Глава 117: Церемония заколки

В Сине, когда девочкам исполняется 15 лет, они часто проходят церемонию совершеннолетия. Была проведена церемония заколки, символизирующая их вступление во взрослую жизнь. К красиво уложенным волосам девушки прикалывалась шпилька, и это сигнализировало о том, что теперь она готова стать женой для мужчины. Не многие могли позволить себе пышную церемонию заколки. В основном такой могли иметь только девушки из знатных семей.

Церемония заколки состояла из двух шагов. Волосы девушки собирали на макушке в пучок, затем в волосы вставляли заколку.

Внутри дворца Фэнхуа Императрица стояла перед диваном в стиле восьми сокровищ. Седьмая принцесса была одета в очень элегантное платье и стояла под ней. По бокам церемонии присутствовали знатные замужние женщины и их дочери. Среди них был Аурум. Она сидела рядом с мадам Линь.

Поскольку она приехала с мадам Линь раньше, она уже привлекла много внимания. Несмотря на то, что она носила простую одежду, это не могло умалить ее красоты. Среди девочек-ровесниц, присутствовавших на церемонии, Аурум по-прежнему оставалась самой красивой и привлекательной. Даже зрелые женщины не могли ей подставить подметки. Что, конечно, вызвало немало недовольства.

С тех пор на Аурум смотрели много ненависти. Она не возражала. Она уже ожидала этого. Девочки в этом возрасте были более склонны к зависти и ревности. Особенно те, которые были узколобыми. Они автоматически будут ненавидеть тех, кто лучше их. А поскольку Аурум была лучше их во всех аспектах – красоте, богатстве, статусе, славе – она была идеальной мишенью их зависти и ненависти.

Аурум могла только вздохнуть в своем сердце. Красота действительно была грехом. Она проигнорировала эти ненавистные взгляды и просто продолжила наблюдать за церемонией впереди.

Седьмая принцесса стояла на коленях на красном замшевом ковре и отдавала честь Императрице, сложив руки. Ее волосы уже были собраны в пучок. Затем хозяйка церемонии достала заколку из коробочки, которую держала дворцовая служанка. Это была красивая золотая заколка-бабочка с изящно вырезанными лепестками сливового цветка. Матрона достала из коробочки заколку и вставила ее в волосы седьмой принцессы.

На этом церемония заколки завершилась.

Аурум не мог по-настоящему понять необходимость такой шумихи. И все это только для того, чтобы они увидели, как старушка заколывает волосы девочке-подростку? По ее мнению, это немного перебор. Хорошо, что в Альбионе не было такой церемонии. Обычно они просто устраивали вечеринки по случаю своего 18-летия. Это определенно намного лучше, чем это.

После окончания церемонии знатные замужние дамы отправились к императрице, чтобы попрощаться вместе с дочерьми. По их заискиванию видно, что они хотели заслужить расположение императрицы. Неудивительно, поскольку у Императора действительно не было какой-то особой любимой наложницы. Так что в этом гареме по-прежнему безраздельно властвовала Императрица.

Аурум думал, что либо Император все еще имел какую-то пользу от Императрицы, поэтому он выбрал такой способ обращения с гаремом, либо он просто не заботился о своих женщинах. Судя по описанию Императора, данному ее братом, Аурум не могла не почувствовать, что это последнее.

Вскоре настала очередь ее и мадам Линь прощаться с императрицей.

«Ваше Величество», — почтительно поприветствовали они оба.

«Спасибо, что посетили церемонию заколки Цзыэр», — сказала Императрица, имея в виду седьмую принцессу.

«Для нас большая честь быть здесь. Это правильно, что мы благословляем седьмую принцессу», — сказала мадам Линь.

«Эта Императрица в последнее время нечасто видела мадам Линь. Эта Императрица пропустила наш разговор. Вам следует приходить во дворец и чаще навещать эту Императрицу».

