быть примером уравновешенности и грации благородной семьи, но сегодня это было нелегко, потому что она услышала, что Дилан Леннокс, второй сын Леннокса, по которому она так скучала, вернулся в особняк. Муларден, поместье семьи Леннокс, находилось недалеко от поместья Хэзлет, Валлета, поэтому, если бы она захотела, ей было бы нетрудно с ним встретиться, но в последнее время она его не видела.

Недавно графиня очень расстроилась, увидев, что Дилан заигрывает с Оливией, но Оливия не собиралась расставаться с Диланом, как того хотела графиня.

Графиня продолжала жаловаться Оливии: «Вы с Диланом не подходите друг другу. Знать ваше место! Как могла такая женщина, как ты, дочь простой любовницы, пытаться завоевать сердце моего сына?», но Оливию это совершенно не волновало.

Хотя Оливия и слышала от графини всевозможные оскорбления, она твердо решила их все игнорировать.

«Кто, черт возьми, эти парни пытаются изменить мое мнение?»

Оливия попыталась успокоиться, обиженно закусив губу. На самом деле она не пыталась завоевать сердце Дилана из детского интереса или гордыни. Она изо всех сил старалась перестать скучать по нему, но все было напрасно.

Всякий раз, когда она чувствовала разочарование, она всегда забиралась на лошадь и бежала по полю Валлетты, где впервые встретила Дилана Леннокса. До встречи с ним ее жизнь казалась бессмысленной, как трава, вытоптанная лошадьми, но он придавал ей смысл.

Был зимний полдень. То тут, то там навалило снега. Он улыбнулся, как только увидел Оливию, как будто был там, чтобы встретиться с ней.

Когда они ехали по белой заснеженной дороге, он понял, что они уже достигли Валты, улыбаясь ей. Она впервые почувствовала такое тепло.

Стоя на замерзшем зимнем поле, она предчувствовала, что время ее разума изменится, как только она увидит его улыбку..

Вскоре Оливия поняла, что действительно любит Дилана. Его светло-голубые волосы и голубые глаза пленили ее очень надолго. Когда шесть дней назад она услышала душераздирающее признание Дилана, она поняла, как сильно может биться ее сердце.

«Оливия, я больше не могу скрывать свои чувства к тебе… Я люблю тебя. Если кто-то скажет мне сказать что-то, от чего я не смогу отказаться, я буду повторять ваше имя снова и снова. Ни моя семья, ни мой меч, ничего, кроме твоего имени.

Она никогда не могла избежать его. Он сделал ее честной в своих чувствах. Услышав его признание, она впервые полюбила свое имя, потому что он повторил его.

Светлые волосы Оливии быстро развевались в воздухе во время бега. Когда она вошла в сад за домом, задыхаясь, она увидела вдалеке спину Дилана.

Стоя в саду на заднем дворе с полностью распустившимися цветами георгин, он выглядел красивым, как будто был картиной.

Вскоре на ее лице появилась улыбка радости. Она поправила платье и медленно подошла к нему, как утонченная дама.

Глядя на его спину, она была полна неконтролируемого волнения в своих свежих зеленых глазах. Она могла расплыться в улыбке в любой момент. Как она могла описать это, кроме любви, когда она была так взволнована, чтобы идти к нему?

Однако ей пришлось внезапно остановиться, пройдя всего несколько шагов в волнении.

Она напряглась от того, что происходит у нее на глазах.

В его светло-голубых волосах были тонкие женские руки. Его руки обнимали маленькую женщину, как будто она была ему дорога. В его объятиях красивая женщина страстно целовала его. Ее рыжие волосы отражались в глазах Оливии так же сильно, как красные лепестки георгина.

Она была ее сводной сестрой Фрэнсис Хазлет, единственной драгоценной дочерью графа Хазлета.

В этот момент мир вокруг нее рушился. Она часто слышала, как люди говорят: «Мир рушится», но не обращала на это особого внимания.

Теперь она поняла его значение.

В конце концов, Оливия закрыла глаза, в последний раз увидев, как красные лепестки георгинов трепещут в рушащемся мире.

После шока к ней пришла печаль, потом гнев. Все это произошло в мгновение ока.

Открыв глаза, Оливия осторожно подошла к ним. Когда она сжала дрожащие руки и подошла к ним, то заметила лейку, которую, похоже, оставил садовник. Она потянулась, чтобы взять его без каких-либо колебаний.

Оливия не только схватила тяжелую лейку, но и взяла горсть земли и смешала ее с водой. Большая крышка, закрывавшая отверстие лейки, давно валялась в траве.

Оливии не нужно было подкрадываться к ним, потому что они были так увлечены поцелуями, что даже не заметили ее присутствия прямо перед собой.

Глаза Оливии сверкнули гневом. Как мог он, который целовал ее, шепча о своей любви к ней, так страстно целовать эту отвратительную суку? Их откровенные поцелуи терзали ее уши.

Всякий раз, когда графиня презирала Оливию, у Фрэнсис насмешливая улыбка играла на ее красных губах, которые теперь прилипали к губам этого человека, которого любила Оливия.