«МЭЙ РЭН очень рада, что Ваше Высочество благополучно вернулась», — сказала своим мягким голосом куртизанка по имени Мэй Рэн, наливая вино в чашу четвертого принца. «Если что-то случится с Вашим Высочеством, Мэй Рен обязательно расстроится».
Ли Цзюнь выпил чашу вина. Он знал, что это были всего лишь слова, но Ли Цзюнь все равно подыгрывал ему. «Как я могу тебя расстраивать? Конечно, я вернусь».
«Мэй Рен рада это слышать», — сказала она, мило улыбаясь. «За то время, пока Ваше Высочество отсутствовало, Мэй Рен выучила новый танец. Не желаете ли Ваше Высочество его увидеть?»
«Танец Мэй Рен всегда прекрасен, поэтому, конечно, мне бы хотелось его увидеть», — сказал Ли Цзюнь.
«Тогда, если Ваше Высочество не возражаете, Ин Юэ сыграет гуцинь в качестве аккомпанемента Мэй Рен», — предложил молодой человек в белом халате. Затем он робко взглянул на молодого генерала. «Ин Юэ также хотела бы, чтобы генерал Чжан услышал мою музыку».
Но, к несчастью для него, молодой генерал просто проигнорировал его. Ли Цзюнь вздохнул. С тех пор, как две куртизанки вошли в комнату, Лэй Фэн не уделял им ни капли своего внимания. Он просто молча ел блюда на столе и время от времени поглядывал на дверь. Наверное, ждал возвращения герцога. Черт возьми, он, вероятно, даже не заметил, что рядом с ним был мужчина-куртизанка.
Ли Цзюнь покачал головой. Какой смысл звонить куртизанке, если этот парень даже не смотрит на него? Гораздо меньше замечали его существование? Особенно, когда куртизанка оказалась младшим братом мадам Ин Хуа.
Он велел менеджеру найти лучшую куртизанку борделя. Ли Цзюнь просто не ожидал, что младший брат владельца публичного дома придет сам. Тем более, что он услышал, что оба брата и сестры больше не принимают клиентов. Такая удача, а Лэй Фэн просто тратил ее впустую.
«Я думаю, было бы приятно послушать вашу игру», — сказал Ли Цзюнь Ин Юэ, прежде чем повернуться к Лэй Фэну. «Ты тоже так думаешь, Лэй Фэн?»
Лэй Фэн только кивнул, но было совершенно очевидно, что он не слушает их разговор. Но Ин Юэ все равно застенчиво улыбнулась, встала и подошла к гуциню — семиструнному музыкальному инструменту, широко популярному в Сине. На ней учились почти все дамы знатного происхождения, даже некоторые мужчины из схоластических семей. Ин Юэ сидела позади гуциня и ждала Мэй Рен. Как только Мэй Рен занял позицию, он начал перебирать струны.
И красивые, мелодичные ноты наполнили комнату.
Мэй Ран начала танцевать под музыку. Ее розовая юбка развевалась, как океанская волна, а ее тело красиво покачивалось вместе с каждой нотой. Если бы на гуцине играла не Ин Юэ, то все внимание, несомненно, было бы сосредоточено на умело танцующей молодой женщине. Но нельзя было игнорировать присутствие Ин Юэ. Особенно с таким безмятежным выражением лица. Это только подчеркивало его красоту.
Ли Цзюнь слушал и смотрел с удовольствием. После выступления он не мог не аплодировать им обоим. «Какое чудесное выступление».
«Мэй Рен рада, что Вашему Высочеству понравилось», — сказала она восторженным голосом.
«Ин Юэ тоже». Затем он с надеждой посмотрел на молодого генерала, но, к его ужасу, генерал смотрел на дверь вместо него или даже Мэй Рен.
