Глава 25

Глава 25: Глава 25 Могу ли я прийти на улицу Дейбта? (6)

Спасибо, читатели!

«Не пренебрегайте этим только потому, что это небольшая рана. Пожалуйста, позаботьтесь об этом хорошо. Если он заразится или оставит шрамы на твоей руке, у меня будет тяжелое сердце из-за этого», — сказала она, подчеркнув, что это произошло не потому, что она беспокоилась о нем, а из-за чувства вины, которое она почувствует.

Поколебавшись мгновение после того, как она сказала это, она выпила горсть воды. Она вытерла мокрый рот рукавами и села на ближайший сухой камень. Затем она написала что-то на камнях мокрыми руками. Очевидно, она сделала это, потому что ей было стыдно.

Некоторое время наблюдая за ней, он заметил капли пота на ее лбу. Она, казалось, устала от верховой езды некоторое время назад.

«Почему бы тебе не отдохнуть в тени? Похоже, солнце слишком жарко. ”

Она широко открыла глаза от его внезапного предложения, затем встала, отряхивая руки. Подойдя к основанию ясеня, где был запряжен Балос, она плюхнулась в его тень.

Она почувствовала немного воды на земле, но ее это не особо заботило.

Он также встал, увидев, как она удобно села.

Прежде чем он приблизился к основанию дерева, он ожесточил свое лицо, когда увидел буквы на камне, которые она написала мокрой рукой:

Он сдержал смех над ее ребяческим почерком, но на этот раз ему не нужно было прилагать никаких усилий, чтобы запомнить кодекс имперских рыцарей. Тот факт, что в ее письме не было его имени, возможно, задел его чувства.

Оторвав взгляд от ее письма, он подошел к ней. Она смотрела на ветку дерева, усыпанную бледно-зелеными листьями, с пустым выражением лица. Солнце, сияющее сквозь ветки, было ослепительным, но она не ненавидела его сверкание.

Над ними дул теплый ветер. Поток бежал у них из-под ног, а облака в небе плыли над их головами. Балос дул изо рта во время пастбища.

Она думала, что это был действительно мирный момент. Она не ожидала почувствовать это рядом с этим имперским рыцарем.

Она быстро вгляделась в его лицо. Солнечный свет, пробивающийся сквозь ветки, заливал лицо рыцаря пятнами. Сочетание тени и солнечного света на его лице казалось ее чувствами к нему.

Его головокружительное и умиротворенное лицо снова смутило ее. Она чувствовала себя обиженной из-за светло-зеленых листьев на ветвях над ней. Почему она выбрала ясень из всех деревьев в этот момент?

Она вспомнила иллюзию дождя, которую видела накануне. Это была странная иллюзия, смысл которой она никогда не могла понять. Получив силу своего указательного пальца от маленькой феи Джуасонетты, она несколько раз испытала на себе его удивительную силу, но такую ​​иллюзию она увидела впервые. Она нахмурилась, так как была сбита с толку в данный момент. Листья дерева хорошо качались на весеннем ветру, как будто их ничуть не заботил ее смятенный разум.

Колыхание слегка трепещущих листьев медленно заполнило ее поле зрения. Глядя на качающиеся молодые листья, она почувствовала, как тяжелеют веки. Внезапный перерыв после тяжелой верховой езды подарил ей сладкую колыбельную. Хотя она смотрела прямо на солнечный свет и напрягала глаза, чтобы не заснуть, она больше не могла сопротивляться. Ее тяжелые веки закрылись прежде, чем она поняла.

В мгновение ока она уснула.

«…»

Лард, который нечаянно повернул голову на звук ее ровного дыхания, увидел ее закрытые и спящие глаза. Легкий румянец на ее беззащитном взгляде делал ее похожей на юную девушку.

Только теперь он мог понять, почему Жан-Жак описал ее так, когда впервые встретил ее. Хотя ее холодные травянисто-зеленые глаза были скрыты за веками, ее аура была совсем другой. Некоторое время он смотрел ей в лицо, как первопроходец, захваченный открытием неизвестного мира.

При этом был слышен звук трепещущих на ветру листьев близлежащих деревьев.

Когда ветки деревьев качались на ветру, кусочек солнечного света озарил ее лицо. Солнечный свет, падавший на ее беззащитное лицо, вызывал резкую дрожь в ее веках. На первый взгляд он казался злым из-за раздражающего движения ветвей.

Он даже обдумывал способ изгнать этот бездумный солнечный свет, пытающийся нарушить ее краткий перерыв.

