БК IV, Глава двадцать седьмая: В день четвертый…

Четвертый день испытаний был заметно более сдержанным, чем третий. Это не значит, что люди не были взволнованы, а скорее свидетельство того, что над происходящим нависло мрачное облако. Те, кто только сейчас догнал, остро осознавали это. Что касается претендентов, у многих были мрачные лица, у других был сердитый вид.

«Смотрите, это Селеста! Я слышал, что она не собиралась приходить, но тот факт, что ее девушка была ранена, должно быть, изменил ее мнение».

«Дерьмо!» его компаньон выругался: «Думаешь, она сможет его разрезать?»

Я не знаю», — признался его друг. «Она и Мэриголд примерно равны, и это не придает мне большой уверенности. Я имею в виду, вчера Маргаритка чуть не лишилась руки, пытаясь заблокировать Стального Рождённого.

«Ах, да!» — воскликнул другой, и его лицо немного побледнело, когда он вспомнил сцену. Он никогда раньше не видел столько крови и раненых в одном месте. Претендентами вчера были некоторые из самых ярких и молодых талантов Маррбисси, все они были лучше, чем он сам, и все же их разорвал в клочья один человек. Он все еще мог видеть его мысленным взором, властно взирающим на мир и разрушение, которое он причинил, как будто находя его недостойным.

— Хорошо, что он сегодня не придет! — сказал он, подразумевая каждое слово.

«Действительно?» — спросил его друг. «Где ты услышал это?»

«Некоторые ребята говорили об этом сегодня утром в кафетерии. Они сказали, что леди Бладворт была в ярости, когда узнала, что он сделал. Очевидно, она даже не санкционировала его так называемые тесты!»

«Это ты имеешь ввиду?» — спросил его друг с облегчением. «Стальной рожденный был дисквалифицирован?»

Прежде чем он успел ответить, другие люди, сидевшие вокруг них, либо подслушивали, либо просто тянулись к ним, но эта последняя вспышка ответила за него.

«Стальной рожденный был дисквалифицирован?» Один из них в шоке спросил, а затем быстро добавил: «Слава небесам!»

«Правда? Это правда?»

«Кто это сказал?»

— Что ты бормочешь?

— Какой-то там парень говорит, что Леди Бладворт дисквалифицировала Сталерожденных!

«Это не то, что я слышал!» — крикнул громкий голос. «Я слышал, что она только что наказала его. Ему просто больше не разрешают делать тесты или выходить на сцену без разрешения».

«Ш-ш-ш-ш!» — прошипел кто-то. «Он идет!»

Никто не должен был спрашивать, кто. Страха, который он вызывал, было достаточно. Вся секция замолчала, наблюдая, как будущие ученики леди Бладворт входят и занимают свои места. Повсюду на арене люди незаметно указывали или находили какой-то другой способ указать на печально известного Стальрожденного любому, кто еще не знал, кто он такой.

— Что ж, похоже, кто-то произвел впечатление, — ехидно сказал Суитрут, бросив многозначительный взгляд на Валериана. Он не мог не чувствовать некоторую неприязнь к младшему культиватору. Sweetrot в большей степени, чем любой другой, стал сноской в ​​судебных процессах. Его бои проходили так, что мало кто их даже замечал, а другие, особенно Валериан, полностью поглощали внимание. Это должен был быть его момент, когда он наконец раскрыл скрытые глубины своей силы. К сожалению, никого, похоже, не беспокоил тот факт, что печально известный бездельник из подразделения Вуда на самом деле был очень талантливым и могущественным культиватором сам по себе.

Вместо этого все, что их беспокоило, было предсказанным столкновением Хайди с Сольдо и горячими, экзотическими иностранцами. Потом был Валериан. Поначалу Суитрот был рад, что рядом был хотя бы еще один парень, но теперь… Он предпочел бы, чтобы Валериана отослали, и тем не менее, даже он не мог не чувствовать легкое раздражение рядом с другим мальчиком. У Sweetrot был крепкий желудок, как и у него, когда тебя потрошили так же часто, как и его, но легкость, с которой Сталерожденный разрывал соперников на части, огорчала даже его.

