Глава 29

Глава 29: Глава 29 Пожалуйста, не приходи на вечерний концерт (4)

Спасибо, читатели!

— Я сказал тебе уйти! Разве я не говорил тебе, что никто не должен торчать рядом со мной? Сколько раз я должен повторять вам, что ваши шаги натирают мне плечи не в ту сторону?»

Ошеломленная нетерпеливым голосом мужчины, она повернула голову в сторону того места, откуда доносился его голос, но не смогла определить, кто кричал, потому что его голос был слышен из-за угла.

«Почему ты все еще стоишь там? Теряться!»

Еще до того, как мужчина перестал нервно кричать, она услышала, как несколько рыцарей торопливо идут к нему. Она быстро спряталась за круглый столб.

Вскоре двое мужчин в имперской рыцарской форме прошли мимо коридора, где она стояла. Оба они, казалось, были в очень плохом настроении после того, как мужчина упрекнул их. Возможно, из-за своего настроения они не нашли ее прячущейся.

Когда они исчезли, Венди осторожно вышла из-за колонны.

Оглядываясь попеременно взад и вперед по коридору, она пришла к выводу, что не может найти способ вернуться в том же направлении, откуда пришла. Хотя ее беспокоил нервный голос мужчины, доносившийся из-за угла, она хотела уточнить, есть ли выход в другом коридоре.

Осторожно передвигаясь, она взглянула в угол коридора, затаив дыхание.

Первой в ее поле зрения попала сверкающая узорчатая дверь на правой стене. Это явно было похоже на комнату человека, который кричал на них минуту назад. Она нашла лестницу, ведущую в конец коридора, и начала двигаться бесшумно, как бездомная кошка.

Удар!

«Ребята, у вас нет дисциплины! Разве ты не знаешь, что такое непослушание?..»

Мужчина, открывший дверь и накричавший на них, не мог продолжать, когда увидел женщину, стоящую неподвижно. Шок женщины и поза мужчины, который остановился, создали забавную сцену.

«Хммм… Ты шпион или убийца? ”

Увидев, что он подозрительно сканирует ее, Венди поспешно отрицала: «Вы ошибаетесь. Я просто заблудился, пока искал салон. ”

Затуманенными глазами он оглядел ее сверху донизу. Почему-то ей стало жутко, когда он это сделал.

Учитывая, что он грубо обращался с имперскими рыцарями, он определенно был далек от типичного дворянина.

Но она чувствовала, что если она прозвучит в его присутствии слабой и неуклюжей, это вызовет еще большее подозрение.

Она посмотрела на него с ног до головы, как бы желая бросить вызов его взгляду. Черные брюки, свободные белые рубашки, белая и бледная кожа, легкие шоколадные локоны…

Подождите минуту! Вьющиеся волосы?

Очевидно, это был человек, который недавно играл на скрипке на сцене.

«Ага.»

Заметив приятное удивление в ее глазах, мужчина как будто истолковал это как ему угодно.

Как будто он так и думал, он соблазнительно улыбнулся ей.

«Ты тоже… Ты бедная женщина, которая пришла сюда, чтобы встретиться со мной, как и другие женщины? ”

Венди нахмурила брови на его неожиданный вопрос. Она вдруг почувствовала головную боль.

«Ты первый, кому удалось добраться сюда после того, как мы взломали здешние уровни жесткой безопасности. Позвольте мне оценить ваше мужество».

Мужчина ярко улыбнулся, а затем обнял ее за талию, как вспышка.

«Ой! Какого черта ты делаешь со мной? ”

Несмотря на ее яростный крик, он сделал вид, что не слышит его, и втянул ее внутрь.

Конечно, она была вынуждена последовать за ним.

Хлопнуть!

Мужчина закрыл дверь пинком. Громкий звук раздался в коридоре.

— Ты меня сейчас оскорбляешь? Она сердито закричала, глядя на его оживленное лицо.

«Ну, я думаю, я должен согласиться с этим, если вы считаете, что это домогательство для меня, чтобы тепло приветствовать женщину, которая пришла ко мне. Как вас зовут? Позвольте мне быть достаточно великодушным, чтобы запомнить ваше имя. О, не делайте такого выражения, мэм. Я просто нервничала, потому что сегодня выступала. Я человек с мягким сердцем по натуре, так что не пугайтесь».

«Отпусти меня! Как такой высокопоставленный дворянин, как вы, может вести себя так легкомысленно? Это мое последнее предупреждение… Отпусти меня!» — сказала она, почти рыча на него.

«Последнее предупреждение? А если я его не послушаю? ”

Он отреагировал так, будто это было весело. Глядя в его карие глаза с противным выражением, она шаг за шагом объясняла, делая вид, что добра к нему.

«Во-первых, ты увидишь, как каждый из твоих волос выдернут моей рукой и упадет на пол. Я думаю, твои гладкие вьющиеся волосы могут прилипнуть к моим ладоням.