Конечно, Ли Цзюнь тоже это заметил. Поэтому, когда две куртизанки вернулись на свои места, а Ин Юэ попыталась предложить Лэй Фэну выпить, а Лэй Фэн просто проигнорировал его, Ли Цзюнь просто не мог больше сдерживаться. Особенно после того, как он увидел жалкое выражение лица Ин Юэ.
Ли Цзюнь поставил чашку вина перед Лэй Фэном. «Я знаю, что ты сейчас никого не замечаешь, но, по крайней мере, будь вежлив и выпей это вино, которое он налил».
Лэй Фэн посмотрел на чашу с вином, не слишком много думал о ней и выпил ее содержимое. Если он откажется, он знал, что этот принц просто будет с ним спорить. Он просто был не в настроении для одной из своих истерик. После этого он вернулся и посмотрел на дверь.
Ли Цзюнь, естественно, это увидел. Этот парень, наверное, уже был безнадежен. Но, возможно, если бы он остался здесь наедине с Ин Юэ, то у него не было бы другого выбора, кроме как заметить его.
Ли Цзюнь повернулся к Мэй Рен. «Я слышал, что в Чжи Цин Хуа есть новая смотровая площадка. Почему бы тебе не отвезти меня туда, Мэй Рен?»
«Мэй Рен с удовольствием».
Ли Цзюнь встал и посмотрел на Лэй Фэна. — Ты собираешься остаться здесь, да?
Лэй Фэн кивнул. Ему все еще приходилось ждать возвращения Арджента.
Принц и девушка вышли из отдельной комнаты.
«Уходи», — сказал он человеку, сидевшему рядом с ним.
«Я не могу этого сделать. Не тогда, когда мы еще даже не играли», — сказал игривый голос. Если бы Ли Цзюнь был там, он бы удивился, потому что на лице Ин Юэ больше не было застенчивого выражения. Потому что теперь эта застенчивая улыбка сменилась кокетливой.
Лэй Фэн нахмурил брови. Когда он повернул голову, воздух внезапно наполнился тошнотворно-сладким запахом. Его зрение внезапно двоилось, и он почувствовал беспрецедентный жар, поднимающийся внутри него. «Что ты…?»
— Должен сказать, я, наверное, должен поблагодарить принца за то, что он позволил тебе выпить это вино. Оно мне очень помогло. Лэй Фэн почувствовал, как его тело толкнули вниз и кто-то оседлал его талию. «Знаете ли вы, что наркотик в этом вине в сочетании с моим Даром станет очень сильным афродизиаком?»
Зрение Лэй Фэна все еще было неясным, но его дыхание уже начало становиться неровным. Как будто если бы он не выпустил то тепло, которое чувствовал, то рано или поздно задохнулся бы.
Ин Юэ взяла генерала за подбородок. «Ну и как мне с тобой играть, мой красивый генерал?»
———-
Вернемся немного во времени.
Менеджер повел Арджента на пятый этаж. Они подошли к комнате, втрое превышающей по размеру отдельную комнату, в которой она только что находилась. Комната занимала, наверное, четверть всего пятого этажа. Убранство внутри было явно высочайшего качества, включая даже самые мелкие украшения. Показывая, что хозяин комнаты любит дорогие вещи.
Возле окна стояла женщина. Ее длинные черные волосы, почти доходящие до пола, были обращены в сторону Арджента.
«Мадам, я привел лорда Блэкборна», — сказал управляющий.
«Теперь ты можешь уйти», — произнес дразнящий голос женщины.
Менеджер поклонился и вышел из комнаты. И только тогда женщина обернулась. Великолепное красное платье, которое она носила, было свободным, обнажая верхнюю часть ее пышной груди. На ее волосах не было никаких украшений или украшений, только ее естественная красота. Но этого было достаточно, чтобы соблазнить любого смертного человека.
Но, к несчастью для нее, перед ней был не мужчина. Какой бы красивой она ни была, Арджент никогда не поддастся искушению.
