Глава 50

Глава 50: Глава 50 Не приходи на охотничье состязание в лес (12)

Спасибо, читатели!

Венди снова задумалась, наблюдая, как Лард проверяет все, от седла и висящей на нем сумки для лука до фляги. Не обращая внимания на ее вопрос, Лард сосредоточился на проверке оборудования. Он не обратил внимания на ее угрюмый взгляд, проверяя состояние Сноуико. Только закончив, он повернулся и посмотрел на нее.

«Ничего страшного. Проверять и перепроверять — моя старая привычка. Поскольку это ваша первая охота, перепроверить неплохо, не так ли?

Нежно погладив Сноуико по щеке, он подошел к Балосу и еще раз проверил оборудование. Венди покачала головой, вздохнув от его чрезмерной осторожности. Когда он проверил оборудование и состояние Балоса так серьезно, как будто хотел проверить гриву Балоса, она бросила смотреть на утомительный процесс и забралась на спину Сноуико. Поскольку ей нужно было объединиться со Сноуико, она подумала, что ей лучше проверить это самой, прежде чем идти в лес.

Пока она пару раз медленно объезжала ближайший пустой участок, Джин и Мелисса направили своих лошадей к ней. К счастью, Лард закончил проверять свое снаряжение.

Вдалеке послышался звон рогов. Услышав звук рога, группа Ларда двинулась к западу от леса. Слуга на лошади следовал за ними, а четыре гончих бежали впереди них, выискивая добычу тут и там.

Незнакомая со сценой вокруг нее, Венди была полна смешанных чувств. Она почувствовала облегчение от того, что у нее не было шансов столкнуться с Диланом, учитывая характер охоты в этот раз небольшими группами, но в то же время она была взволнована охотой впервые в своей жизни.

Она была смущена таким волнением. Ей пришлось отказаться от него, чтобы не играть на руку принцу, но ей было трудно отказаться от таких чувств, как женщине, которая долгое время игнорировала это чувство. Это было то, что она должна была испытать, будучи молодой женщиной.

Это пробуждение потревожило ее сердце, как будто она почувствовала чувство вины.

Кроме того, она, естественно, вспомнила, что шепнул ей наследный принц, дав совет дворянам перед началом игры. Его слова еще больше встревожили ее разум. Небрежным взглядом князь сказал ей, что ждет от нее победы в охотничьем состязании, как бы просил героиню на сцене.

Он открыто высказал ей свои пожелания. Если бы это называлось «честолюбием» — дать простолюдинке возможность возвыситься до благородной женщины, люди отнеслись бы к этому резко, полагая, что правильнее было бы назвать это благодатью, а не честолюбием. Но как они могли просто принять его идею о том, что он хотел сделать любовника Венди Лард капитаном имперских рыцарей, которым восхищались многие знатные женщины и которые хотели иметь его любовником?

Конечно, Венди также знала, что нелепая выходка императора была продиктована не его коварным желанием причинить ей вред, но с ее точки зрения это, безусловно, было бы угрозой, чем-то чрезвычайно опасным, чтобы угрожать ее жизни.

То, что она смутно представляла, оказалось правдой, но она не была полностью уверена, почему он это сделал.

Итак, Венди рассчитывала узнать его мотивы на конкурсе, но принц не оставил ей места, чтобы выяснить это.

«Он устроил это мероприятие, чтобы удовлетворить свой интерес и развлечься? Из-за его проклятой отставки?

Венди почувствовала возвращение мигрени из-за непонятного поведения принца. Она почувствовала себя немного лучше, когда прижала висок кончиками пальцев. Ее глаза были мокрыми от слез.

Подул ветер. Проходя через листву леса одну за другой, он дул через лес с запада. Лесной ветер коснулся ее влажных глаз, как зверь, зализывающий свои раны. Медленно моргая глазами, она просто осталась с ветром, не шевелясь какое-то время.

«Венди!» Мелисса позвала ее, приближаясь к ней с улыбкой.

— Ну, мне все это время было любопытно…

Венди была вынуждена наклониться к ней, так как Мелисса не решалась заговорить с ней, не встречаясь с ней взглядом.

«Почему она не решается поговорить со мной?»

— Я все думал о твоей шляпной вуали. Я никогда раньше не видел такой вуали. Вы разработали его самостоятельно? Обычно, когда вы едете на лошади, вы носите ее сзади, а не спереди».

