Глава 118

SYWZ Глава 118: Глава 118 Далия увяла, не распустившись (3)

Спасибо, читатели!

Фрэнсис взбесился, когда спросил об этом. Ее глаза перестали вращаться, и ее сердцебиение, казалось, остановилось, как будто она перестала дышать. Мужчина некоторое время холодно смотрел на нее.

— Тебе не обязательно отвечать.

Говоря так, как будто он знал ее ответ, он забрал документ с ее подписью.

«Я гарантирую вам одну вещь. Если вы нарушите какой-либо пункт в нем, а именно, если вы снова предстанете перед Венди Вальц, я прослежу, чтобы вы получили максимальное наказание, которое вы должны были получить изначально. О, я позабочусь о том, чтобы ваши последние минуты прошли в тюрьме Жаклин, прежде чем вы отбудете свой срок. Имейте в виду, что это не просто предупреждение, а будущее, которое может сбыться, — небрежно сказал мужчина сухим голосом.

«Я хочу, чтобы вы знали, что все слова, которые я сказал вам, были великодушны. Мне противно сидеть перед тобой и смотреть на твое лицо. Сегодня впервые мне было так трудно сдержать желание убить кого-нибудь».

Хотя он говорил небрежно, в его словах была сильная враждебность. Испугавшись, она напрягла тело и откинулась назад, словно хотела отодвинуться от него. Она боялась, что он убьет ее прямо сейчас.

— Ты… Кто ты, черт возьми? ”

— едва спросила она напряжённым голосом. Только тогда он ответил с легкой улыбкой на лице.

— Я Лард Шредер, капитан 1-го Имперского Рыцарского. Тебе лучше запомнить это, потому что твоя жизнь зависит от меня.

Он встал без колебаний. Она вздрогнула даже от тихого звука стула, царапающего пол, когда он встал. Она чувствовала, как ее волосы встают дыбом от страха, но она хотела спросить его об одном. У нее хватило духу открыть рот до того, как он вышел из комнаты.

«Почему вы так обеспокоены этим делом? Почему ты так щедр ко мне?»

Казалось, он уйдет, не ответив, но вдруг остановился у двери.

Его серые глаза смотрели на нее с такими эмоциями, которых он никогда раньше не испытывал.

— …Потому что меня мучает боль Венди Уолтц, — сказал он тихим голосом.

Она посмотрела на него в полном шоке. На ее безжизненном лице отразились смешанные эмоции.

«…Итак, имейте в виду, что беспокоить ее — это не что иное, как вызов от меня драки. Я уверен, что выиграю бой, и я безжалостно побью противника. Я не проявлю милосердия дважды. Если вы не готовы умереть, вам и вашей семье лучше не провоцировать драку».

Его спокойное предупреждение встревожило ее сильнее, чем любое другое сообщение.

Бросив последний взгляд на нее, пока она затаила дыхание, он повернулся и вышел из комнаты.

Когда дверь закрылась, она опустила голову. Вскоре ее плечи начали трястись. Бедственное положение мучило ее больше, чем когда-либо. Ее наказание и страх перед будущим также терзали ее разум, но это была не единственная причина. Источником слез, падающих на ее щеки, была прежде всего печаль, а не страх.

Его привязанность и постоянная поддержка Оливии, которых она совершенно не замечала, огорчали ее. Больше, чем какие-либо страшные слова, брошенные Лардом в ее адрес, его любовь к Оливии Хэзлет повергла ее в непреодолимую печаль. Осознание собственного невежества делало ее печальнее всего на свете.

«Была ли я раньше такой любовью?»

Слова Ларда стали жестоким кинжалом для нее, которая даже не получила немного любви от Дилана, хотя она так сильно этого жаждала.

«Этот человек любит Оливию. Может быть, Оливия любит его. Она может быть освобождена от своей прошлой жизни и, возможно, она уже на траектории жизни, я не знаю. Эта простолюдинка по имени Венди Уолтц может и не быть Оливией Хэзлет.

От таких предположений ей было трудно дышать.

Она была в замешательстве. Она подозревала, что отношения между Диланом и Оливией, вероятно, были не такими, как она себе представляла. Она вдруг подумала, что ее ярость до сих пор могла быть бессмысленной. Если бы она могла, она хотела бы стереть все эти спутанные мысли, но продолжала думать.

Тот факт, что она одна застряла в прошлом, пугал ее.

