Глава 26

Глава 26: Глава 26 Пожалуйста, не приходи на вечерний концерт (1)

Спасибо, читатели!

Лепестки севендрона, замоченные в воде в течение дня, набухли.

Когда она раздавила их, из них вытек темно-коричневый сок. Она аккуратно нанесла сок на свои темно-желтые волосы и через несколько минут вымыла их водой.

Когда ее волосы мгновенно стали темно-каштановыми, она удовлетворенно улыбнулась, как будто ей нравилась ее внешность, потому что она думала, что каштановые волосы сделают ее более зрелой, чем темно-русая.

Кроме того, ей очень нравились ее новые волосы, так как они были блестящими и постоянно приятно пахли. Она чувствовала, что ее новый цвет волос будет лучше смотреться с платьем, которое она задумала.

Слегка прикоснувшись к своим волосам, она отвела взгляд от зеркала и вытащила платье, которое висело в шкафу. Элегантное золотое платье было слегка завышено корзинкой для придания завершенности.

Действительно, ее каштановые волосы удваивали элегантность платья.

Она накрасилась более тщательно, чем обычно, и немного закрутила волосы.

Было очевидно, что собранные волосы больше подходят к платью, но она выбрала прическу, чтобы ее каштановые волосы выглядели более заметными.

Когда она надела кружевные перчатки и туфли, в зеркале она выглядела немного странно.

Те, кто знал Венди Вальц, не подумали бы о ней как о женщине, которую они знают. Поскольку ее темно-желтые волосы, похожие на желтую фрезию, были ее самой заметной чертой, маскировка оказалась более эффективной, чем она думала.

Она почувствовала чье-то присутствие на крыльце, пока внимательно рассматривала свое отражение в зеркале. Чуть позже в дверь вежливо постучал мужчина. Этот человек сообщил ей о своем визите.

Она затаила дыхание и уставилась на крыльцо.

Хотя она приняла решение пойти на концерт, чтобы отплатить за доброту Ларда, она была несколько обеспокоена, когда до нее дошла реальность. Пристально глядя на дверь, она на мгновение подумала о том, чтобы притвориться, что ее нет дома.

Тук-тук.

Тем временем она снова услышала его стук.

— Да, я сейчас выйду.

Невольно открыв дверь, она поприветствовала капитана Имперских Рыцарей, который прибыл, чтобы сопровождать ее.

Лард Шредер мельком взглянул на нее, увидев ее, и слегка нахмурился, как будто ему было любопытно.

Его реакция была далека от реакции типичного мужчины, увидевшего красивую одетую женщину.

«Откуда у тебя цвет волос…»

— Поговорим, пока едем?

Она оборвала его слова и поспешно заперла дверь.

Хотя солнце уже садилось, небо все еще было ярко освещено солнцем, которое легко выставило их обоих. Она быстро проверила, не смотрит ли в окно Бенфорк, болтун из соседнего дома, и пошла впереди Ларда по переулку.

В переулке ее ждала большая повозка. Красный щит и рыкающий лев по обеим сторонам повозки были хорошо видны. Она села с ним в фургон после того, как с любопытством увидела герб его семьи, отмеченный на фургоне.

«Лев с красным щитом! Разве этот герб не очень хорошо сочетается с человеком передо мной? Она пожала плечами, вспоминая поведение человека, который ее донимал.

Учитывая, что у него был свирепый характер, который не отпускал никого, кого он схватил, он действительно отражал герб своей семьи.

Если подумать, она впервые увидела герб его семьи. Что касается престижных столичных семей, то она читала о них в книге еще в детстве, так что о его семье она знала мало, кроме их социального положения.

На самом деле она не обращала особого внимания на семьи, которые не имели к ней никакого отношения. Его семья была одной из немногих влиятельных семей герцогов.

— Почему ты вдруг покрасил волосы? — спросил он медленным, но недовольным голосом.

«Почему? Потому что я хотел избежать ядовитых клинков женщин, которые тебя любят. Ты не думаешь, что я стану их мишенью, если такая бедная простолюдинка, как я, появится на концерте в качестве твоей партнерши? Я не знаю, как они расквитаются со мной, поэтому я не могу раскрывать свою личность. Пожалуйста, впредь называйте меня другим именем, а не Венди. Эм, какое может быть хорошее имя? У меня хорошее имя. Ой! Как насчет называть меня Джейн?

— …Ты хочешь, чтобы я называл тебя другим именем?

«Да. Если тебе не понравится, я вернусь домой».

