БК IV, Глава первая: Дом

Стены DaleGuard представляют собой еще более впечатляющее зрелище для наблюдателя, приближающегося с запада. Любому проницательному человеку было понятно, что в прокладку дороги к городу-крепости вкладывалась серьезная планировка и эстетика. В такой ясный день можно было увидеть Хранителя Долин во всей красе.

Горный хребет Уэрри и Великая граница приближаются, первая с запада, а вторая с юго-востока. Учитывая расстояние до них, они были идеального размера, чтобы выглядеть как забор, который врезался в его знаменитые стены, но это не так. Два горных хребта уступали место Зубчатому Ущелью, и если у вас было такое же острое зрение, как у Валериана или лучше, вы могли мельком увидеть сторожевые башни, стоявшие перед ущельем. Башни были сделаны из белого камня, что хорошо контрастировало с темным разнообразием стен DaleGuard.

Город неподвижно стоял на пути. Вы знали, что за ним было открытое пространство. Вы практически могли видеть просветы в горных хребтах, но форт оставался прямо перед вашим взором. Валериан знал, что позади него долина расширялась до брешей, но ближе к нему она сужалась. Никто не мог войти в Крагсвейл и, если уж на то пошло, в Батар, не миновав охрану, а за все время его существования никто этого не делал. Wherries сблизились… один раз, но на этом все.

Легко было смотреть на DaleGuard и думать о том, насколько могущественны его полкилометра в высоту, пятьдесят метров в толщину, увенчанная боевой башней, заколдованные стены. Подойдя к нему, вы могли даже ощутить его доблестную, но зловещую ауру. Аура, созданная годами, когда люди проливали кровь и умирали, чтобы защитить или разрушить ее. Для большинства город был более внушительным, чем привлекательным. Большинство людей не были Валерианом Сталерожденным. Для него смотреть на DaleGuard было почти то же самое, что смотреть на дом. Тоска по дому, более сильная, чем когда-либо, наполнила его грудь, и он стал умолять возницу поторопиться.

Он был в пути несколько дней. На этот раз путь был намного короче. во-первых, им не приходилось никого подбирать, а во-вторых, зверям, тянувшим карету, никогда не нужно было отдыхать. Ни разу. Они были неумолимы. Казалось, что выносливость превосходит скорость, однако в этот момент Валериану хотелось только, чтобы они шли быстрее.

Члены двора магистрата, а также патриарх, старейшины Брайан и Форесон и, что удивительно, Великий старейшина Аллард собрались во дворе поместья, ожидая, когда Валериан вернется домой. Он позвал заранее, когда приблизился, чтобы они знали, что он идет. Их чувства в этот момент были противоположны чувствам Валериана в одном аспекте. Он не мог дождаться, чтобы попасть туда, и они не могли дождаться, когда он приедет сюда. Села в нетерпении летела над крышей в надежде мельком увидеть его.

Она не знала, в каком экипаже он едет, но не спускала глаз с любого, кто попадался им на пути. Без предупреждения она закричала, посылая импульсы волнения и надежды людям внизу. В их район въехала карета. Это была пыльная повозка, запряженная шестью странными демонами. Она никогда не видела подобного. Она смотрела, как он сделал последний поворот и двинулся по аллее к их поместью. Это было все, что ей было нужно.

Со вспышкой молнии она полетела прямо на него, радостно шипя. Из окна высунулась голова, голова Валериана. Мальчик и змея радовались своей первой встрече за несколько месяцев. Приглашение не требовалось, она втиснулась в карету и свернулась вокруг него. Двое радостно засмеялись, когда она ласково потерлась о него, ее грубая чешуя скрежетала о его доспехи.

Не считая короткого старта и тихого визга водителя, карета продолжила свой путь, въезжая во двор усадьбы. С немалым волнением Валериан толкнул дверь и вышел из кареты. Он чуть не споткнулся вниз по лестнице из-за того, что Села отказалась его отпускать, но, к счастью, вовремя спохватился. Перед ним, за исключением его дядей, стояли все, о ком он заботился, кроме Джонаса и Ворма. Однако жена и дети последнего были здесь. Подняв кольца, которыми обернулась массивная змея, Валериан подошел к ним. Его глаза метались от лица к лицу, встречаясь с Эйвери, дядей Ричардом, Старейшинами, демонами, его прадедушкой и младшими двоюродными братьями, которые махали и приветствовали, прежде чем, наконец, остановиться в центре приветственной группы. его бабушка и дедушка. Его бабушка была такой же, какой он ее помнил, дама, одетая в практичное платье, с седыми волосами, обрамляющими молодое лицо. Его дед, с другой стороны, выглядел старше, чем он помнил.

«Я вернулся!» — просто воскликнул он, не зная, что еще сказать.

Его дед тепло улыбнулся, его старческое лицо сияло, когда он шагнул вперед. Положив руку ему на плечо (физическое проявление, которого Валериан не ожидал), дед сказал: «Добро пожаловать домой!»

Сталерожденные не из тех, кто проявляет любовь, и дом магистрата не был исключением, но они устраивали хорошие вечеринки. Это был их способ отдыха и празднования. Для Валериана забота, вложенная в его приветствие, была такой же, как слезы. После быстрого похода в свою комнату, чтобы убраться и переодеться, он вернулся, чтобы присоединиться к пиршеству. Его комната содержалась в первозданном виде, чистая и такая, какой он ее оставил.

