Глава 46

«Вы готовы?»

«Да, я давно не ношу что-то подобное, так что это немного неудобно».

Валетта стояла перед зеркалом и смотрела на себя. На платье не было много шнурков, поэтому оно не было громоздким.

Тем не менее, ей было неудобно двигаться в платье, как будто это было психологическое неприятие.

— Ах, я забыл отдать тебе это.

Валлетта взял со стола три высококачественных зелья и передал их Карлону Дельфину.

На лице Карлона Дельфина появилось изумление.

«Что это?»

— Это плата за то, что купила мне это платье, и за покупку мне и ребенку одежды и других предметов первой необходимости. И по стоимости жизни здесь. Я хотел отдать его тебе раньше, но появился этот ненавистный тип, так что я по рассеянности не мог тебе его отдать».

В тот день Райнхард закончил есть с улыбкой, сидя рядом со мной, и снова исчез, как ветер. Он появился по прихоти, и она понятия не имела, заберет ли он ее.

«Похоже, что он не планировал прямо сейчас вести меня в Волшебную Башню».

В конце концов, он просто исчез, не сказав ей, если что-то случилось.

Валлетта покачала головой, чтобы отогнать мысли о Рейнхардте, пригладила волосы и снова посмотрела на Карлона Дельфина.

«У меня нет наличных, поэтому я дам это вместо этого. Это будет нормально?»

«… Оплата?»

Выражение лица Карлона Дельфина помрачнело, когда он прошептал.

— Да, пожалуйста, скажи мне, если этого недостаточно. Так как я не знаю точного значения».

Увидев, как Валлетта говорит спокойно, Карлон Дельфин расхохоталась.

Он думал, что обращается с ней очень хорошо, но не ожидал, что она будет ставить цену за все.

Ему казалось, что кто-то ударил его молотком по голове.

«И сегодня последний день месяца, чтобы выполнить то, что было указано в контракте, поэтому я хочу дать вам 60 бутылок, начиная с конца следующего месяца, вы не против?»

«…»

«Если все в порядке, как насчет того, чтобы сделать последний день месяца датой доставки?»

У ребенка все еще были мертвые глаза.

У Мастера Волшебной Башни были глаза, как у дохлой рыбы, взгляд, в котором не осталось ничего живого, как и у Валлетты.

«Кроме того, я не могу вечно быть в долгу перед вами за то, что вы остались здесь, поэтому после этого банкета я хотел бы открыть магазин…»

Слушая ее голос, рассказывающий ее план, показывающий, как много она думала в одиночестве, Карлон Дельфин потеряла дар речи, и ей пришлось на некоторое время перестать дышать.

«Валлетта».

«Да.»

На этот раз Карлон Дельфин не скрывал своего выражения.

С выражением, показывающим его нежелание и беспомощность, он погладил себя по лбу.

Он издал низкий вздох и медленно открыл рот.

— Я не просил о чем-то подобном.

«… Как я уже сказал, я не могу поставить 100…»

«Нет, я думаю, что мой подход был немного неправильным. Я думал, что рано или поздно ты это поймешь, но я сделал неправильный выбор.

— сказал Карлон Дельфин, касаясь губ ладонями.

Увидев, как он облизал губы ладонью, словно пытаясь скрыть губы, Валлетта посмотрела на него вопросительным взглядом.

«Немного… как насчет того, чтобы внести небольшую поправку в наши отношения?»

«… Поправка? Но контракт уже записан…»

— Нет, я не об этом. Во-первых, позвольте мне извиниться. Разговоры о 100-м высококачественном зелье были просто детским шипением.

«Вспышка гнева?»

Вскоре после выступления Карлона Дельфина на лице Валлетты появилось явное сомнение.

Что он вообще сказал ребенку с глубоко укоренившимся недоверием? Карлон Дельфин редко сожалел о принятых им решениях.

«Верно. Я просто хотел помочь, я не хотел получать за это деньги».

Он ответил небрежно почтительно, чувствуя себя слегка расстроенным.

«Ага…»

Валлетта кивнула головой с выражением «немного понимающего».

Карлон Дельфина улыбнулась с легким облегчением, увидев понимающее выражение на ее лице. Но он не мог не удивиться ее следующим словам.

— Так это сочувствие.

«…Какие?»

«Ах, прошу прощения, если обидел вас. Другим не нравятся такие слова. Это не означает ничего плохого. В любом случае, я понимаю, что пытается сказать герцог.

На губах Валлетты появилась слабая освеженная улыбка. Карлон Дельфин редко теряла дар речи.

«Мне жаль. Как вы могли заметить, я не люблю неоплаченных услуг. Но мое сердце знало достаточно. Вот почему…»

Валлетте, казалось, было что еще сказать, когда она снова открыла рот.

— Если вы не против, примите это в знак моей благодарности.

Внезапно Карлон Дельфин закрыл глаза руками. Его горе нельзя было выразить словами.

Он потерял дар речи, когда она пыталась убедить его, что поняла. Она пыталась вести себя как взрослая, но в его глазах она была еще ребенком.

Как обезьяна в цирке на глазах у всех варит зелья с мертвыми глазами.