«Эй!», спросила Винна обеспокоенным тоном. — Действительно ли двоюродная бабушка Лилиан наказала тебя?

Валериан нахмурился, но ничего не сказал. Тот факт, что это было воспринято как «да», не имел к нему никакого отношения. Накануне для него открылись глаза. Правда, он не ожидал, что [массив множества дротиков] будет настолько мощным, но еще более удивительной была реакция толпы. Сначала они были в ужасе, но, как и все мобы, быстро разозлились. Его уловка привела к таким неприятным последствиям, что он и другие были эвакуированы из страха, что на них нападут. Несмотря на все это, он пытался сохранить свое небрежное отношение, но даже он был встревожен. Одним махом он превратился из звезды шоу в злодея.

Да, он играл роль лидера оппозиции, но никогда не собирался становиться полноценным злодеем. Исчезли восхищение и скупое уважение, все, что он видел, глядя на толпу, был ужас, страх и ненависть. На него было направлено больше ненависти, чем он когда-либо считал возможным. Даже сейчас, когда зрители общались приглушенно, указывая на него и извергая язвительные, но страшные атаки, он все еще чувствовал их. Ненавистные глаза, выглядывающие из глубины трибун, осторожные и затаенные, но все же.

Он сложил руки перед собой, сжав пальцы так, что это больше указывало на его психическое состояние, чем он обычно показывал. Валериан так волновался, что не спал накануне вечером. Его не беспокоила толпа. Если испытания и научили его чему-нибудь, так это тому, что ученики Маррбиси, будучи элитой сами по себе, были не более чем выращенными в загонах сельскохозяйственными животными. Прямо сейчас его волновало еще меньше, что они думают, чем когда он начинал. Его беспокоили не овцы, а их грумеры. Они могут быть беззубыми, но они все еще были высокопоставленными членами высшего общества.

Итак, вчера он сидел в поместье и ждал, пока какой-нибудь учитель претендента на испытание или члены семьи штурмуют это место и потребуют его голову. Он ждал и ждал, пока у него не заболели ягодицы. Никто не пришел, ни один сердитый дворянин, обеспокоенный сотрудник, даже сама леди Бладворт. Некоторое время казалось, что ему это сошло с рук. Леди Бладворт, очевидно, была более пугающей, чем он думал, если никто не посмеет выступить против него. Как ни странно, ничто так не пугало Валериана. Он представил себя возвращающимся на эту арену, нетронутым после событий, в которых он, без сомнения, был виновен. Затем он представил, как это воспримет толпа.

Быстро придумал план. Собрав столько монет, сколько смог, он отправил Эйвери на кухню. Там его слуга подкупил столько слуг поместья, сколько позволяла их чеканка. Он попросил их сделать одну вещь, поговорить с другими слугами и рассказать простую историю. Это не должно было быть хорошо. Сплетни были редко. Все, что ему было нужно, это слухи, которые слушатели могли бы дополнить сами. Просто нужно было, чтобы его наказала за судебный инцидент леди Бладворт, единственная фигура, которая имела на это полномочия и была достаточно пугающей, чтобы отпугнуть других.

Да! Валериан был ответственным за распространение слухов. Он не ожидал, что это подавит враждебность к нему. Наоборот, те, у кого есть личные ставки, никогда не будут удовлетворены чем-то подобным. Тем не менее, это было бы большим подспорьем. Почему? Была такая вещь, как символическое наказание. Возможно, это произошло от того, что он был внуком магистрата, но Валериан знал, что одного лишь появления или упоминания о том, что он заплатил или несет ответственность за его нападение, было бы более чем достаточно, чтобы удовлетворить большинство тех, кто в противном случае потребовал бы его головы.

