Глава 104

Конечно, они тоже были сделаны алхимиками, и, конечно же, она понятия не имела, где они продаются. Она слышала об этом только из слухов. Возможно, именно его в то время использовал Карлон Дельфин. Она активировала формулу, которую записала где-то заранее, на всякий случай.

— Жаль, я думал, что такие вещи — моя область.

— сказал Рейнхардт, качая головой. Валлетта усмехнулся над преувеличенно опущенными плечами.

— Сначала нам нужно вернуться в гостиницу. Ты устал?»

«…… Откуда ты знаешь?»

«Мастер хмурится, когда вы устаете, и вы часто нажимаете на эту область большим пальцем».

Рейнхардт постучал указательным пальцем по области виска. Валлетта, наблюдавшая с улыбающимся лицом, отвернулась. Если подумать, кажется, что они были вместе очень долгое время. Она не могла поверить, что он даже заметил эту ее привычку.

— Я не знал, что это привычка.

Валлетта кивнул, вместо того чтобы оправдываться.

«У меня нет энергии. Я чувствую, что достиг своего предела».

Она могла ходить, но все ее тело было тяжелым, как мокрая вата. Если не было необходимости двигаться, она не хотела двигаться.

«О, твои руки уже лучше, но как насчет головокружения?»

Валлетта тихонько рассмеялась, когда Райнхардт наклонился и посмотрел на нее снизу вверх. Он был похож на щенка, который просил еды. Глаза Райнхардта расширились, когда он увидел Валлетту, которая расхохоталась.

«Мне это нравится.»

»Какие?»

«Приятно, когда ты смеешься. Я много смеюсь».

Взглянув на него, Валлетта проглотила смех от диковинных слов Райнхардта.

Когда она отвернулась, Рейнхардт медленно моргнул. Валлетта наклонился и поднял Снорту, который лежал свернувшись калачиком в тени дерева.

Хм.

Сонный голос сорвался с губ Снорты.

«Давай вернемся.»

«Хорошо.»

Когда Валлетта повернулась, Рейнхардт уставился на Снорту в объятиях Валлетты. Он подошел ближе к ней.

«Мастер.»

«Да?»

«Мастер, могу я взять вас за руку?»

«…… Я держу этого ребенка».

Услышав ответ Валлетты, Рейнхардт на мгновение замолчал. Он посмотрел на Снорту и кивнул.

«Я знаю.»

«……».

Было странно снова видеть, как он так честно отступает. Валлетта тяжело вздохнула, пересадила Снорту на правую руку, а левую протянула Райнхардту.

«Ну вот.»

— Хозяин, почему ты вдруг такой милый?

«Ты сумасшедший? Почему это сладко?»

«Мастер какое-то время был странным. Выращивал странных животных и обзывал других парней, а теперь ты еще и со мной мил.

…… этот ребенок немного сошел с ума. Он забыл значение слова «милый», потому что его ударили по голове? Нахмурившись, она взглянула на Рейнхардта и пожала плечами.

— Если не хочешь, не волнуйся.

Когда Валлетта попыталась отдернуть руку, Рейнхардт быстро схватил ее. Его тепло струилось сквозь ее холодные пальцы. Валлетта вздохнула, увидев глубокую улыбку на его лице.

— Почему ты такой придирчивый?

Было странно идти рука об руку по рынку. Она редко держалась за руки с кем-то, что заставляло ее чувствовать себя еще более странно.

От тепла Райнхардта она закрыла глаза, а затем открыла их. Будущий Рейнхардт в ее мерцающей памяти заставил ее нахмуриться.

«Мастер.»

— Я сказал тебе перестать называть меня так.

«Валлетта».

Слово, вылетевшее из его рта, как растаявшая сладкая конфета, вызвало мурашки по ее спине. Было ощущение, будто кто-то царапает и царапает ее спину вдоль позвоночника.

«Мне больше нравится звук «Мастер».

«…… Почему это?»

Когда Валлетта спросила с нарочито небрежным выражением лица, Рейнхардт внезапно остановился.

— Я хочу это съесть.

Длинный прямой палец Райнхардта указал на место: кондитерская с множеством разных цветов. Точнее, это был магазин, в котором продавались разные виды закусок. Среди них была прозрачная баночка с разноцветными круглыми леденцами.

«…… конфета?» (Валлетта)

— Да, купи мне. (Рейнхардт)

«У тебя много денег. Неужели ты должен красть его у такого нищего, как я?» (Валлетта)

— Я дам тебе денег. (Рейнхардт)

Глаза Рейнхардта изящно изогнулись перед ней. Валлетта на мгновение потерял дар речи, слегка наклонив свое тело и ведя себя мило. Конечно, это было при условии, что это было его обаяние, а не угроза.

«Если ты собираешься дать мне денег, ты можешь купить их сам». (Валлетта)

Есть ли какая-то причина, почему она должна купить это для него? Несмотря на то, что ей было неловко, Валлетта пошла в магазин сладостей. Она думала, что если она не купит его для него, он будет приставать к ней без остановки, поэтому она даст ему то, что он хочет.

Она вздохнула, глядя на ржавый, шаткий знак. Когда она вошла в старый кондитерский магазин, ее внимание привлекло множество разноцветных конфет. Среди них Рейнхардт хотел прозрачную стеклянную банку, наполненную конфетами. На нем была пробковая пробка.

«Пожалуйста, дайте мне этот».