Само застолье было зрелищным, ничего не пощадили. Вся его любимая еда была там именно так, как ему нравилось, жест, который он ценил. Более того, были предприняты усилия, чтобы включить его в разговор за ужином, даже если они постарались рассказать ему о том, что произошло, пока он отсутствовал. Близнецы, милые маленькие негодяи, мучили его подробностями о том, где он был и чем занимался. Сидеть за обеденным столом со своей семьей было всем, к чему Валериан надеялся вернуться, и даже больше. На какое-то время его заботы и стресс отступили, когда он погрузился в чувства и ритмы дома.

— Итак, как вам это удалось? — спросил вдруг патриарх, не в силах более сдерживать своего любопытства.

«Мне жаль?» — в замешательстве спросил Валериан. — Управлять чем именно?

— Ты знаешь, о чем я говорю, — растерянно сказал мужчина. — Как вы убедили леди Бладворт выбрать вас своим учеником?

Теперь все внимательно смотрели. По правде говоря, они все хотели знать, но патриарх мог хотя бы подождать, пока они первыми закончат обедать.

— Я не уверен, — искренне сказал Валериан. «Меня просто позвали встретиться с ней. Затем она сказала мне, что хочет тренировать меня и что она получила ваше разрешение на это».

— Давай, мальчик, — подтолкнул его прадедушка. «Это еще не все! Ты знаешь, сколько усилий приложил клан, чтобы быть замеченными такими людьми, как эта женщина? Тем не менее, мы остаемся вне их внимания. звонок от нее с вопросом, может ли она взять тебя в ученики. Должно быть что-то, что ты нам не рассказываешь.

«Нет!» – заверил его Валериан. «Очевидно, она увидела мои навыки и одобрила мой потенциал. Я даже никогда не слышал об этой даме до того, как она призвала меня».

Именно в этот момент дедушка Валериана решил вмешаться, его тон был недовольным. «Довольно, вы двое! Давай доедаем наш обед. Все разговоры, которые должны быть, могут быть сделаны позже. У нас есть гостиная как раз для этой цели. Это наша столовая. Давай пока отложим это дело и пообедаем! «

Отец Валана, как обычно, перекатился через него и недоверчиво спросил Валериана: «Ты не знаешь, кто такая леди Бладворт?»

«или нет», — добавил судья.

Ужин прервался, патриарх наклонился над столом в сторону Валериана. «Вы действительно не сделали, не так ли?» — сказал он, изучая Валериана на предмет лжи.

Увидев искомую истину, он откинул голову назад и рассмеялся. «Это богато! Вы поверите этому Алларду? Мы потратили так много, пытаясь наладить отношения со всеми этими генералами и военными семьями, а мальчик Валана просто выходит и получает ученичество у Бладворта, не зная, кто она такая и даже как».

Великий старейшина Аллард криво усмехнулся. Он предположил, что это было довольно иронично. Все те люди, над которыми они медленно работали годами. Разрыв между ними и этими фигурами был на самом деле незначительным по сравнению с разрывом между теми же самыми фигурами и леди Бладворт, и все же у них теперь была дорога с последней, когда многие из первых отвергли их.

Поняв, что это не имеет никакого отношения к нему, а все, что связано с его новым учителем, Валериан начал расспрашивать: «Что за дороги? Что такого особенного в моем новом учителе?»

Отставив свою посуду с раздражением, дедушка Валериана полностью погрузился в этот новый путь, по которому они пошли за трапезой. При этом он не забыл бросить на отца грязный взгляд, хотя тот его проигнорировал.

«Вы уже знаете, что клан сосредоточился на том, чтобы занять место в армии, прилагая все усилия, чтобы ассоциировать себя с образом воинов и накапливать авторитет в форме военного влияния», — начал он.

«К сожалению, это не так просто, как кажется на бумаге. Почти каждая область, которую вы можете себе представить в Батаре, загнана в угол одной партией или державой. Например, можно сказать, что клан вашей бабушки контролирует всю торговлю лошадьми в восточном секторе Батар».

«Мы контролируем всю торговлю лошадьми на востоке, дорогой», — мягко напомнила ему жена. «Это и многие другие предприятия, связанные с маунтами, просто не все из них напрямую».

Восприняв поправку спокойно, судья продолжил: «Правильно! С такими вещами новой партии не так просто подняться в этой области. В случае с моим предыдущим примером любой торговец лошадьми в этом районе скорее бы или позже оказаться в конкуренции с семьей вашей бабушки.Есть только три способа обойти такую ​​вещь, конкурировать напрямую, подчиниться и присоединиться к их сети или найти какой-то способ смягчить и держаться подальше от их пути.

«Делать первое было бы чистой глупостью. У них было триста тысяч лет, чтобы утвердиться в отрасли и сделать себе имя. Нет никакого разумного способа, которым новая партия, особенно маленькая, могла бы напрямую конкурировать с ними. «, он объяснил.

«Вторая может решить любые проблемы, которые могут возникнуть между двумя сторонами, и даже позволить меньшей извлекать выгоду из сети и ресурсов большей, но, конечно, недостатком является то, что она больше не будет собой, а просто частью другое», — добавил он. «Третий предотвратит любое напряжение между ними, но это также означает, что у небольшой партии никогда не будет никакой надежды или места для роста, пока они не захотят противодействовать своим подавителям».

— Однако, — сказал Валан, внезапно посерьезнев. «Это верно только для областей, где установлена ​​монополия или что-то близкое к ней. К сожалению, с течением времени большинство областей были захвачены той или иной стороной. невозможно или слишком сложно получить монополию на них, или потому что они не существуют слишком долго».

Бросив на отца и сидящих старейшин один из своих фирменных взглядов презрения и презрения, он заключил: «Одно из таких полей — смерть, и в своей великой мудрости сильные мира сего решили, что это лучшее поле для инвестиций. .»