БК I, глава девятнадцатая: Охота с бабушкой

Они стояли на поляне; молодой нервный мальчик, его бабушка и слишком большой леопард. Последний пригнулся, каким-то образом ухитрившись уменьшить свое присутствие в высокой траве. Что касается старухи и ее внука, то у них таких врожденных даров не было. Она взяла его за руку и потащила еще глубже в пустыню.

«Охота — святое дело. Дело не только в том, чтобы найти зверя, которого нужно убить. Это разыгрывание одной из самых основных тайн жизни. Это изначальная работа, которая делается для того, чтобы питать себя. Это то, что напоминает нам, что мы все еще звери, которых нужно кормить землей, и что мы берем жизнь. Охотники не просто убийцы. Они сборщики урожая, приходящие не только за мясом, но и прочесывающие землю в поисках трав и других ценных ресурсов, которые могут понадобиться их семье или клану.

«Это акт невообразимого значения. Одного вы можете не понять, пока не достигнете определенного понимания тайн неба и земли. Просто знайте, что вы должны уважать мир, который вас обеспечивает, и помнить о своем месте в нем. Вы поддерживаете себя жизнями других существ, к чему нельзя относиться легкомысленно.

«На самом деле, есть древняя литания, которую мы, жители равнин, храним. В последнее время все меньше людей помнят или наблюдают это. Но таких, как я, истинных охотников, таких, какими я хочу, чтобы вы были, не забывайте. Это происходит следующим образом;

Мы охотники равнин, дети неба и земли.

Мы уважаем их пути, мы держим наши клятвы, мы соблюдаем наши обязанности,

Мы уважаем, повинуемся и охраняем numen,

Мы уважаем и увековечиваем круговорот жизни и смерти,

Мы охотники, собиратели, жнецы даров природы,

Мы берем только то, что нужно нам и нашим,

Мы помним, что мы звери и что мы тоже мясо,

Мы признаем, что пока мы охотимся, на нас тоже охотятся,

Когда получается хорошо, мы возвращаемся, заполучив добычу,

Кроме охоты, мы убиваем только тех, кто стремится убить нас,

Мы не охотимся на родственников нашего опекуна,

Мы не охотимся с чумой и не распространяем яд,

Мы не охотимся на тех, кто в трех актах жизни,

Мы не охотимся на священных зверей,

Мы не берем все, мы оставляем достаточно, чтобы стимулировать новый рост,

Мы не отбираем вид,

Мы охотники, а не искатели падали,

Мы охотимся на тех, у кого есть извращенная жажда нашего вида,

Мы охотимся на тех, кто хочет занять наши земли,

Мы можем охотиться, но не есть себе подобных…

Валериан слушал, как тихо говорила его бабушка. Ее тон был торжественным и на ее лице было выражение гордости. Он обязательно запоминал сказанное и был этому рад, потому что сразу после этого она спросила его.

«Повторите?» — спросила она. Валериан кивнул. Но чтобы убедиться, она заставила его сделать это прямо сейчас. Помимо нескольких слов, которые она поправила, он смог правильно прочитать их по памяти. Она гордо улыбнулась.

«В прошлом вам бы читали эту литанию на каком-нибудь пергаменте или учили бы ей напрямую. Вы бы никогда не прошли квалификацию для своей охоты, если бы сначала не запомнили ее. Я знал, что в твоем случае это было ненужно. Однако, как вы хорошо знаете, запоминание отличается от понимания. Я сделаю все возможное, чтобы передать вам смысл этого пения», — сказала она, вытаскивая опавший лист из его длинных темных волос.

Тем не менее, бабушка Валериана стала вести его по лесу более серьезно. Не торопясь, она указала на все, что пришло ей в голову, например, на следы животных, виды растений и то, что он должен делать и может делать с ними. Она провела целый час, ведя его через заросли, пытаясь познакомить с дикой природой.

Как передвигаться, не оставляя ненужных следов, как расшифровывать следы животных в подлеске и определять, от какого зверя эти следы. Это был опыт обучения и обучения для них обоих. В течение почти пяти часов эти двое ходили таким образом. Гульсалма давно ушла, оставив их бесцельно бродить по горному склону, ведомые только своими фантазиями.

Это был самый интересный урок, который когда-либо был у Валериана. С дедом он только и делал, что сидел и слушал, отмечая все, о чем хотел спросить позже. Если ему повезет, ему будет назначено какое-то чтение, которое он сможет продолжить, как только уроки закончатся.

С Йонасом он проводил время почти так же. Он сидел, скрестив ноги, на полу и изучал тайные знания, но предположил, что это потому, что практические занятия еще не начались. Теперь это должно измениться.

Что касается тренировок с Ричардом, то они были единственными активными среди них. Каждый день начался с обширных учений и боевой подготовки. Это оставило бы его избитым, утомленным и все же странным образом удовлетворенным к концу.

Это было совершенно не так, как он ожидал. Во-первых, он не ожидал урока. Потом был тот факт, что все было так спокойно. Они просто ходили с ней, указывая на вещи, которые привлекли ее внимание, а он задавал вопросы о том же.