Мелисса подняла руку, указывая на серебристую вуаль, покрывающую ее затылок.

Хотя она была раздражена вопросом Мелиссы, она ответила угрюмым голосом: «У меня повышенная чувствительность к солнечному свету. Мне нужна эта вуаль, чтобы защитить мою кожу. Мелисса, тебе тоже лучше быть осторожной, потому что у тебя скоро появятся веснушки, если твоя кожа будет подвергаться воздействию солнца в полдень. Более того, если вы поведете лошадь без длинной вуали на голове в таком лесу, вы можете попасть в аварию, зацепившись за ветки. Будь осторожен. Твоя молодость не продлится долго».

Выражение лица Мелиссы быстро помрачнело. Она тут же сняла чепец и небрежно сунула фату в сумку. Наблюдая за ее действиями, Венди погнала лошадь немного быстрее, чтобы опередить ее и избежать бесплодных разговоров с ней.

В густом лесу не было жаркого солнца, но предупреждение Венди Мелиссе, похоже, возымело действие. Услышав издалека щебетание птиц, Венди сильнее пришпорила Снежка.

Пока они осматривали лес, движение гончих заметно изменилось. Громко обнюхивая, гончие побежали в одном направлении. Словно возбужденные запахом добычи, гончие яростно бежали, обнажая острые клыки.

Наряду с шелестом травы слышался звук быстрого движения зверя.

Очевидно, спрятавшаяся в траве добыча почувствовала угрозу и убежала. Гончие начали преследовать его, громко лая. Атмосфера была наполнена волнением.

«Большой!»

— воскликнул Жан, словно был взволнован. Рассматриваемый зверь был взрослой лисой длиной с предплечье взрослого человека с заметным серо-белым мехом. Венди молча наблюдала за погоней, следя за стремительной лисой. Зверь, убегающий от преследующих его гончих, казался очень отчаянным. Единственное, что могла сделать лиса на перекрестке жизни и смерти, — это бежать без остановки от гончих.

Но не только острые клыки гончих угрожали ему.

Венди услышала, как кто-то натягивает лук. В тот момент, когда она подтвердила, что это Лард натянул лук, стрела вылетела из лука, энергично рассекая воздух.

С болезненным стоном лиса упала на землю. Гончие, готовые бежать на лису, услышали свист слуги и громко застонали, не приближаясь к ней.

Обеспокоенный тем, что шкура лисы может быть повреждена, слуга быстро пошел и поднял ее. Учитывая обмякшее тело лисы в руке слуги, казалось, что она уже убита.

Слуга подошел к отряду Ларда и поднял дохлую лису.

«Это лиса Растина высшего качества. Поскольку мех редкий, вы можете получить высокий балл».

Красная кровь капала с его тела в том месте, где пронзила стрела. Мертвая лиса напугала Венди. Венди поспешно отвела от него глаза.

Следующая игра нашлась быстро. Это была еще одна лиса с красновато-коричневым мехом.

Он убежал, виляя толстым хвостом, но был поражен стрелой Джин.

Поскольку слуга не пришел, чтобы забрать его вовремя, возбужденная собака укусила мертвую лису за затылок, из-за чего лиса еще больше истекла кровью.

Венди не могла смотреть на истекающую кровью мертвую лису, поэтому она тихо затаила дыхание. Как будто она ехала на грохочущей повозке, ее тошнило. Волнение, которое она испытывала прямо перед выходом на охоту, уже прошло. Она видела страх зверя, когда он закричал в последний раз. У нее мурашки по коже от последнего крика. Это было не только ее инстинктивное возражение против бойни, но и ее естественное возражение против безжалостности сильных по отношению к слабым.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил ее Лард, чувствуя, что она заметно молчит.

Поскольку она не хотела омрачать их волнение, она небрежно кивнула, как будто с ней все было в порядке.

Лард посмотрел ей прямо в лицо. Когда Венди вытащила бутылку с водой и избегала его взгляда, он предложил своей группе немного отдохнуть от охоты.

Лард нетрудно было заметить, что ее неохотное утверждение было ложью.

Когда она кивнула с ожесточенным лицом, говоря, что с ней все в порядке, он все еще не мог ей поверить.