Глава 94

Второй способ увидеть Элизу был еще проще. Используя Джина и Нераде, чтобы добраться до комнаты, спрятанной в кабинете императора, Валлетта вошла внутрь.

На звук лязгающего металла Элиза повернула голову. Ее глаза слегка расширились. В конце концов, увидев счастливый изгиб ее глаз, Валлетта подошел к Элизе.

— Ты пришел рано.

«Я собираюсь уехать отсюда завтра. Поэтому я пришел, чтобы сказать вам, что я обещал.

«Ты слышал….?»

Валлетта кивнул на выжидающий взгляд Элизы. У нее не было много информации, но она решила рассказать об этом Элизе и поверила, что у нее все получится.

«Да, Лагрис — представитель имперских волшебников. Мне не удалось встретиться с ним лично, но есть кое-кто, кто видел его недавно».

«……он в безопасности, но представитель Имперского Волшебника…»

Элис нахмурила брови. Это означало, что Лагрис работал на Императора. Зачем ему работать на императорскую семью? Почему он не вернулся в Башню…

— Тем временем я передал ему письмо, которое написал, чтобы сообщить ему о леди Элиз. Я не знаю, смогу ли я правильно подобрать пароль, но если он будет доставлен в целости и сохранности, он может помочь».

— Да, благополучно… он жив.

Элиза медленно закрыла лицо руками. Она только думала, что Лагрис мертв. Она никогда не думала, что он жив. Причина, по которой она попросила Валлетту разузнать о нем информацию, заключалась в том, что у нее был проблеск надежды, что он может быть им.

«Я волновался, потому что Каинус сказал, что Лагрис исчезла с того дня, но слава Богу…»

Элис выдохнула.

Валлетта внимательно наблюдал за ней. Кожа у нее была бледная, дыхание неровное и затрудненное. Следы от инъекций на ее руках свидетельствовали о том, что она проходила регулярные осмотры, но не более того.

«Ее состояние очень тяжелое…».

Она должна была знать, даже если бы Джин не рассказал ей о состоянии Элизы. Она чувствовала себя идиоткой из-за того, что не знала. Валлетта сжала кулаки и вздохнула.

— Тебе очень больно?

«Раньше было очень больно, но теперь это замедлилось, и я к этому привык».

Это было нехорошо. Привыкнуть к боли было нехорошо. Это означало, что она теряла чувствительность в своем теле.

Валлетта задумался, но в конце концов отказался от этой идеи. У нее не было ни материалов, ни времени. Завтра утром она должна была встретиться с Милордом, забрать у него бусину и снять колье. Потому что Элиза рассказала ей, как сломать печать.

«Спасибо, что сообщили мне, что Лагрис все еще жив».

«Нет, я зайду еще раз, когда у меня будет возможность».

— И, пожалуйста, не слишком сильно ненавидь Милорда.

— Я не ненавижу его.

Она тоже не любила его.

Валлетта поприветствовал Элизу, затем обернулся со слабой улыбкой.

* * *

— …Я думал, ты сегодня больше не будешь есть.

— Я должен, если только не хочу умереть с голоду.

— спокойно ответил Валлетта, разломив хлеб пополам и обмакнув его в суп. Хлеб, полный масла, был действительно вкусным и ароматным. Кукурузный суп тоже был довольно густым.

«Валлетта».

«Да?»

— Разве ты не хочешь быть моим человеком?

«Нет.»

Милорд потерял дар речи от решительного ответа без каких-либо размышлений.

Валлетта посмотрел на шею Милорда. Бусина была скрыта от глаз, но нить определенно была видна.

«Почему?»

— Ты хочешь, чтобы я любил тебя?

— Ты не можешь этого сделать?

«Нет, это зависит от вас. Но вы не можете заставить меня сделать это».

Валлетта встала со своего места и аккуратными шагами обошла стол, приближаясь к нему. Затем Милорд повернулся на бок. Она схватила Милорда за плечи.

Она наклонилась и медленно положила руку ему на грудь, приближая его.

«Я…..»

Засунув руку в его слегка расстегнутую рубашку, Валлетта улыбнулась и приблизила свое лицо к его лицу.

Милорд сглотнул, напрягая бедра от руки, коснувшейся его кожи.

«Даже если я это сделаю, наследный принц меня не интересует».

— сказала Валлетта, выпрямляясь. Она спрятала бусину в рукава, покружилась и вернулась на свое прежнее место с равнодушным выражением лица. Затем она сделала глоток своего напитка.

— Так что, пожалуйста, передумай.

— …Валлетта.

Милорд сжал кулак и осторожно поднял взгляд.

Валлетта, стоявшая рядом со своим креслом, поставила стакан и вздохнула.

— Ты был бы хорошим императором, но я не понимаю, почему ты пытаешься превратить себя в какое-то странное место. Отбрось свои предубеждения и оглянись вокруг».

«……».

«Я не могу обещать тебе ничего другого, но я могу обещать быть твоим другом, если ты станешь хорошим императором».

Глаза Милорда неожиданно расширились. Глядя в его дрожащий взгляд, словно в панике, Валлетта отвернулась. Она крепко схватила себя за рукав и пошла к двери.

— Надеюсь, ты будешь хорошим императором.

— Так что, пожалуйста, позвольте себе быть свободным. Если этот сумасшедший император продолжит удерживать свой трон, мне, вероятно, следует покинуть эту империю самому.

«Искренне.»

