Глава 156

Глава 156: Глава 156 Не приезжайте к реке Баттуватт летом (14)

Спасибо, читатели!

Тулин, который искал какую-то связь между Джоном Пиафом и герцогом Энгром по приказу Ларда, кратко сообщил о том, что он обнаружил. Он подтвердил, что младший брат Джона Пиаф стал учеником рыцаря в семье Энгр, добавив, что Джон несколько раз встречался с герцогом, и герцог заплатил ему немного денег.

— Шпион герцога тоже здесь. Твоего босса скоро обезглавят, а ты все еще поднимаешь здесь паршивый шум. ”

— Что, что ты говоришь…! ”

Когда Лард сказал это, глядя на Джона, Эдуваль и их коллеги посмотрели на Джона подозрительно.

— Эдуваль, ты знаешь, что брат того парня стал учеником рыцаря в семье Энгр?

Вы знаете, что этот парень постоянно делал провокационные замечания, чтобы воспользоваться вами в мятеже герцога? — с достоинством крикнул Лард Эдувалю.

«Восстание герцога потерпело поражение. Джон Пиаф, твой план провалился. Ваш хозяин, вдохновитель восстания, скоро будет обезглавлен и выставлен на всеобщее обозрение. Если ваша шея также будет висеть рядом с ним, это будет большим аттракционом».

Лард не остановился на достигнутом и вытащил свой меч. Фермеры отступили и приготовились атаковать. Поскольку они мало что знали о повстанцах, им было нелегко понять, что только что сказал Лард. Эдуваль бросил подозрительный взгляд на Джона, но он не мог оставить Джона на милость Ларда.

Их противостояние началось снова. Положение было плохим, но Лард не убрал меч. Он не мог скрыть своих убийственных намерений по отношению к Джону Пиафу, работавшему марионеткой герцога.

Он был полон желания уничтожить все, что имело отношение к герцогу. Фермеры, поддерживающие Джона Пиафа, также были его мишенями.

Венди Вальц.

Они не знали, что ее глаза были темно-зелеными, как вода реки, несущей тень Леса Рени. Они не знали, что волосы у нее желтоватые, как у фризов, испускающих духи на солнце. Они не знали, что ее улыбка была прекрасна, как звезда, восходящая из-за облаков. Они ничего о ней не знали.

Такие воспоминания о ней были для него болезненными, что так злило его. Таким образом, он не мог вытащить свой меч.

— Эй, посмотри туда!

Кто-то закричал, указывая на реку Буттуват. Его крик раздался среди тишины, и все взоры обратились к реке. Словно обещали, молча, широко раскрыв рты, смотрели на реку.

Что-то светло-коричневое плыло по водам реки. Его шествие было длиннее, чем у крестьян.

На первый взгляд это выглядело как водоросли, плывущие по реке, но фермеры сразу поняли, что это не водоросли, а что-то другое. Как они могли не знать, к чему прикасались и что выращивали вручную каждый день на протяжении десятилетий?

Бесконечная вереница коричневого вещества понемногу поднималась сетями с плывущих по реке лодок. Несколько лодок тащили по воде сети.

Когда часть воды достигла берега, кто-то закричал: «Это Монтрапи! Монтрапи! ”

Как только он закричал, стройная процессия крестьян пришла в смятение. Они бросили железо в руках и бешено побежали к реке. Некоторые прыгали в воду и хватали пригоршни монтрапи, дрейфовавших вниз по течению, в то время как другие подбирали и собирали каждого из них, достигшего суши. Они искренне держали Монтрапи на руках, словно спасая своих детей из воды. У каждого из Монтрапи были спелые колосья.

В этот момент Лард, глядя на бегущих к берегу дрожащими глазами, торопливо погнал Балоса. Голова лошади поворачивалась к верхнему течению, откуда плыл Монтрапи. Во время этой короткой поездки вверх по реке он молился и молился, чтобы она была жива.

Когда он достиг вершины реки, его глаза дрожали больше, чем волны, отскакивающие от скал. Вдалеке он увидел женщину, опускающую руки в реку. Это была Венди!

Едва сдерживая дыхание и колотясь сердцем, он изо всех сил старался успокоиться. Полный горячих эмоций, он был глубоко тронут, увидев ее. Он гнал Балоса на полной скорости, чтобы снова ее не потерять.

Спрыгнув с Балоса, он побежал к скале у реки и встал позади нее. Удивленный, Паскаль поспешно взглянул на него, но Ларду было все равно.