«…Ты угрожаешь мне сейчас? ”

«Угрожать? Просто предположим, что это предложение, от которого вы не можете отказаться. Если ты не будешь называть меня Джейн, тебе придется найти настоящую Джейн и пойти с ней на концерт. Ах! Думаю, я должен быть готов встретить на концерте сэра Жана Жака Симуана и других, кто знает меня в лицо, верно? Ну, ты лучше пообщайся с ними обо мне! Пожалуйста, убедитесь, что они не называют меня Венди.

Конечно, я бы хотел, чтобы вы с ними не встречались, если это возможно.

«Как я могу заставить их называть тебя Джейн, когда я сталкиваюсь с ними на концерте?»

«Поскольку они принадлежат к тем же Имперским Рыцарям, что и вы, не думаете ли вы, что они должны быть в состоянии читать мысли друг друга с помощью одного лишь сигнала вашего глаза? В этом отношении нашу сегодняшнюю тактику можно назвать чем-то вроде тактики маскировки. Поскольку моя личность не раскрыта, вы можете использовать любой способ. Я полна решимости быть Джейн с этого момента. ”

Лард слегка нахмурился. Он почувствовал внезапную мигрень.

«Кстати, похоже, тебя не интересуют мои новые волосы. Как вы думаете, вы можете встречаться с дамой, когда вы так скупы на похвалы?

Она улыбнулась ему. Она хотела указать на его отсутствие этикета, а не на самом деле получить его похвалу.

«Конечно, ты прекрасна, но я не могла рассмотреть тебя поближе, потому что меня зацепили твои новые волосы».

Только тогда он осмотрел ее платье, как будто хотел оценить ее красоту. Но, вопреки ее тщеславному совету, она чувствовала себя очень неловко, когда он смотрел на нее.

Она посмотрела прямо на старомодного рыцаря.

«Как я и представляла, ты прекрасна. Вот оно.

Когда она уже собиралась упрекнуть его в отсутствии искренности, он кратко добавил: «Мне кажется, что твой первоначальный цвет волос тебе идет больше. ”

Не уверенная, обвинял он ее или хвалил, она слегка скривила губы и коротко ответила: «Ты хорошо выглядишь в черных формальных костюмах. Хотел бы я принести тебе розу. Было бы здорово, если бы ты надела его на свое пальто.

Несмотря на то, что она взглянула на него сверху вниз, он не выказал никаких эмоций.

«Цветок для рыцаря? Не думаю, что это мне подойдет».

— О, вы действительно не знаете! Цветы не знают мужчин и женщин. Как вы думаете, почему цветок вам не идет? Вы можете мне доверять, поскольку я говорю вам это как флорист».

Она слегка подняла голову и гордо сказала: Конечно, она понимала, что ее замечания могут оскорбить рыцаря, в зависимости от того, как он их интерпретирует. Но она искренне жалела, что не принесла цветка, глядя на его очень красивый нос.

«Разве он не должен разделить со мной половину испытаний, через которые мне предстоит пройти сегодня?»

Возможно, она почувствовала бы облегчение, если бы капитан Имперских Рыцарей мог стать посмешищем на концерте, когда появился с розовым цветком в пальто.

— Хорошо, позволь мне запомнить то, что ты сказал, — сказал он.

Хотя он заметил ее сарказм, он подумал, что было бы неплохо положить цветок в передний карман, если она подарит его ему. У него была глупая улыбка, когда он думал об этом, но он не чувствовал себя плохо.

Повозка медленно замедлила ход, пока они разговаривали, думая по-разному. Наконец они прибыли в Джерус Холл.

«Вы готовы?»

«Ну, я готов. Пожалуйста, не забудьте мою просьбу. О, вы должны взять это перед этим. ”

Увидев поднесенный ею серебряный конверт, он расхохотался, потому что кончики пальцев ее рук дрожали.

«Почему она так нервничает, хотя собирается на светское мероприятие лицом к лицу, например, на выпускной бал или чаепитие?» Ее нервозность была для него в новинку. Но он не мог отвести взгляд от этой дрожащей женщины. Он получил конверт и сунул его во внутренний карман. Затем он взял ее тонкие пальцы еще до того, как она положила свои руки на его.

Холодность. В тот момент, когда он взял ее руку, он почувствовал, что она холодная.

Когда он ощупал ее пальцы, он почувствовал, что они стали холоднее. В конце концов, у него не было выбора, кроме как снова схватить ее за руку. Ему казалось, что он держит в руке маленькую птичку.

Птица не была подходящей метафорой для Венди Уолтц, но он чувствовал себя обязанным защищать эту маленькую птичку.

Как рыцарь, он должен должным образом защищать женщину, но это чувство явно отличалось от того, что он чувствовал до сих пор.