Это было действительно хлопотно. Значит, она была очень серьезной. Ей тоже стало жаль Элизу. Валлетта ушел, не услышав его ответа.

Милорд долго сидел замерев после того, как Валлетта вышла из столовой.

* * *

Оказавшись снаружи, Валлетта надела дубликат ожерелья себе на шею, притворилась, что направляется в свою комнату, и спряталась за колонной. Когда она вышла в сад, избегая взглядов солдат, Рейнхардт появился так, словно ждал ее, его ряса развевалась.

— Доброе утро, Мастер.

«Я устал. Пошли.»

«Хорошо.»

Рейнхардт протянул руку и слегка погладил ее колье.

Со вспышкой голубого пламени колье быстро превратилось в пепел и исчезло. Горящее голубое пламя было совсем не горячим, как ни странно.

— Ты можешь заставить его уйти?

«Вчера я узнал, что запечатывающий магический круг также имеет рассеивание».

Улыбаясь, Рейнхардт притянул ее к своей мантии. Внезапно оказавшись в ловушке халата, Валлетта слегка нахмурилась.

Рейнхардт приложил больше усилий к рукам, которые держали ее за талию.

«О, наконец-то мы можем быть вместе».

«Я очень устал.»

— Да, иди спать.

Валлетта прижала большой палец к пульсирующему виску, слушая его низкий голос. Усталость поглотила все ее тело. Она не могла нормально спать в течение последних нескольких дней, но она также слишком много использовала голову.

Она даже не ела нормально.

Словно ее тело было перегружено легкой паникой от попытки выбраться из Императорского замка.

Под ногами Рейнхардта образовался магический круг, когда он крепко обнял Валлетту за талию.

— Я тоже собираюсь принести вещи Учителя. Подожди минутку, Мастер.

«Хорошо.»

Рейнхардт постоял Валлетту на магическом круге некоторое время, а затем исчез в одно мгновение. Когда он вернулся, у него в руке был Снорта и сумка.

Гьян!

Снорта вырвался из рук Райнхардта и полетел прямо в Валлетту. Валлетта погладила пушистого комка, обнимавшего ее, хотя выглядела усталой.

Рейнхардт, ревниво уставившийся на Снорту, снова крепко сжал Валлетту одной рукой и активировал магию. Магический круг на полу загорелся, и они бесследно исчезли.

* * *

— Вторая деревня на востоке, Эспель.

Кашель. Кашель.

«У тебя все нормально?»

— Да… каккак.

Светлые небесно-голубые волосы развевались на ветру. Молодой человек с бледным лицом и темными глазами был занят, прикрывая рот рукой и кашляя. Девушка, стоявшая рядом с ним, позаботилась о мужчине, как привыкла.

«Мне жаль. Линн.

«Все нормально. Нам нужно найти гостиницу поблизости. Я собираюсь осмотреться, поэтому, пожалуйста, побудьте здесь некоторое время».

— сказала Линн, похлопав Десилиана по спине, пока он сухо кашлял. Каштановые волосы, связанные вместе, тряслись возле лопатки.

Десилиан медленно кивнул.

«Да я получил его.»

Наконец ответил надтреснутый голос. Девушка с тревогой спрашивала снова и снова, прежде чем убежать. Когда Десилиан увидел, что Линн бежит на полной скорости, он прикрыл рот рукой и закашлялся.

«Каакакак…».

Его легкие болели, и он чувствовал, что вот-вот перестанет дышать. Десилиан схватился за грудь, вдыхая и выдыхая, как будто ветер уходил. Его дрожащее лицо было полно страха.

— Мастер, вы в порядке?

«Да, таверна……».

«Ты сонный?»

«У меня немного болит голова… …»

Может, потому, что напряжение спало. Рейнхард кивнул приглушенному голосу Валлетты. Он взял ее на руки и медленно огляделся.

— Похоже, гостиница вон там.

«Откуда вы знаете?»

«Он переполнен людьми».

Валлетта кротко уткнулась лбом ему в плечо с затуманенным сознанием. Она моргнула, и ее глаза встретились с мужчиной, сидящим за столиком у фонтана. Это был молодой человек со светло-голубыми волосами и темно-синими глазами.

«…… О, привет.»

Как только их взгляды встретились, молодой человек приветствовал ее с улыбкой, слегка прищурив глаза.

Валлетта кивнула в неловкой позе, в которой ее держал Рейнхардт.

«Если вы хорошо знаете этот район, есть ли там гостиница?»

«…….?»

— спросил молодой человек.

Рейнхардт взглянул на молодого человека и полностью проигнорировал его. Десилиан все еще улыбался, несмотря на невежество Райнхардта.

— Мой спутник тоже отправился искать гостиницу. Если вы не возражаете, вы не хотите подождать и пойти со мной, если вы уверены, что это там?

«Хозяин, а жуки в наши дни разговаривают?»

«О, он не жук…!»

«Я был рад услышать, что это было просто волшебство. Ты тоже волшебник?

«Вы тоже’?»

Это Валетта спросила в ответ со странным выражением лица. Наконец пришел ответ, и лицо Десилиана расцвело, как распустившийся цветок. Он быстро кивнул.

«Это не я, но…… Я слышал, что мой отец тоже волшебник! Какакак. ……!»

Глаза Валлетты расширились при виде Десилиана, который внезапно громко закашлялся.

Голова казалась туманной. Она почувствовала странное ощущение от молодого человека. Брови Валлетты сузились, когда ее кожу начало покалывать. Это было похоже на то, когда она пошла в кабинет Императора.

***