Глава 78

Глава 78: Глава 78 Воспоминания прекрасны и блекнут (5)

Спасибо, читатели!

Она вздохнула с облегчением: «Уф!», но снова услышала глухой звук.

Кто-то был там.

Она взбесилась.

Перед ее мысленным взором промелькнуло лицо Дилана. У нее побежали мурашки по коже, когда она подумала, что он, возможно, уже нашел ее дом.

Она срочно оделась и спустилась на первый этаж. Подойдя к двери, она попыталась проверить, кто находится за дверью. Словно заметив, как она спускается, незнакомец за дверью замолчал. Она приложила ухо к двери.

— Венди, ты дома?

Ошеломленная тем, что кто-то внезапно назвал ее имя, она испугалась и отступила назад.

Вскоре она отдышалась и сложила руки на груди, как будто почувствовала облегчение.

Это был голос Ларда.

— Какое дело привело вас сюда в столь поздний час? — сказала она тихим голосом, открывая дверь. Он стоял перед дверью, одетый в ту же одежду, в которой недавно расставался с ней. Его лицо почему-то раскраснелось.

«Мне жаль. Я пришел сюда, чтобы сказать вам кое-что срочно.

«…Что ты хочешь сказать мне?» — спросила Венди с тревогой.

Он сказал: «Я скажу вам откровенно. Просто отбрось свои предубеждения и послушай меня».

Она нервничала, потому что боялась, что что-то пойдет не так.

Лард молчал, какое-то время серьезно глядя ей в лицо. Она еще больше забеспокоилась, когда заметила, что его лицо побледнело.

Она стала нетерпеливой: «Что ты собираешься мне сказать?»

«Венди!»

Когда она впервые нетерпеливо открыла рот, он громко позвал ее по имени.

Испугавшись, она задрожала.

«… Я ничего не знаю о твоем прошлом. Нет, мне совсем не интересно. Для меня это совершенно не имеет значения… — беспорядочно бормотал он.

Она нахмурилась, услышав это. Она подумала про себя: «Он пришел сюда, чтобы затеять со мной драку посреди ночи?»

Ее глаза пылали гневом: «Почему ты…! ”

«Что я знаю только о Венди Вальц, только о тебе. Что действительно важно для меня, так это то, что ты прямо сейчас перед моими глазами».

«…»

— Венди?

Она не ответила на его неоднократный призыв. Она посмотрела вниз с пустым выражением лица. Она чувствовала что-то трогательное глубоко внутри, как заходящее солнце над шепталом, окрашивающее его в красный цвет.

Имя, которое он неоднократно произносил, застряло в ее сердце, как приспособление.

«Вообще-то, я решил не говорить, что у меня на уме, но сегодня я ничего не мог с собой поделать. Пожалуйста, поймите меня.»

Его голос сильно дрожал. Она заметила его напряженное выражение. Она нервно потерла лоб.

«… Не могу поверить, что ты тот самый человек, которого я встретила в музее Раджабуде», — сказала она с любопытством. Лард озадаченно посмотрел на это: «Я думал, что ты далеко не мягкий и добрый. Я никогда не думал, что ты скажешь мне что-то подобное…

Услышав это, он неосознанно погладил значок на плече. Очевидно, его слова не подходили ему как имперскому рыцарю.

Лард, который никогда не шутил, искренне сказал: «Вы можете быть уверены, что я такой же человек, как и раньше».

Она неохотно улыбнулась нежно, как на прощание: «Кстати… то, что ты сейчас сказал, так очевидно. Откуда ты знаешь обо мне, кроме Венди Вальц? Кто бы знал обо мне? Я просто Венди Вальц. Спасибо что пришли. Я хочу сказать это вам сегодня. ”

Вернувшись в комнату, она распаковала сумку и стала доставать по очереди все свои вещи. Как рука скульптора, чеканящая мягкую деревянную доску, ее движение было серьезным. Она опустошила свою сумку, словно совершая ритуал.

Опустошив все сумки, она почувствовала, будто с ее груди сваливается что-то тяжелое. Она почувствовала себя на удивление посвежевшей. Она держала свое удостоверение личности с расслабленным выражением лица.

Она поклялась, что сохранит имя Венди Вальц, и никто не мог взять ее имя.

Итак, ей пришлось встретиться с Диланом, чтобы сохранить свое имя и личность.

Она решила найти и навестить его, как только рассвело. Она думала, что он найдет ее в течение дня или двух, но не могла позволить ему повсюду распространять ее настоящее имя Оливия.

Она поклялась, что никогда не будет выглядеть слабой и убегать из-за страха, который он разжигал в ее уме.

С глазами, полными твердой решимости, она коснулась имени, написанного на ее удостоверении личности.