Единственное, что он признал, но не сказал, это то, что сейчас, более чем когда-либо, ему нужно было стать учеником леди Бладворт. Он содрогнулся при мысли о том, что с ним будет, если он потеряет ее защиту. Чтобы не дать своему разуму выйти из-под контроля, он сжал пальцы и напряженно ждал начала спичек.

Дэвид был одним из немногих на арене, кто мог похвастаться тем, что наблюдал за каждым матчем на испытаниях. Было несколько раз, когда ему приходилось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что то, что он видел, было правдой. Sweetrot, действующий так, как будто конечности были одноразовыми, был одним из них. Девушка с горячим мечом, победившая Шмидта одним взмахом руки, была одной из них. Сталерожденный, измельчающий всех соперников, как терка для сыра, был последним, хотя он только что потерял эту позицию из-за того, что происходило у него на глазах. К счастью, рядом был кто-то, кто мог подтвердить его видение без необходимости наносить себе увечья.

«Смотрите, старейшина Ахвон и его ученики здесь!»

«Ты не думаешь…?» — недоверчиво спросил другой.

«Может быть?» Дэвид сказал предварительно и с надеждой. Старейшина Ахвон был инструктором по боевым искусствам. Его главный ученик тоже был крупной шишкой на третьем курсе. Если это был один из учеников, которых он лично обучал, то, возможно, был шанс…

«Почему они все сидят на трибунах?» — спросила мисс Очевидность.

Не беспокойся в таком случае.

Ахвонтара ожидал этих взглядов и взглядов, поэтому полностью их проигнорировал. Выведя обоих своих младших учеников на трибуны, он сел и устроился поудобнее, ожидая начала боя. Его ученики, с другой стороны, не были так собраны. Он мог сказать по раскрасневшейся коже Белфорда.

лицо и шею и его отказ смотреть кому-либо в глаза, что мальчику было неловко сидеть на трибунах. Он полагал, что понял. Предстояла великая битва с врагом, который серьезно ранил многих его товарищей. Другие искали у него указаний или ожидали, что он бросится на защиту школы, и вот он сидит на трибунах.

Словно по сигналу, юноша повернулся с жалобной мольбой на лице. — Дай мне драться! он сказал. Старший инструктор ничего не сказал, предпочитая смотреть на мальчика сверху вниз. Он заметил, как Белфорд сжал кулаки и склонил голову. Его ученик был зол и не хотел. Несмотря на видимость, Ахвонтара оценил это. Гнев был хорош, когда его правильно направляли. К сожалению, все, что демонстрировало нынешнее отношение Белфорда, было потребностью в эмоциональном воздержании. Он оставит его томиться в разочарованных взглядах сверстников. Это было бы хорошей тренировкой для мальчика.

Незаметный импульс сущности привлек его внимание, заставив отвернуться от разгневанного ученика. Харпер, инструктор молниеносной дивизии, летела к нему по воздуху. Веселый мужчина быстро сел рядом с ним.

«Пара учителей смотрели в молниеносной гостиной. Когда я увидел тебя на арене, я понял, что должен прийти», — сказал Харпер. «Знаешь, многие думают, что ты привел своих учеников воевать против них».

Ахвонтара фыркнул. «Скажи мне, почему я должен идти по дороге, которая заканчивается только поражением».

— Верно, — сказал Харпер, вытягивая слоги. Затем он поймал взгляд учеников своего друга. «Пожалуйста, скажи мне, что ты не говорил им об этом».

Боевой инструктор фыркнул, рассказывая своему другу все, что ему нужно было знать.

— Так ты тоже считаешь, что все это фарс? — спросил он с любопытством. «Парни в гостиной разделились во мнениях относительно того, является ли само соревнование фарсом или так называемые перспективы непобедимы. Я имею в виду, действительно ли великий старейшина будет основывать свое решение на том, кто выживет в схватке?»

Ахвонтара улыбнулась: «Если бы вы знали что-нибудь о маршале, вы бы не удивились ее выбору теста».

В голове Харпера вспыхнула лампочка. «Честно говоря, забыл, что вы когда-то служили в армии».