Мадам Лин улыбнулась. «Спасибо, Ваше Величество. Я так и сделаю. Наши разговоры всегда были весьма воодушевляющими».

Аурум чуть не закатила глаза от всей этой фальши. Так что даже мадам Линь могла бы фальсифицировать улыбку, если бы ей это было нужно.

Тогда Императрица повернулась к ней. «Эта Императрица не видела тебя несколько дней, и ты выглядишь еще красивее».

Аурум вела себя так, словно стеснялась. «Ваше Величество…»

— Что это, ты все еще стесняешься? — весело сказала Императрица. «Эта Императрица приготовила особый банкет для Цзыэр. Приглашены все молодые люди из хороших семей. Эта Императрица знает, что с тех пор, как ты приехал сюда, в Син, ты не мог общаться со многими людьми твоего возраста. надо пойти и завести друзей».

Мадам Лин обеспокоенно посмотрела на Аурум. Она уже слышала о слухах о том, что императрица хотела скрестить Аурума с пятым принцем. Но она также знала, что Аурум уже была помолвлена ​​с принцем Альбиона. Если бы это было не так, у нее действительно возникло бы искушение связать девочку со своим сыном. Не из-за непомерного богатства, а просто потому, что милая девушка понравилась мадам Линь. Поэтому она не хотела, чтобы она была вовлечена в какие-либо замыслы Императрицы. Тем более, что брат доверил ее мадам Линь.

Аурум, конечно, заметил обеспокоенный взгляд мадам Лин. Поэтому она улыбнулась ей, заверив, что с ней все будет в порядке. Затем она посмотрела на Императрицу. «Я бы с радостью. Спасибо за приглашение, Ваше Величество».

Императрица, казалось, была очень довольна своим ответом. Затем она позвала шестую принцессу. «Мин-эр, иди и сопровождай леди Аурум на банкет».

«Да, мама.» Шестая принцесса улыбнулась Ауруму. «Пойдем, леди Аурум».

У Аурум не было другого выбора, кроме как последовать за шестой принцессой из дворца Фэнхуа.

«Леди Аурум действительно выглядит исключительно», — открыла шестая принцесса, пока они гуляли. «Мне, например, нравится твое платье. Оно довольно… оригинальное».

Аурум не упустила насмешки в голосе принцессы. Она знала, как просто выглядело ее платье, но что с того? «Спасибо, Ваше Высочество. Думаю, платье такого фасона вам подойдет. Оно определенно подчеркнет вашу красоту. Хотите, я скажу вам, где я его купила?»

Улыбка на лице принцессы казалась немного натянутой. Если бы она носила то же платье, что сейчас носила Аурум, оно бы точно не подчеркивало ее красоту. На самом деле, это принесет противоположный эффект. «Очень мило с Вашей стороны.»

Аурум назвала ей название магазина, и она чуть не рассмеялась, когда увидела запор на лице принцессы. Ради развлечения Аурум попыталась прочитать ее мысли. Просто чтобы посмотреть, не проклинает ли принцесса ее прямо сейчас в своей голове.

Ли Мин от гнева стиснула зубы. Если бы она могла, ей бы очень хотелось избить эту девушку до потери сознания. С момента их знакомства она всегда давала ей почувствовать, что в ее глазах она всего лишь прыгающий клоун. Затем она вспомнила, что сказала ей ее императорская мать, и ее гнев немного утих.

[Это верно. Действуйте высоко и могущественно, сколько хотите. В конце этого дня ты будешь опозорен перед всеми. И тогда у тебя не будет другого выбора, кроме как выйти замуж за моего брата с отрезанными рукавами. Посмотрим, сможешь ли ты еще смеяться после этого.]

Аурум чуть не споткнулся. Она знала, что означает отрезанный рукав. Это известный эвфемизм в этой стране. Она не знала, чему ей следует удивиться больше. Что императрица действительно что-то планировала для нее или что пятый принц, выглядящий как девчонка, действительно был геем?