На следующий день она, как обычно, пошла в цветочный магазин и приступила к работе. Она торопливо полила растения. Она поправила свою одежду, ожидая девушку из универсального магазина, которая согласилась присмотреть за магазином, прежде чем она встретится с покупателями утром.

В этот момент кто-то посетил цветочный магазин. Венди догадалась, что пришла девушка из универсального магазина, но ее не было.

Глядя на лица двоих, вошедших в магазин, Венди спокойно встала. Мелисса выглядела смущенной, а Дилан стоял рядом с ней.

«Венди, прости. Я ничего не мог с собой поделать…»

«Это нормально. Мелисса… ты сейчас вернешься домой? Думаю, мне придется долго разговаривать с заказчиком, — холодно сказала Венди.

Мелисса проверила выражение своего лица и неохотно ушла. После того, как она закрыла дверь со звоном колокольчика, Венди наконец открыла рот: «Скоро сюда придет девушка, чтобы посмотреть на магазин. Так что давай перейдем куда-нибудь еще, чтобы поговорить».

Дилан хотел ответить на ее необычайно холодный голос, но замолчал с грустным выражением лица.

Она начала обрезать букет цветов, не глядя ему в глаза.

Ожидание не заставило себя долго ждать. Пришла продавщица с лицом, усыпанным веснушками. Венди вышла из магазина, сказав ей что-то. Увидев появление незнакомого имперского рыцаря, девушка с любопытством посмотрела на него, но они оба молча исчезли.

Венди пошла впереди Дилана. После долгой прогулки по отдаленным улочкам они вышли на открытое пространство с длинными холмами.

Там было несколько небольших миндальных деревьев с увядающими цветами. Маленькие засохшие лепестки упали и рассыпались по зеленой траве.

Она шла по траве, пытаясь найти место, которое никто не побеспокоил бы.

— Зачем ты навестил меня? — спросила она, останавливаясь и поворачиваясь к нему.

Дилан, который следил за ее спиной, остановился в нескольких шагах и посмотрел ей в лицо. Он остановился, словно не мог сразу понять, что она сказала таким холодным голосом.

Внезапно он закрыл и открыл глаза. Спокойные волны в его голубых глазах превратились в черную бурю.

— Ты спросил, зачем я пришел к тебе? — спросил ее Дилан грустным голосом. Его лицо было искажено, как будто он был огорчен. Он продолжил: «Ну, было бы легче ответить, если бы вы спросили меня, почему я не пришел бы найти вас. Ты спрашивал меня, почему я пришел к тебе? Оливия… Как я мог не найти тебя?

Венди посмотрела вниз. Словно не желая замечать ни капли печали, которую он проявлял, она холодно проигнорировала его. Словно желая напомнить ему, что Оливии из прошлого больше не существует, она еще больше ожесточила выражение лица. Ее губы были твердыми и плотно сомкнутыми без движения. Ее лицо было холодным, как будто на нем был иней.

— Оливия… — назвал ее старое имя Дилан. В каждом произнесенном им слоге чувствовалось отчаяние.

«…»

«Пожалуйста, посмотри на меня».

Она не подняла головы.

«Оливия.»

В конце концов она нахмурилась и яростно закричала, до сих пор равнодушная к его неоднократным призывам: «Не называй меня так!»

— Как ты смеешь… — Ее губы скривились от гнева, а в глазах читалась сильная ненависть. Вид этого опечалил его: «…Это имя я давно оставил. Не называй меня своим отвратительным голосом.

«… Я понимаю, почему ты так реагируешь. Что произошло в особняке Хазлета в тот день… — Его глаза дрожали, как у ушибленного животного, — …Да, это естественно, что ты злишься на меня.

Он заметил, как ее плечи двигались вверх и вниз с неконтролируемым гневом.

«Вы меня понимаете? Ни за что, ты меня никогда не поймешь! Ты разрушил мой мир в этом адском месте! Ты был единственной причиной, по которой я мог жить в этом мире… Но ты все испортил! Ты был для меня всем, и я потерял тебя в тот день! Ты заставил меня потерять все! Венди закричала на него. Ее гневный упрек был подобен яростному крику, подобному снежной буре. — Как ты можешь говорить, что искал меня? Как ты можешь быть таким бесстыдным? Как ты можешь иметь наглость показывать свое лицо, как если бы ты была жертвой?»

— Я объясню, почему я так себя вел в тот день. Позволь мне все объяснить».

— Думаешь, тебе нужно объяснять свой обман? ”

«Я ничего не мог с собой поделать! У меня не было другого выбора, чтобы спасти тебя. Дилан говорил с жаром, как подсудимый в суде.

«… Ты сделал это, чтобы спасти меня? О чем ты говоришь? Вы с ума сошли? Ты поцеловал Фрэнсиса, чтобы спасти меня?