Было весело и познавательно. Он не слушал лекцию, не отвечал на вопросы и не следовал четким указаниям. Они были под солнцем, свободно гуляли, любовались пейзажем и его вещами, вели приятные беседы. Это была странная свобода, но Валериану она нравилась. Ощущение того, что тебя не сдерживают, было несколько опьяняющим для такого мальчишки, как он сам.

К сожалению, в какой-то момент его бабушка посмотрела на небо и сказала ему, что их досуг закончился.

«Солнце стоит довольно высоко в небе», — рассказала она. «Через час или два будет полдень, нам лучше заняться тем, ради чего мы сюда пришли».

Несмотря на все свое поведение, Валериан не смог сдержать разочарование, отражавшееся на его лице. Он не хотел, чтобы это заканчивалось, и ему не нравились напоминания о том, чего от него ждут сегодня. Бабушка посмотрела на него и засмеялась, привлекая его ближе.

«Не волнуйся так сильно. Кроме того, это будет не единственная наша охота. Это всего лишь первый урок. Я не могу научить тебя всему за один день, не так ли? она сказала ему.

На его лице сияла надежда, но она лишь улыбалась, обнажая свои ослепительные и несколько острые зубы.

«Ну давай же!»

Все было готово. Антилопы мирно паслись на высокой траве с подветренной стороны. У каждого из них были песчаные, полушубки и рога. Самки были меньше и обладали короткими, маленькими, плотно закрученными рогами. Однако самцы были довольно крупными; целых полтора метра в холке и рогах представляли собой большие спиралевидные орудия длиной более полуметра с острыми концами. Был даже один, старый самец, с гораздо более темной шерстью, с рогами метровой длины.

Валериан знал, что рога были в основном декоративными и использовались в основном как демонстрация превосходства, но он также знал, что самцы сражаются ими. Мысли об этих острых концах наполнили его беспокойством, особенно когда он понял, что старый мужчина был демоном.

К счастью, охотился не он, а его бабушка в качестве примера. Он просто оставался рядом с ней в заклинании щита, не сводя глаз, чтобы убедиться, что от него ничего не ускользнет. Гульсалма стоял в траве, ожидая сигнала бабушки.

Если бы вы сказали Валериану до сегодняшнего дня, что гигантский леопард так хорошо умеет прятаться, он, вероятно, вам не поверил бы. Конечно, это был леопард, так что, скорее всего, это было скрытное животное. Но его размеры и неукротимое присутствие не подразумевали скрытность. Видеть его в действии было по-другому. Он знал его общее местонахождение благодаря указаниям своей бабушки, но не мог увидеть зверя своими глазами. Это было пугающе.

Для его блага бабушка подняла руку и опустила ее как сигнал, и тогда началась охота. Гульсалма выскочила из укрытия прямо рядом со стадом. Бдительные звери тут же запаниковали и взлетели, как будто их подстрелили из пушки. Ведомые старым оленем, они побежали, но не смогли оторваться от леопарда на хвосте. Валериан никогда не видел ничего подобного.

Каждый из зверей должен был бежать со скоростью, превышающей сотню километров в час. Они двигались по лугу, как будто не касаясь его. Антилопы огромными прыжками несут их вперед и вверх. Они едва коснулись земли в течение четверти секунды, прежде чем снова взлетели, бросившись на десятки метров вперед и на четыре в высоту. Это было похоже на акробатический танец. Очень смертоносный танец, в котором любой, кто пропустил шаг, обязательно погибал.

Им потребовалось всего несколько секунд, чтобы переместиться на четыреста метров от прежних позиций. Стадо начало расходиться. Они делали так много поворотов и поворотов, что те, кто не успевал, оставались позади. У них не было выбора, кроме как продолжать идти в надежде либо догнать стадо, либо потерять преследователя. Затем произошло немыслимое.

Гульсалма просто исчезла со своего места за животными и снова появилась прямо рядом с ними, на этот раз справа. Антилопы были ошеломлены и совершенно сбиты с толку. Гармоничный прежде танец прыгающих зверей был нарушен. Они разбежались, но Гульсалма продолжала бежать, теперь уже преследуя в их направлении довольно крупного молодого самца.

Изменение направления, откуда шел их хищник, так напугало зверей, что они попали в ловушку охотников. Молодой самец и еще несколько человек направились в их сторону. Быстро заметив, что большой леопард, похоже, преследует их друга, остальные поступили умно и бросили его.

Выдохнув с облегчением, когда их преследователь сосредоточился на своем коллеге, они присоединились к окружающим животным, наблюдая, чем закончится погоня. Для Валериана исход был уже ясен. Красивого молодого оленя заманивали в их ловушку.

Однако молодой олень, похоже, тоже это заметил. Антилопы от природы были очень бдительными и наблюдательными животными. Именно так они выживали, когда были в меню практически каждого крупного хищника. Кроме того, в нем была кровь демона. Демоны были особыми зверями, такими же умными, как и люди.

Вероятно, до этого дошло, что его как-то загнали в загон. Это заставило его попытаться отклониться от намеченного для него курса. И все же Валериан не думал, что понял, что они задумали. Вероятно, он подумал, что впереди его поджидает еще один леопард, или понял, что его движения будут ограничены там, куда он направляется.