«Если я потеряю то, что так ненавидел, что мне тогда делать?»

Она была поражена горем и страхом, некоторое время размышляя о своем прошлом в комнате, оставшись одна. Не было никого, кто мог бы ее утешить.

В тот вечер штаб 1-го Имперского Рыцаря был потревожен незваным гостем.

По всему зданию раздались крики и крики, и вскоре после этого в кабинет Ларда Шредера вошел рыцарь. Он сказал с усталым выражением лица: «Капитан, посетитель, о котором вы упомянули, пришел. Я неоднократно отказывал ей в просьбе встретиться с вами…»

— Я тоже слышал шум. Я думаю, что ее гнев не знает границ. Впусти ее.

В его глазах было презрение к ней. Выходя из комнаты, рыцарь перелистнул страницы юридической книги, которую читал. Книга была толстой и внушительной и полна подробных статей о законах империи Беньяган. Страницы книги были изношены и обесцвечены, как будто он прикасался к ним несколько раз.

Чуть позже кто-то постучал в дверь, и когда он дал разрешение, миссис Хэзлет вошла в его кабинет с только что вышедшим рыцарем. Ее лицо горело гневом.

Как будто она была твердо настроена, она собиралась сильно протестовать. Она открыла рот, когда рыцарь кивнул ему и вышел из комнаты.

«Меня зовут Энис Хазлет из семьи Хазлет. Для меня большая честь видеть вас, герцог Шредер, хотя мне и невежливо приходить сюда. ”

Графиня переменила выражение лица и преклонила колени. Ее дыхание свидетельствовало об усталости после долгого дня.

— Если ты знал, что приходить сюда будет невежливо, зачем ты хотел меня видеть?

Сидя в кресле, он спокойно спросил. Графиня, которая ожидала, что он из вежливости пригласит ее сесть, была раздражена, когда с ней плохо обращались.

«Я знаю, что вы заняты, но моя дочь сейчас в опасном положении, поэтому я пришла к вам с печальным сердцем, как к своей матери», — сказала она, снова изменив выражение лица.

Ее жалкий голос дрожал. Она изо всех сил старалась не раздражать его, чтобы спасти жизнь своей дочери.

«Теперь я знаю, что ты более терпелив, чем я думал… Можешь перейти к делу? Я отказался видеть вас, чтобы избежать этой войны нервов. Вы сейчас зря тратите мое время, — сказал он, переворачивая страницу свода законов. Ее нос дернулся, когда он сказал это. Почувствовав себя униженной, она начала менять тон и резко спросила: «Раз вы так гордитесь своей честностью, скажите, пожалуйста, почему вы так грубо арестовали мою дочь? Какое преступление она совершила?

«Завтра утром будет суд. Это закрытый суд, так что вы не сможете его наблюдать, но вы узнаете, когда будет вынесен приговор. Ты увидишь, какое преступление совершила твоя дочь и какое щедрое наказание она понесет за свое преступление».

«Почему вы арестовали мою дочь, услышав нелепые показания бродяги из подворотни? Это закон империи?

«Конечно, у меня есть и другие доказательства. Ваша дочь посетила несколько детективных агентств, чтобы состряпать схему. Я могу представить все имеющиеся у меня доказательства. ”

«Кто, черт возьми, эта женщина, которая была ранена? Я хочу встретиться с ней, чтобы дать ей достаточную компенсацию. Я готов дать ей столько денег, сколько она захочет, хотя не могу признать, что моя дочь была причастна к преступлению. Я собираюсь выплатить ей достаточную компенсацию, чтобы пострадавшая женщина скорее думала о своих ранах как о счастливом случае». – крикнула миссис Хэзлет, показывая свое отвратительное отношение.

Он нахмурился и взглянул на нее так, словно его раздражал ее пронзительный голос.

«Какой ты вульгарный! Почему вы пытаетесь сохранить лицо и умилостивить раненую женщину деньгами?

— Что… что ты сказал?

«Оливия Хазлет. Тебе знакомо это имя? ”

Когда он упомянул ее имя, графиня вдруг остановилась. Ее плечи, двигавшиеся вверх и вниз от гнева, напряглись. Она сглотнула, пытаясь скрыть смущенное выражение лица.

«Она была изгнана из моей семьи… Я не хочу раскрывать позор моей семьи… Почему ты вдруг упомянул ее имя? ”

— Потому что Фрэнсис Хазлет приказал мужчине убить ее.