Глава 147

Глава 147: Глава 147 Не приезжайте к реке Буттуват летом (5)

Спасибо, читатели!

Герцог взглянул на ее вопрос. Вскоре солдаты привели мальчика. Лицо мальчика было покрыто синяками. Его глаза были красными, как будто он плакал.

«Сестричка! Вы правильно прочитали мое письмо? Я предупреждал тебя! Почему ты пришел сюда! — крикнул ей мальчик со слезами на глазах. — Не расшифровал мою подсказку? Я говорил тебе не покупать голубые гортензии. Поскольку я чувствовал себя зловещим, я предупредил вас не приходить. Боже мой, ты сводишь меня с ума!»

Мальчик, как обычно, пытался говорить с ней хвастливо, но не мог скрыть дрожащего от страха голоса.

— Бенфорк, заткнись. Когда она холодно упрекнула его, он замолчал, крепко сжав губы. — Раз я здесь, пожалуйста, освободи его.

Герцог кивнул на слова Венди.

«Да, я не собираюсь убивать этого мальчика».

Он кивнул солдатам, держащим мальчика. Затем один из них безжалостно ударил Бенфолка по затылку. Вскоре тело ребенка обмякло. Солдаты оставили его на траве.

— Что ты с ним сделал? — крикнула Венди.

«Не удивляйтесь. Я просто заставил его ненадолго заснуть. Я не хочу, чтобы он сбежал и рассказал людям, что он здесь видел».

Она уставилась на герцога. Она пришла в ярость, но не могла понять, как выйти из этого кризиса. Она попыталась освободить свои связанные руки, но, как я ни старалась, она не могла пошевелиться.

Она могла преодолевать кризисы силой своего указательного пальца, но на этот раз все было по-другому. В худшем случае, даже если бы она была вынуждена использовать свой указательный палец перед ними, это не казалось легким. Единственное, что касалось указательного пальца ее правой руки, была ее левая рука. Она была расстроена.

«Ты знаешь, я чуть не пропустил твое истинное лицо», — небрежно сказал он.

Когда она посмотрела на нее с недоумением, он покачал головой и сказал: «Это тыквенный гриб? Венди, я имею в виду грибы, которые ты вырастила на тюремной стене.

Когда он неожиданно упомянул об этом, она затаила дыхание. Ей хотелось, чтобы она не показала смущенное выражение лица, но она не могла контролировать свое тяжелое дыхание. Как этот парень это обнаружил! Она резко открыла глаза.

— День, когда рухнул дворец принца… — продолжил он.

Ветер с реки пронесся над их головами. Волосы Венди рассыпались.

— Я уже все слышал о тебе. Это было железное дерево? Какая замечательная идея!»

«Что ты, черт возьми, такое…!»

«Вы верили, что сможете заткнуть рты тем рыцарям, которых вы спасли в тот день?… Насколько глупо человеческое существо? Почему все повторяют одну и ту же ошибку? Они не могли быть более наивными, — сказал он так, как будто чувствовал, что они жалки.

Она почувствовала, как ее сердце замерло. Один из рыцарей, давших в тот день клятву молчания, должно быть, сказал герцогу правду. Она чувствовала обиду на рыцаря, но в то же время думала, что он делал с рыцарем ужасные вещи, как с Бенфорком.

«Не сердись так. Он уже заплатил цену за предательство».

«Что ты имеешь в виду? Что ты с ним сделал? — удивленно спросила Венди.

Герцог ответил, как будто это было забавно: «Можете ли вы позволить себе беспокоиться о нем в этой ситуации? …Он пересек реку, которую уже никогда не сможет вернуть. Это не была почетная смерть рыцаря. ”

Плечи Венди задрожали. Она боялась этого человека, который так легко говорил об убийстве рыцаря. Рыцарь был убит за то, что поделился секретом Венди с герцогом. Было уже не важно, раскрыл ли он ее тайну за вознаграждение или был вынужден раскрыть под страхом. Он был уже мертв.

— Как ты мог… — безучастно пробормотала Венди. Она не могла понять, что и как делать.

Она не могла решить, обвинять ли человека в том, что он так легко убил человека, или отрицать то, что сказал ему мертвый рыцарь. Ее дыхание стало еще более грубым.

Она прошла через множество вещей до сих пор, но это был первый раз, когда кто-то умер из-за нее. Она не могла легко преодолеть потрясение, которое тяжело давило на ее разум.

Если бы она испытала это несколько раз, она всегда была бы в шоке и страдала.