Возможно, ничто не достигнет сердца этого ребенка. Такие мысли вдруг пришли ему в голову.

Он никогда не думал, что его доброта будет отвергнута таким образом. Во-первых, Карлон Дельфин никогда не думал, что его доброта будет отвергнута.

Хотя, похоже, особо беспокоиться не о чем.

«Это не сочувствие…»

Карлон Дельфин снова открыл рот и с унылым выражением лица закрыл его.

Если он говорил «нет», она делала вид, что убеждена, и фальшиво улыбалась. Она сделает вид, что поняла.

Есть ли другой способ, который бы не обременял ребенка лишний раз?

Карлон Дельфин медленно моргнул. Под его веками вид ребенка, которого он встретил в прошлом, все еще был ярким.

***

Это было около тринадцати лет назад, когда Карлон Дельфин впервые увидел Валлетту. Ей было семь лет, а он только что унаследовал титул герцога в возрасте двадцати шести лет.

Карлон Дельфина впервые увидела алхимию ребенка в Императорском замке.

На глазах у больших, почерневших взрослых ребенок записал алхимическую формулу своими мертвыми глазами и маленькими ручками и активировал алхимию.

«Валлетта, рядом лечебное зелье».

— Да, отец.

Голос, ответивший дружелюбному голосу графа Восторга, был холоднее и суше, чем выжженная пустыня. В ее глазах не осталось жизни.

— Что ж, ваше величество. Есть ли какое-нибудь зелье, о котором вы хотели бы узнать больше?

«Если это так, то да. Я слышал, что есть зелья, от которых тело не чувствует усталости.

Император и аристократы одинаково видели в ребенке цирковое животное. И взгляды всех сияли жадностью, когда они смотрели на ребенка. Она сама была деньгами.

Она продолжит зарабатывать деньги, в ее руках может быть чья-то жизнь, а может быть, даже отсрочить смерть.

В тот момент, когда граф Делайт ослабит бдительность, не одна рука потянется к ребенку.

Зелья, приготовленные ребенком, были восхитительны. Даже на расстоянии он мог видеть, что чистота была высокой.

Она умела варить зелья, которые было бы невозможно сделать даже при тяжелой работе и в таком возрасте.

Алхимическая формула должна была быть написана без тряски, а чтобы сделать сигил, нужно было нарисовать круг без изгиба.

Несмотря на то, что за ней наблюдало множество людей, ребенок не сделал ни одной ошибки.

Каждый раз, когда ей требовалось больше времени, Граф Восторг пару раз постукивал каблуками, и ребенок содрогался и дрожал, ускоряя фазу рисования.

… Он думал, что это было жалко.

«Раньше вы не могли правильно нарисовать круг и были на один удар медленнее».

— Прошу прощения, отец.

Это был импульс герцога Дельфина преследовать Валлетту и графа Восторга, которые сказали, что после спектакля они сделают перерыв где-нибудь не в банкетном зале.

Он задавался вопросом, сможет ли он дать силы жалкому ребенку, и это было совпадение, что он слышал их разговор.

«Как жалко.»

— …Прошу прощения, отец.

На глазах у графа Делайт неодобрительно щелкнул языком, ребенок просто ответил бесстрастным голосом и наклонился.

Было неясно, действительно ли она извинялась или нет.

— Вы ведь не хотели поставить меня в неловкое положение перед Его Величеством, верно? Если ты снова совершишь ту же ошибку…

«Я сделаю все возможное.»

Как машина, ребенок просто извинился и повиновался.

В каком-то смысле казалось, что она не хотела раздувать ситуацию, а хотела встать с колен и быстро выйти из ситуации.

И граф Восторг, казалось, был этим недоволен.

«С сегодняшнего дня вы будете голодать два дня и копировать сотню алхимических формул, которые раньше не могли правильно нарисовать».

«…Да.»

«Иди в свою комнату, встань на колени в своей комнате и подумай о своих ошибках. Я собираюсь ненадолго встретиться с Его Величеством.

— Да, отец.

Ребенок кротко ответил и склонил голову.

Ребенок вздохнул, когда граф Восторг вернулся в банкетный зал.

«Этот человек, похожий на енота».

Как только этот ворчащий голос достиг его ушей, Карлон Дельфин, который прятался, был вынужден выйти из угла в изумлении.

«… Детка, привет».

Карлон Дельфина неловко поприветствовала ее.

«Кто ты?»

— Прости, я тебя напугал?

«Маленький. Вы нас слышали?

Маленький ребенок был поражен и спросил шепотом.

Когда Карлон Дельфин присела на корточки перед ребенком, чтобы встретиться с ней на уровне глаз, ребенок слегка опустил голову.

«Я слышал, как ребенок зовет енота. К сожалению, поблизости нет енота».

— Это… Ты не можешь сказать моему отцу.

Ребенок на мгновение заколебался и осторожно заговорил.

«Обещаю.»

Карлон Дельфин успокоила ребенка преувеличенно кивком.

У маленького ребенка были мертвые глаза, но когда он смотрел на нее, в ее взгляде, казалось, было немного жизни.

***