Валлетта заплатил владельцу, взял банку с конфетами и передал ее Рейнхардту.

«Здесь. Что с тобой сегодня?» (Валлетта)

«Мне просто нравится, когда ты обращаешься со мной как с ребенком». (Рейнхардт)

— пробормотал Райнхардт, мягко приподняв губы. Словно получив неожиданный подарок, он крепко сжал руку Валлетты, на мгновение взглянув на баночку с конфетами в другой руке.

— Ты не представляешь, как сильно я хотел получить это. (Рейнхардт)

— Ты не любишь конфеты. (Валлетта)

«Мне? Что заставило тебя так подумать? (Рейнхардт)

Глаза Райнхардта широко раскрылись, когда он услышал слова Валлетты. Когда он переспросил, Валлетта открыла рот и направилась обратно в гостиницу.

«Я видел, как ты однажды украл конфету со стола в моей комнате, но тут же ее выплюнул». (Валлетта)

«Да неужели? Мне нравится только одна конфета». (Рейнхардт)

Он съел его всего один раз и влюбился в его вкус. Он думал, что все конфеты на вкус такие сладкие и приятные. Только когда он тайно съел вторую конфету, он осознал реальность.

— Я уложу тебя спать, так что иди спать.

«Если я пойду спать сейчас, я не уверен, что смогу проснуться ночью».

— Я разбужу тебя.

— сказал Рейнхардт, подходя к комнате гостиницы. Он открыл дверь и вошел внутрь, сам сняв с нее халат и опустив Снорту на пол.

«О, я забыл купить еды для Снорты».

«Я возьму это. Идти спать.»

Рейнхардт уложил Валлетту и сказал, поглаживая ее по щеке.

Валлетта взглянула на него и кивнула. Когда она опустила веки, темнота стала ясной. Послышался легкий шорох, как будто он убирался, а затем наступила тишина.

Она чувствовала, как его пальцы ласкают ее лоб. Она не отвергла сон, который ворвался по обычному сигналу. Услышав, как ее дыхание стало ровнее, Рейнхардт отвернулся.

Он осторожно повернул ручку двери и вышел наружу. Запереть дверь было недостаточно, он даже наложил защитное заклинание, невидимое для других. Только тогда он смог покинуть дверной проем.

Он, естественно, надел халат и прошелся по рынку. Он шел расслабленной походкой, но взгляд его был острым. Рыночные улицы кишели людьми. Несмотря на то, что это был большой город, он определенно был меньше, чем столица или город, так что обойти его было несложно. Проблема была в том, что он не мог найти никаких следов магических или алхимических кругов. Он чувствовал раздражение, потому что ходил и ничего не поднимал.

Брови Рейнхардта нахмурились. Он тихо вздохнул, шагнул в менее населенный район и постучал по полу ботинками. Магический круг расширился, и его взгляд мгновенно перевернулся.

Райнхардт, достигший чуть ниже небесного острова, снова применил к нему свою магию. Вскоре он оказался внутри небесного острова и пошел в библиотеку. Было еще светло, поэтому в библиотеке было довольно много людей.

«Я тоже очень хочу учиться».

Он задумчиво оглядел библиотеку. По всей вероятности, он что-то упустил, но трудно было сказать, что именно он упустил.

Он взял с угла книжной полки подходящую книгу и сел в укромном месте, подперев подбородок.

«Потерянные, убитые и воскресшие трупы, Лесир……»

У убитого не было частей тела. Или, точнее, были те, у которых не было частей тела. Как будто их обрезали, а не порвали.

Они были единственными, кто вернулся к жизни.

Те, что просто умирали от оторванных конечностей, уже не возвращались к жизни. Те, что вернулись к жизни, были с очень чистыми порезами. Если эти чистенькие были теми, кто проиграл, то…?

— Что, если это было не просто убийство в деревне, а Потерянный и убийство вместе?

Один вопрос за другим крутились в его голове. Рейнхардт наклонил голову и моргнул. Не исключено, что сам Лост был похоронен из-за убийства. Там была смесь тел, на которых действительно были признаки Потерянного, и тех, у кого их не было. Это также в какой-то степени соответствовало тому, что было сказано о людях, которые умерли из «Остаться в живых» и стали Лесиром.

Говоря о которых….

Он только слышал описания Lost, где части тела внезапно исчезают, но никогда не видел этого своими глазами. Было бы легче понять, если бы он знал, где произойдет явление.

«Где это находится?»

Он слышал, что это действительно произошло. Рейнхард постучал пальцами по столу, его глаза вяло опустились.

«Если подумать, на днях я был в деревне Сокора и увидел кое-что странное».

Голоса поблизости отвлекли его от мыслей. Рейнхардт сгорбился и моргнул.

— Что странного?

«Двуглазый Сокор ходил бодро. Кстати говоря, этот город был немного странным…

Губы Рейнхардта скривились, когда он слушал историю. Он закатил глаза и потуже затянул халат, затем поднялся со своего места и подошел к разговаривавшим.

— Могу я послушать эту историю?

Глаза собравшихся волшебников широко раскрылись от внезапно прервавшегося сладкого голоса. Если бы не то, как естественно он прервал их и как нечеловечески звучал его голос, они бы подумали, что являются друзьями.

«Хм? Да, конечно.»

«Спасибо.»

Рейнхардт ответил мягко медовым голосом и встал рядом с ними, его красные глаза были опущены.

***