Он едва отдышался и уставился на ее тонкие плечи. Он даже не мог прикоснуться к ней, так сильно дрожал. Цветок должен был легко сдуться ветром. Лард боялся, что она может быть такой.

Не зная, что он был позади нее, она вытащила руки из воды. С трудом выдохнув, она встала. Она вдруг почувствовала головокружение. Это было потому, что она была измотана всеми другими отвлекающими факторами. Она качнулась головокружительно.

«Ой!»

Он держал ее за плечи сзади, словно поднимал кучу опавших цветов. Удивленная, она повернула голову.

«… Сэр Шредер? ”

Он не мог ответить. Он успел открыть рот, но не мог сказать, так как его душили эмоции. Теперь она попыталась повернуться, чтобы увидеть его, но он не позволил ей это сделать.

«Сэр Шредер…»

— …Я… — сказал он надтреснутым голосом. Удивленная этим, она снова позвонила ему. «… Мне страшно, когда я думаю о тебе. ”

Его дрожащий голос заставил ее заплакать. Она положила свои руки поверх его.

«Я думал, что никогда больше не почувствую тепло твоих рук… Ты делал со мной жестокие вещи».

Ее тепло тронуло его сильнее, чем любые слова или запах. Ее руки, которые он мог сразу узнать, не видя их, теперь были на его руках.

Она осторожно взяла его за руки и повернулась к нему. Он больше не мешал ей обернуться. Она посмотрела на него, не скрывая его задумчивости. Ей было очень тепло, глядя в его серые глаза, прохладные, как соляное поле в полночь.

Его душевная боль причиняла ей такую ​​же боль, но тот факт, что она поправима, утешал их.

Она слабо улыбнулась, глядя на него.

«Извини… я больше никогда не буду тебя пугать. Прости меня, если я сделала тебе что-то жестокое, — сказала она.

Она попросила у него прощения честным голосом. Невероятно, но у него было такое выражение лица, как будто он собирался заплакать в любой момент. Они обняли друг друга.

Волны реки Буттуват текли плавно. Лес Рейни все еще светился темно-зеленым светом, и ветер мягко обдувал их. Небо было покрыто длинными разбросанными облаками, словно кто-то убирал метлой белый песок.

А внизу были двое. Это была поистине мирная сцена.

По столице ходили слухи, что мятежники, совершившие набег на Императорский дворец, подавлены, а их лидер скоро будет казнен. Однако ходили слухи, которые еще больше привлекали внимание людей к Монтрапи, протекающей по реке Буттуватт.

По слухам, все восставшие крестьяне вернулись в свои родные города с несколькими повозками Монтрапи. Некоторые качали головами, не веря своим ушам, а другие стояли в ужасе от удивления. Слухи были далеко не чушь, учитывая непрекращающиеся свидетельства многих людей о том, что они одолжили телеги или видели Монтрапи лично.

Но люди в столице вскоре поняли все слухи, потому что быстро распространились слухи о том, что империя заранее подготовила Монтрапи. Некоторые говорили, что Монтрапи был привезен из соседнего княжества Сперман, в то время как другие утверждали, что Монтрапи тайно выращивали в Императорском дворце с помощью профессоров Джиддской академии. Все были поражены мудростью императора, резко разбросавшего Монтрапи по реке, чтобы остановить шествие восставших крестьян.

Все пострадали от упадка и насекомых, но на этот раз растения Монтрапи были полны зерен после того, как его цветы увяли. Люди ожидали, что в этом году соберут обильный урожай, что помогло стабилизировать цены на Монтрапи. Конечно, массовый выпуск Монтрапи на рынок из магазинов знати императорским дворцом также способствовал стабилизации цен.

«Вот, пожалуйста. Он четко отмечен императорской печатью. Итак, проверьте это. ”

Император Исаак сказал Венди, преподнося ей роскошный кусок пергамента.

Она посмотрела на него и удовлетворенно кивнула.

— Да, это точно. На этом сделка между мной и тобой была полностью завершена.

«Конечно. Это была сделка, которая удовлетворила и вас, и меня.

С лукавой улыбкой император посмотрел на пергамент, который она держала в руках.

«Хотите отпраздновать это событие и произнести тост вечером? Позвольте угостить вас отличным ужином. ”

— Что ж, я думаю, вам будет уместнее произнести тост за сэра Шредера.

Венди с улыбкой схватила пергамент. Хотя император пытался сказать больше, она попрощалась, не дав ему шанса.

— Скоро увидимся на суде.

Она без колебаний встала и вышла из зала заседаний Кингсбрейского дворца.