Он не совсем ошибался, но что бы он ни делал, его вели к небольшой полосе деревьев. В отчаянии он сделал то, чего Валериан не ожидал. Как только он должен был пройти между двумя деревьями, где было закреплено их заклинание, он собрал всю свою силу и сделал прыжок в сторону, из рощицы.

Сердце Валериана подскочило к горлу. Неужели вся их работа будет напрасной?

К счастью, Гульсалма все еще была на пятках. Все, что потребовалось, это мгновенный всплеск скорости и удар по его задним ногам, и антилопа споткнулась. Он упал с огромной силой и импульсом, заставив его перекатиться между деревьями, активировав закрепленное заклинание.

Вокруг кувыркающегося зверя возникли потоки голубого цвета, заманивая его в ловушку, из которой он никогда не сможет выбраться. Он беспомощно висел там, в трети метра от земли, не в силах даже пнуть в знак протеста. С самого начала это была цель, которая была поставлена.

Бабушка Валериана закрепила в этом месте заклинание ветра «Узы ветра» и настроила его активацию, если что-либо пересечет заданный периметр. Гульсалма была более чем способна без проблем схватить любую антилопу. Однако она загнала одного в ловушку для демонстрации. Валериан сделал несколько глубоких вдохов и только сейчас понял, что задержал дыхание.

Все это заняло всего полминуты! Просто смотреть было захватывающе и волнующе. Теперь он полагался на свои глубокие вдохи, чтобы успокоить свое бешено колотящееся сердце. Он повернулся, чтобы задать вопрос бабушке, но обнаружил, что ее больше нет рядом с ним. Обернувшись, он увидел ее, стоящую перед связанной антилопой, с кинжалом в одной руке и рогом в другой.

Она жестом попросила его подойти поближе, и он сделал это. Как только он это сделал, Валериан смог более четко разглядеть их пленницу. Он был рыжевато-коричневым мужчиной. Он представлял собой превосходный экземпляр весом не менее трехсот двадцати килограммов с массивными V-образными спиралевидными рогами длиной около восьмидесяти сантиметров. Однако, кроме физического, Валериан мог определить и его психологическое состояние.

Зверь испугался. Это было ясно видно. Его глаза были одновременно испуганными и широко открытыми. Рот был открыт, тяжело дыша и блея. По крайней мере, так оно и было бы, если бы заклинание не ограничивало звук. Увидев его панику, он не решился подойти ближе. Он посмотрел на бабушку и увидел, что ее блестящие глаза устремлены на него.

«Это одна из вещей, которую вы должны соблюдать на охоте. Убить быстро и чисто. Не оставляй свою жертву страдать или причинять ненужную боль или раны», — сказала она ему. «Лучше всего убить сразу, после поимки, если не планируете оставлять зверя в живых. Просто откиньте голову назад…»

Валериан наблюдал, как бабушка отвела руку с рогом в сторону, оттягивая голову назад и подставляя шею в его сторону. Затем, подняв другую руку, она приложила зажатый в ней нож, нож, идентичный тому, который она дала ему, к обнаженной плоти. У него перехватило дыхание, он знал, что будет дальше, но оставался молчаливым и бдительным.

«Режьте глубоко и быстро, убедившись, что перерезали пищевод и все кровеносные сосуды. Тогда просто держись и дай крови утечь».

Валериан смотрел, как шея оленя была перерезана и истекала кровью прямо перед ним. Звука не было, но он знал, что животное больше не блеет. Это никогда не будет снова. Он бесстрастно наблюдал, как он умирал, удивленный тем, что в нем не было ничего, кроме этого. Он боялся этого момента, но сейчас он казался немного разочаровывающим.

Пока он смотрел на оленя, его бабушка смотрела на него. Она чуть не улыбнулась, гордясь тем, что он не отвел взгляда, его не вырвало и не заплакал. Многие отреагировали негативно, когда впервые столкнулись со смертью. лишь немногие, такие как она сама, а теперь и ее внук, могли сохранять ощущение присутствия, отключаясь от действия.

Ни гордости, ни наслаждения, ничего, кроме спектакля и актера, разыгрывающего одну из пьес природы. Жнец, а не убийца.

Это могло показаться бессердечным, и так оно и было, но настрой был бесценен в бою и других сферах жизни. Это в сочетании с врожденным боевым инстинктом, который Валериан, как сообщается, продемонстрировал во дворе, кое-что подтвердило и доставило ей удовольствие. Он определенно был ее внуком.

Валиант был сыном своего отца до мозга костей, но она всегда знала, что если у них с Валаном появится еще один ребенок, он или она унаследует ее. Ее внук был долгожданным сюрпризом. Он уже демонстрировал многие черты и манеры Валана, но она могла видеть то, что другие не могли.

Вокруг Валериана закружилась хищная аура. Это была аура, которая соответствовала ее собственной. Оно дремало внутри и поднималось на поверхность, когда это было нужно или призывалось. Она была довольна, потому что это говорило ей, что он всегда будет охотником, а не жертвой.