Он мог бы заблокировать его, подняв руку, но не мог не колебаться. Мало того, что он никогда не вел себя так нежно по отношению к женщине, так еще и было бы противно, если бы он вел себя легкомысленно. Несмотря на это, почему он продолжал чувствовать сильное желание избавиться от этого неприятного солнечного света? Он не мог понять.

Где-то слышалось чириканье жаворонка. Это было похоже на крик, призывающий его к действию. Она видела, как ее волосы развеваются на ветру. Он потянулся к ее лицу, когда заметил, что она нахмурилась из-за ослепительного солнечного света. Его сильная рука закрыла солнечный свет на ее лице. Даже в этот момент он еще раз задумался, разумно ли он действует как рыцарь.

Вспышка!

Чувствовала ли она движение его руки? Она вдруг открыла глаза. В этот момент он так удивился, что сделал вид, что невольно поймал муху, скрывая свой неловкий и смущенный вид. Его сердце колотилось так же сильно, как и после утренней тренировки.

Однако больше смущалась Венди, а не Лард. Она рассеянно сосредоточилась на мышцах глаз, чтобы скрыть смущение.

‘Боже мой! Я заснул в его присутствии? Заметил ли он мою пошатнувшуюся умственную бдительность? Как я могу заснуть в присутствии Ларда Шредера, этого ненадежного имперского рыцаря, если я не сумасшедший?

Но сейчас было не время винить себя. Самой большой проблемой для нее на данный момент было то, как преодолеть этот кризис. Она не могла заставить его заметить ее распущенное мышление. — сказала она, намеренно глядя ему в лицо. Она не забывала говорить громче обычного, чтобы он отчетливо слышал ее голос. Она должна была сделать свой голос как можно более четким.

«Послеобеденная медитация очищает мой разум. Особенно, даже лучше, если я буду делать это на открытом воздухе. Я чувствую, что освежился после медитации».

Хотя в ее глазах тут и там были маленькие вены, как у человека, который только что проснулся от дремоты, выражение ее лица, казалось, показывало, что она действительно выглядела отдохнувшей. Конечно, он не оценил свежести, которую она обрела благодаря медитации, но сделал вид, что не замечает этого. Словно проигнорировав ее притворное выражение, он просто кивнул.

«О, это звучит хорошо. На самом деле, я волновался, потому что ты устал.

«Не волнуйся. Этот вид верховой езды является всего лишь разминкой. Раз мы хорошо отдохнули, почему бы нам не встать? Я думаю, что Балос тоже набил себе желудок».

Когда он перестал пастись, глядя куда-то вдаль, Балос вдруг зацокал копытами, как будто почувствовал, что пора двигаться. Он невольно нахмурился, когда его любимая лошадь быстро отреагировала.

Их удовольствие в поле Essenturung, которое казалось идеальным моментом, закончилось вот так.

Ее мокрые письмена на камне у ручья давно высохли на солнце. Прежде чем уйти, он еще раз быстро взглянул на сухой камень. Он вдруг почувствовал себя одиноким, как ее письмо, которое исчезло без следа. Совершенно не зная, что источником его одиночества была его тоска по ней, он просто обратил свой взор на ее желтые волосы.

Надпись, которую она оставила в доказательство своего визита сюда, уже бесследно исчезла, но эта женщина Венди Вальц была у него прямо перед глазами. Когда он осознал этот факт, он почувствовал, что в его сердце залетел жаворонок. Охваченный этим странным чувством, он посмотрел вслед следу жаворонка, который мог лететь где-то в небе. Этот жаворонок улетел искать свою пару? Он не мог видеть его коричневый хвост нигде в голубом небе.

— Лорд Шредер, не теряйте голову. Пожалуйста, крепко держите поводья. Поскольку я полностью восстановился, я снова собираюсь жестко гонять Балоса! ”

На этот раз она закатала рукава, поглаживая толстую шею Балоса, как будто желая насладиться свободной ездой на лошади.

«Хорошо, идем!» — сказал Лард расслабленным тоном, пытаясь скрыть смущение.

Сразу после того, как он сказал, она быстро схватила поводья и закричала: «Головокружение!»

Очень взволнованный ее криком, Балос быстро ускакал прочь. Нежная трава в поле была разбросана во все стороны, когда Балос мчался во всю прыть.

Ветер, который дул вокруг ясеня, не прекращался, пока они не превратились в маленькую точку вдалеке. Словно отражая их волнение, постоянно слышался шелест листьев, пока они не исчезли, как жаворонок, исчезнувший в небе.