«Добро пожаловать, лорд Блэкборн», — поприветствовала она, чувственная улыбка появилась на ее сочных красных губах.
«Думаю, вы не ожидали меня так скоро», — сказал Арджент.
— О? И с чего мне вообще ожидать, что знаменитый основатель корпорации «Сильвер» посетит мой скромный бордель?
«Может быть, потому, что Император сказал вам, что я приеду», — ответил Арджент. Когда она услышала, что старший генерал сказал о том, что Император отправился на эту инспекцию только с этой куртизанкой, она уже поняла, что эта Ин Хуа не была обычной куртизанкой. Потому что император ни в коем случае не приведет с собой слабую женщину, которая будет только волочить его заднюю ногу. Скорее всего, эта женщина была какой-то шпионкой, которую вырастил лично Император. Быть куртизанкой было бы идеальным прикрытием для шпиона. «Итак, давайте не будем заниматься скучными интеллектуальными играми и сразу перейдем к делу».
Ин Хуа усмехнулся. Этот ребенок определенно превзошел ее ожидания. Сегодня утром император только что отправил ей сообщение, в котором сообщил, что в ближайшее время ей следует ожидать молодого седовласого посетителя в ее борделе. Спрашиваю ее о том происшествии 15 лет назад. Она просто не ожидала, что «скоро», которое он имел в виду, наступит сегодня вечером. Ин Хуа сначала не понял, кого он имел в виду. Но когда менеджер сообщил ей, что с ней хочет встретиться основатель корпорации «Сильвер», она сразу все поняла.
Итак, это действительно была правда. Что этот гений пришел в Син. Этот Ли Вэй мог бы просто сказать ей, кого она ждет. Но она догадалась, что узнать таким образом тоже было весело. «Вы имеете в виду то, что я хотел бы в обмен на информацию, которую вы хотели?»
«Именно так.»
«Тогда я хочу миллион золотых монет за каждый вопрос, на который я отвечу».
— Готово, — Арджент даже не колебался. Затем она подошла к женщине и взяла камень истины из ее космического кольца. «А теперь, если бы вы могли положить ладонь на этот камень».
Ин Хуа посмотрел на камень и снова усмехнулся. «Ну, разве ты не осторожен?»
«Я просто хочу убедиться, что мои инвестиции не окажутся убыточными. Теперь первый вопрос: как выглядел этот вор?»
Ин Хуа подняла бровь. Она думала, что этот ребенок сначала спросит, действительно ли существует вор. «Серебристые волосы, фиолетовые глаза. Точнее, более мужественная версия тебя».
Камень светился зеленым. «Во-вторых, что он взял?»
«Карта.»
Он все еще светился зеленым. «Последний вопрос: карта чего именно?»
«Карта храма Тянь Луна, лежащего под морем Ленг Цзин».
После того, как камень стал зеленым, Арджент положила его обратно в свое космическое кольцо. Затем она взяла три сундука, полных золотых монет, и поставила их на пол. Хорошо, что она всегда хранила в своем космическом кольце большое количество золотых монет. «Ваш платеж.»
— Ты не собираешься спрашивать меня, как туда добраться? С любопытством спросила Ин Хуа.
«Если бы кому-то понадобилось украсть карту, чтобы добраться туда, то я сомневаюсь, что вы знали бы его точное местоположение».
Ин Хуа был очень позабавлен его ответом. «Ты прав. Я не знаю. Потому что этого места не существует».
Это привлекло внимание Арджента. «Его не существует?»
«Упс, это единственный бесплатный ответ, который вы можете получить». Ин Хуа игриво улыбнулась. «Теперь ты не думаешь, что пришло время позволить мне увидеть твое красивое личико?»
Она собиралась поднять руку, чтобы снять маску с лица Арджента, но прежде чем она успела это сделать, они оба услышали громкий звук, похожий на взрыв. Наверное, с одного или двух этажей ниже.