Вопреки удивлению, он издал веселый звук «Вау!» с тщеславным видом и, казалось, продолжал слушать с интересом. Казалось, он даже похвалил ее смелое заявление.

«Во-вторых, у вас будет редкий опыт, когда ваше тело будет выброшено из этого окна. Меня обучали самообороне».

Он осторожно скосил на нее глаза, как будто думал, что ее слова просто блефуют. Когда она почувствовала, что он не воспринял ее слова всерьез, она услышала, как он сгибает сосновую ветку.

Но еще до того, как он закончил, она быстро вывернула его запястье, словно доказывая, что не блефует.

Для нее это была отличная возможность попрактиковаться в навыках самообороны, которые она оттачивала до сих пор, но тот факт, что она не знала личность другой стороны, ограничивал ее действия. Поскольку она знала, что ее поспешные действия могут привести к катастрофе, она решила на этом остановиться.

«Наконец, что касается твоей скрипки, позволь мне превратить ее в бесполезную деревяшку, годную на дрова».

Он быстро отпустил ее руку, увидев, как она стиснула зубы. Казалось, что его рука болела, потому что он нежно потирал ее.

— О, вы слишком далеко зашли с шуткой. Как ты можешь так шутить о моей скрипке?

Когда Венди бросила на него острый взгляд, мужчина в изумлении отступил назад.

Учитывая, что он осторожно сжимал скрипку в руках, казалось, он испугался ее предупреждения.

«Вы уверены, что заблудились после того, как пришли сюда, чтобы насладиться концертом? Когда я смотрю в твои глаза, ты похож на убийцу…

«Я здесь потерялся. Не могли бы вы показать мне дорогу в женскую комнату отдыха на втором этаже? Позвольте мне уйти. ”

«Хм… я впервые вижу тебя. Я никогда не встречал тебя раньше. Я знаю почти всех дочерей дворянских семей, достигших совершеннолетия. Почему я не знаю твоего лица? Ты действительно подозрительный… Какая твоя семья?

Поскольку она стояла спокойно, не отвечая на его вопрос, он сделал более подозрительное выражение лица.

«У тебя много нервов. Скажите, с кем вы пришли? Мне трудно идентифицировать вашу семью. Ты кажешься очень застенчивым, потому что не можешь рассказать мне о своей семье».

Она ответила: «Должна ли я говорить вам, кто мой спутник? Ты даже не говоришь мне, кто ты. Почему ты так груб с дамой?

Словно услышав чушь, он с ухмылкой спросил: «Вы не знаете, кто я такой. Ты серьезно? ”

«Ну, я недавно видел, как вы выступали на сцене, но ничего о вас не знаю.

Я знаю, что ты отличный исполнитель, но я не думаю, что ты можешь быть груб со мной из-за своего превосходного выступления».

На этом он перестал смеяться. Хотя это было очень недолго, она заметила, что его улыбающееся лицо похолодело.

Она не хотела судить его поспешно из-за этого выражения на его лице. Другими словами, она не хотела просто заклеймить его высокомерным и легкомысленным, как других дворян.

Вскоре он снова улыбнулся, словно его холодный взгляд мгновение назад был фантомом, но она не ослабила бдительности до самого конца.

«О, мне нравится то, что вы прокомментировали обо мне! Как бы хорошо я ни играл, я не должен быть грубым. Позвольте мне извиниться. Да, я сделал ошибку, так как никто не указал на это, даже если я до сих пор баловался».

«…»

«Итак, пожалуйста, ответьте на мой вопрос. Навыки или способности не позволяют грубость, а как же социальный статус? Разве это позволяет быть грубым?»

«Этот человек пытается похвастаться своим высоким статусом? Показывает свой статус, чтобы сбить меня с толку?

Она резко ответила: «Вы спрашиваете меня о соответствующих законах этой страны или о моем личном отношении к этому?»

«Где в законе найти ответ на мой вопрос? Я даже не слышал об этом. ”

«Мы не считаем написанное или обычаи законом. Вам не кажется, что то, что исходит из уст дворян в этой стране, становится законом для их подчиненных?

«…Ага, понятно. Тогда не могли бы вы рассказать мне о своем видении?»

Теперь мужчина стал более серьезным.

«Я думаю, что то, что вы сказали, противоречиво. Слово «хамство» — это выражение, указывающее на слова и действия, не соответствующие правилам этикета. Как можно быть грубым с теми, кто ценит этикет как высшую добродетель? Если статус позволяет человеку грубость, он показывает только его фальшивый статус».

Очевидно, она не говорила с циничным отношением.

Венди говорила мягко, как будто ее ледяной тон минуту назад был притворным. Но мужчина почувствовал, что ее слова были колючими. Его глаза заискрились еще больше от ее пылкой реакции.