Теперь она чувствовала страх. Хотя она обладала таинственной силой, которой не было у других, она не могла оставаться в стороне от всего.

«О, дорогой, похоже, ты в шоке. Не жалейте его слишком сильно. Ты тоже скоро пересечешь реку, из которой нет возврата, как и он. ”

Когда он сказал это, Венди резко подняла голову. Она смотрела на мужчину дрожащими глазами, но чувствовала, что он имел это в виду. Этот парень намеревался убить ее.

«Почему ты так со мной поступаешь? ”

«Ну, ситуация слишком серьезна, чтобы я мог позволить такой угрозе, как ты, сохраняться».

Он подошел к ней и понизил голос.

«Ты для меня угроза. Нехорошо, чтобы другие знали о твоей силе. Я не хочу позволять вам создавать еще какие-то неожиданные ситуации. Мне очень любопытно, каково происхождение этой силы. ”

«…»

«Было бы хорошо, если бы ты был на моей стороне с самого начала, но это уже необратимо. К сожалению, я ничего не могу с собой поделать».

Мужчина, поклонившийся ей вежливым жестом, вскоре отвернулся от нее.

После этого к ней двинулся рыцарь с мечом. Это был его рыцарь-телохранитель, сэр Берли. В ее зеленых глазах был ужас.

Она инстинктивно отступила к реке Буттуват. Однако, похоже, она не могла предотвратить его приближение. Он вытащил свой меч с пронзительным звуком.

Ее волосы стояли вертикально. Она не могла заставить ужасающий звук сигнализировать о конце своей жизни. Она, которой едва удавалось контролировать свои трясущиеся колени, изо всех сил пыталась развязать веревку, связывавшую ее запястья.

«Подождите, пожалуйста, подождите!»

В этот момент среди стоявших позади герцога послышался знакомый голос.

Мужчина среди них шагнул вперед.

Она подтвердила лицо человека в тонких серебряных доспехах. Ее лицо побелело, как будто она не могла в это поверить.

«… Эрл Хазлет, что происходит? ”

Герцог серьезно спросил Эрла Хазеллета.

Граф вытер вспотевший лоб и перевел взгляд на то место, где она стояла. Он видел, как она напряглась, как каменная статуя.

«Сэр, я не знаю, какое преступление совершила эта женщина… но не могли бы вы на мгновение отложить ее наказание? ”

Затем он посмотрел на герцога, неловко улыбаясь.

Она стиснула зубы. Она не ожидала, что Эрл Хазлет будет там, но в то же время она никогда не думала, что он вышел вперед, чтобы спасти ее. Она не могла поверить, что он делает для нее что-то хорошее. Ее сердце, пораженное страхом, сильно забилось.

«Мы больше не можем откладывать. Можешь отступить? ”

Герцог говорил мягко, слегка наклоняясь вперед, но его взгляд не был по-настоящему нежным.

В его глазах, смотрящих на графа, был холод. Конечно, граф должен был это почувствовать.

Он заикался, вытирая пересохшие губы: «У меня есть кое-какие личные дела, которые нужно решить с этой женщиной. А теперь ты можешь проявить ко мне милосердие? ”

— Ты делаешь это из-за Франциска? Я уже обещал тебе. Не волнуйся. Я больше не могу мириться с твоим вмешательством. Итак, шаг назад. ”

Герцог отвернулся от него. Она видела, как улыбка герцога становится холодной, как только он поворачивается.

Граф не знал, что делать, так как не мог ни говорить, ни отступить назад.

Несколько рыцарей подошли к нему и жестом попросили отступить. Однажды он увидел ее лицо вдалеке и нервно отступил назад.

Она отвела от него взгляд. Она знала, что большего от него ожидать не приходится.

Герцог, который быстро взглянул на рыцарей, крикнул им: «Я думаю, вам любопытно, кто эта женщина».

Когда они замолчали, он снова открыл рот. На его губах была улыбка.

«Венди Вальц, она любовница Ларда Шредера».

Когда он сказал это, они вдруг посмотрели на нее. Они внимательно осмотрели ее.

«Хотя о ней много говорили в светских кругах, я слышал, что никто не знал, из какой она семьи. Кто-нибудь из вас знает статус этой женщины? ”

Он говорил какое-то время. Эрл Хазлет моргнул обоими глазами, не скрывая своего волнения.

«…Она простолюдинка. Вы знаете, почему сэр Шредер встал на сторону императора Исаака и поддержал его законопроект? “