«Да», — с гордостью сказала Ахвонтара. «Я имел честь служить под командованием маршала Бладворта во время последней войны между Батаром и Верри. Фактически, именно по ее рекомендации я стал инструктором в этой школе».

«Действительно?» — удивленно сказал Харпер. «Тогда, может быть, вы сможете прояснить для меня ситуацию. Зачем эти испытания, какой в ​​этом смысл? Если ученики, которых она выбрала, так хороши, зачем это доказывать? оспаривать ее решение?»

Ахвонтра посмотрел на своего друга. Чрезмерно логичный машинист имел тенденцию думать о вещах так же, как он смотрел на свои устройства. Все должно было иметь четкую цель и вписываться в единое целое. Это была замечательная черта, но она также мешала ему распознавать вещи, которые не имели видимого эффекта, такие как мотив или желание.

«Посмотрите туда», — начал он. «Что ты видишь?»

Харпер закатил глаза, но в конце концов подыграл. Обычно в таких вещах был смысл. «Я вижу потенциальных учеников, всех пятерых».

Ахвонтара кивнул, добавив: «Это пятеро самых талантливых юношей поколения, вынужденных сражаться с такими же талантливыми юношами по прихоти старушки. Почему это так?»

Харпер открыл было рот, чтобы ответить, но Ахвонтара перебила его.

«Не обращайте внимания на то, кто и почему, и смотрите на то, что есть. Отложите в сторону события, которые сговорились поместить их туда, и вместо этого посмотрите на то, через что они проходят, и как это повлияет в первую очередь на них самих и на других».

Теперь машинист, похоже, задумался. Его друг улыбнулся и дал ему несколько подсказок.

«Они культиваторы на пороге второго уровня, сражаются с другими культиваторами на том же пути, подстраиваются и побеждают их одного за другим…»

«Ты меня гадишь!» — воскликнул Харпер. — Ты хочешь сказать, что все это — всего лишь одна тщательно продуманная тренировка?

Ахвонтара нахмурилась. К счастью, они знали лучше, чем болтать со студентами без предосторожностей. Если бы не они, они бы сейчас привлекли много внимания.

«Подумай, Харпер!»

Мужчина откинулся на спинку кресла и на мгновение задумался над загадкой. «Подтверждение», — наконец заключил он. «Железо оттачивает железо. Вот почему зарегистрироваться могут только практикующие с одинаковым уровнем развития и атрибутами. Подобные практикующие «путешествуют разными, но в конечном итоге параллельными путями. Она бросает этих практикующих против них, чтобы они могли учиться на своем пути, чтобы подтвердить свой собственный. звучит умно в теории, но сколько они могут узнать от своих противников за пять дней. Кроме того, она не беспокоится, что они собьются с пути? Что происходит, когда у одного из них есть отклонение из-за этого?»

Боевой инструктор жестом отмахнулся от беспокойства: «Я уверен, что она обдумала это. Кроме того, она выбрала их именно по этой причине. .»

Харпер какое-то время смотрел на своего друга, внезапно задаваясь вопросом, насколько далеко простирается бессердечие этого человека.

«Я предполагаю, что именно поэтому вы не позволяете своим ученикам соревноваться. В лучшем случае они побеждают и идут учиться у великого мастера, а в худшем случае их используют для подпитки роста других».

Ахвонтара ничего не сказал.

«Почему?» — спросил его друг. «Почему у нее так много свободы действий? Если вы знали это с самого начала, то наверняка знали и другие. Почему никто не останавливает это? На данный момент ранены десятки человек, и это не считая многих, у которых, несомненно, разовьются ментальные демоны, когда все закончится и, кажется, всем будет наплевать.

«Вся эта судебная чушь — притворство. Видимо, все об этом знают, и никого это не беспокоит. Почему притворство привлекает столько внимания? Дело не только в гостиной. Все обращают внимание на эти следы. Огромное количество лордов одни только шпионы на этой арене поражают воображение, и все же никто не может дать мне вескую причину, почему?»