Глава 4

Оливия, с подозрением глядя на раскрасневшееся лицо Джуасонетты, вдруг заметила, что ее указательный палец сияет белизной.

Спасибо, читатели!

Удивленно наблюдая за ней, Оливия почувствовала жгучую боль в указательном пальце. Она попыталась срочно согнуть его с криком, но не смогла, потому что боялась, что навредит маленькой фее, если сделает это. К счастью, боль быстро исчезла.

— Я только что подарил тебе подарок феи. Теперь вы можете выращивать любое растение в любом месте. Все, что вам нужно сделать, это просто сильно нажать пальцем!»

Оливия сидела на старом диване с пустым взглядом, подняла правую руку и некоторое время пристально смотрела на нее. Она все еще чувствовала сладкий аромат клубники на своих руках, окрашенных красным клубничным соком.

Это точно был не сон.

Расставшись с феей, она вышла из леса по указанию. Было темно, когда она добралась до одинокого особняка. Никто в графском доме не беспокоился о ее отсутствии, поэтому никто не мешал ей вернуться в свою комнату.

Придя в свою одинокую комнату, она почувствовала сильную жажду, налила в чашку воды и залпом выпила. Внезапно она вспомнила свою встречу с феей. Когда она нажала правым указательным пальцем на стакан с водой, произошло ужасное. Оливия вспомнила свежие деревья клубники, которые она видела в лесу!

«Боже мой!»

Вода разлилась во все стороны, и из нее вышел маленький росток. Одного этого было достаточно, чтобы шокировать Оливию, но хрупкая зеленая масса быстро росла. Он начал расти точно таким же большим, как размер деревьев, о которых она думала!

Оливия дрожащими глазами посмотрела на дерево, достигшее ее талии, а затем толкнула его в камин. Она нетерпеливо ударила по кремню. Поскольку это было живое дерево, оно плохо горело. Она сильно кашляла, потому что во время горения было много дыма. Вытирая слезы на глазах тыльной стороной ладони, она испугалась, потому что кто-то может увидеть ее посреди пламени.

‘Боже мой! Что за чертовщина?’ — пробормотала она.

Удар!

Оливия, которая в этот момент погрузилась в свои мысли, вдруг подняла голову, когда кто-то без стука открыл дверь ее комнаты.

Графиня с перекошенным, как злая ведьма, лицом шла к ней с острым взглядом.

Оливия на мгновение подумала о том, чтобы указать на ее грубость, но закрыла рот, потому что графиня, которая нахмурилась из-за ее жалкой внешности, затмила всех, сказав: «Ты посмел облить Фрэнсиса грязной водой?»

Как будто она была полна решимости жестко отругать Оливию, у нее были налитые кровью глаза. Оливия ответила тихо, стараясь не обращать внимания на ее резкие слова.

«…Разве ты не слышал от нее, почему я так поступил? ”

«Это не мое дело! Вы должны быть готовы заплатить цену за оскорбление драгоценной дочери семьи Хазлет, так как вы из низкого положения, верно? Кроме того, ты даже оскорбил драгоценного сына семьи Леннокс, которого, по твоим словам, любишь!

Крича на нее как в аду, графиня схватила Оливию за светлые волосы. Ошеломленная, Оливия попыталась вырвать руку, но не смогла вырваться из крепкой хватки разъяренной графини. Пучок ее спутанных волос был вырван руками.

Смущенная, Оливия тщетно пыталась стряхнуть с себя руки и в конце концов схватила ее за волосы, которые были хорошо накручены. Графиня на мгновение вздрогнула и громко крикнула ей, чтобы тотчас же опустила руки. Но Оливия также кричала ей, чтобы она сделала то же самое.

Двое повернулись друг к другу, дергая друг друга за волосы. Но какими бы резкими ни были слова графини, она была хозяйкой особняка. В конце концов, Оливия первой тихонько ослабила хватку. В этот момент графиня, заметившая, что ее хватка ослабла, быстро оттолкнула руки Оливии и пару раз ударила ее по лицу. Звук ее пощечины был слышен громко.

«Фу!»

Оливия, которая чуть не упала на пол, схватилась за щеки и в припадке гнева посмотрела на графиню. Графиня рассердилась на нее, используя нецензурную брань: «Я слышала, что вы ударили сына семьи Леннокс по лицу. Как грязная дочка хозяйки может опозорить нашу семью? Ты просто оставайся в доме и покайся. Если я вообще увижу тебя вне дома, я немедленно тебя вышвырну».

Графиня холодно отругала ее и вышла из комнаты. Оливия опустила руки на распухшие щеки и сплюнула на пол. Из ее рта вышло много крови, как будто его внутренности были разорваны.

«Ха… … Ха-ха-ха… … Ха-ха-ха-ха-ха. ”

Оливия горько рассмеялась. Звук ее смеха стал постепенно становиться громче, и в конце концов она начала хвататься за живот и кататься по полу. Было похоже, что она сошла с ума.

«Ахахаха… Как смешно! Хахаха…”

Выражение ее лица в этот момент было далеко от жалкой женщины. У нее была ранена одна сторона щеки после ожесточенной ссоры с графиней, но она не чувствовала ни огорчения, ни обиды на нее. Во всяком случае, рана во рту была незначительной.

«Я просто хочу, чтобы твой пучок волос был в точности похож на ту бордовую! Ха-ха-ха-ха!»

Припоминая образ борщевика, который она видела в лесу, она представила себе искаженное лицо графини минуту назад.

***

Звук капель воды, падающих на деревянную ванну, раздавался в ванной. Нежась в ванне, Оливия не сводила глаз с капель воды на потолке. Ее расплывчатые зеленые глаза казались влажными из-за расплывчатого пара.

Было бы ложью, если бы она сказала, что не пострадала. Она утешала себя, говоря, что только что вернулась к своему прежнему «я», прежде чем встретила Дилана, но она не могла не быть разбитой горем.

Поднявшись из ванны с долгим вздохом, она накинула халат на полку и подошла к углу ванной. Ее плечи дрожали, когда она касалась холодного пола босыми ногами, но она не ненавидела его холод. Это была температура, которую она должна была поддерживать с этого момента.

Она присела на корточки, глядя на стену ванной и постучала руками по деревянной доске пола. Сначала он вообще не двигался, когда она постучала по нему несколько раз, но когда она ударила его еще пару раз, он туго завалился на бок. Как будто она делала это раньше, она подняла деревянную доску из щели и полезла глубоко в дыру. Вскоре после этого она вынула своей белой рукой плотно запечатанную коробку.

Без колебаний открыв коробку, она достала из нее небольшой кусочек бронзы. На нем были выгравированы буквы «Венди Вальц». Это был ярлык, показывающий социальный статус человека в империи.

Смахнув рукой бронзовую бирку и положив ее обратно в коробку, Оливия на этот раз достала коричневый кожаный мешочек. Когда она открыла кожаный мешочек, перевязанный ремешком, он был наполнен драгоценностями, которые на первый взгляд выглядели очень дорогими. Она еще раз внимательно осмотрела его и завязала, прежде чем положить обратно.

«Хааа…»

Теперь она была полностью готова.

На самом деле, она закончила все приготовления несколько месяцев назад, но все остановилось с тех пор, как она встретила Дилана Леннокса.

Она начала готовиться покинуть графский дом давно, когда достигла совершеннолетия.

Она заработала свой новый социальный статус на деньги, заработанные тяжелым трудом, продавая сувениры своей матери, и пыталась набраться большей физической силы. Цель ее ежедневных поездок верхом через дорогу между уездным полем и лесом заключалась в том, чтобы развить свои физические силы для отъезда. Вот почему она сохранила все завещанные ей деньги, а также драгоценности, которые оставила ее мать.

Сначала ей было трудно купить новый статус, потому что она не знала, как это сделать, но она могла получить статус простолюдина, который хотела. Все прошло хорошо, как она и планировала. Хотя ей не нравилось девчачье имя «Венди Вальц», она оценила его ценность, когда подумала, что это новое имя для ее новой жизни простолюдинки.

Конечно, дело в том, что ее придется сурово наказать, когда ее поймают на покупке нового статуса. Как долго она обыскивала кабинет графа, чтобы заранее узнать о самых трагических последствиях своего плана? Когда она собиралась покинуть дом графа, она прочесала все юридические книги в библиотеке семьи Хазлет и проверила штрафы за покупку и продажу социального статуса.

Хотя ей было трудно читать и понимать жаргон, она подтвердила, что если ее поймают на покупке статуса, ей придется провести все свои молодые дни в тюрьме.

Что больше всего шокировало, так это тот факт, что купля-продажа статуса была изменой.