Глава 12

Опубликовано автором

Но дискомфорт Дин Данга исчезает в мгновение ока. Спустя короткое время Лу Чен с улыбкой взмахнул руками и сказал: «Духовные камни найти легко, но такую ​​красавицу, как ты, найти трудно. Если есть шанс приблизиться к такой красоте, то я не могу упустить эту возможность».

Лицо Дин Данг краснеет, она закатывает глаза и разворачивается, чтобы уйти.

Лу Чен наблюдает, как она возвращается в дом вдалеке. Затем он разворачивается и идет обратно своим первоначальным путем. Когда он проходит мимо большого дерева китайского ученого, он видит, что старый рыбак по имени Старый Ю все еще сидит в тени дерева и ловит рыбу. Кажется, он единственный в деревне, кто остался равнодушным к только что произошедшему зрелищу.

Однако в этот момент, кроме старого рыбака, он обнаружил, что Старая Ма стоит позади Старого Ю и смотрит на чистый ручей перед ним.

Лу Чен подходит к Старой Ма и говорит: «В этом ручье нет рыбы».

Старая Ма, кажется, нисколько не удивлена ​​его внезапным появлением. Вместо этого он указывает на промежутки между камнями в прозрачном потоке и отвечает: «На этот раз вы говорите чепуху. Смотри, там много рыб».

Лу Чен с раздражением смотрит на неторопливо плывущую серо-черную рыбку размером даже меньше его пальца. Он вздыхает и говорит: «Я говорю, что здесь нет той большой рыбы, которую Старый Ю хочет поймать».

Старая Ма размышляет и отвечает: «Ты прав».

※※※

Двое мужчин идут бок о бок вдоль берега прозрачного ручья. Весенний ветерок щекочет их лица, принося приятные и расслабляющие ощущения. Во время прогулки Старая Ма внезапно упоминает: «Эта женщина по имени Дин Данг, если бы она действительно собрала тысячу Духовных Камней, прошла испытание Бессмертного Проницательного Зеркала по чистой случайности и стала культиватором в Сектах Тысячи Осеней, что бы она сделала?» ты думаешь, это было бы первое, что она сделала бы?»

Лу Чен смотрит на зеленые горы вдалеке. Слабая улыбка появляется в уголках его губ, когда он отвечает: «О, она изо всех сил старается совершенствоваться, чтобы достичь бессмертия?»

Старая Ма смотрит на него и говорит: «Я думаю, что после того, как она начнет совершенствоваться, первое, что она сделает, это прокрадется сюда и убьет тебя, мужчину, с которым у нее были отношения».

Лу Чен смеется, похлопывая Старую Ма по плечу. Он отвечает: «Старая Ма, почему твои мысли такие пессимистичные? Она всего лишь женщина и совсем не провоцировала тебя. Почему ты так против нее? Кроме того, эти вещи еще не произошли, так что кто может сказать наверняка? По моему мнению, после того, как Дин Данг начнет совершенствоваться, она может начать вспоминать свои прошлые отношения со мной и вернуться сюда, чтобы просветить меня и привести меня в горы для совершенствования. Что ты говоришь?» Сказав эти слова, он не смог удержаться и от души рассмеялся.

Старая Ма холодно смеется и игнорирует его. Пройдя еще несколько шагов, он видит развилку дорог, ведущую к маленькой таверне прямо впереди. Он вдруг говорит прямо: «Вы знаете, что я прав».

Шаги Лу Чена на мгновение останавливаются. Он идет к развилке дорог и поворачивается назад с улыбкой на лице: «Уже не рано. Тебе следует вернуться в свою маленькую таверну. Я вернусь домой, чтобы насладиться сном».

Старая Ма смотрит на него: «Ты видел гораздо больше, чем я. Почему ты притворяешься, что не видишь их?

Веки Лу Чена слегка опускаются. После момента торжественности он отвечает: «Увидев больше, я хотел бы постараться быть более открытым. Так я, по крайней мере, смогу жить немного комфортнее».

Он пожимает плечами и продолжает: «Иначе, даже если я продолжу жить, это может быть хуже смерти. Так что я мог бы также сделать себя немного более счастливым».

Заканчивая свою работу, Лу Чен смеется. Он выглядит веселым и счастливым. На берегу реки, в объятиях весеннего бриза, под зеленым бамбуком и цветущими персиками, он машет рукой Старой Ма и поворачивается, чтобы уйти.

Старый Ма смотрит на свою спину и качает головой. На его лице отражается намек на скорбь, но он предпочитает хранить молчание.

Покинув Старую Ма, Лу Чэнь продолжает путь вдоль чистого ручья, пока не достигнет подножия горы. Он увидел одинокий соломенный домик у подножия горы. Чуть дальше находится глубокое большое изумрудное озеро. Это источник чистого потока.

В этот момент неизвестно, откуда Лу Чэнь сорвал бамбуковый лист, но он жует его во рту. Он имеет слегка горьковатый и освежающий вкус, который стимулирует его вкусовые рецепторы. Он продолжает неторопливо идти к соломенному коттеджу.

И вот в 30 метрах от соломенного коттеджа его тело внезапно дрожит. Он шатается и чуть не падает на землю. К счастью, прямо у дороги растет персиковое дерево. Лу Чен хватается за кору дерева. Из-за чрезмерной силы, которую он прилагает, цветущее персиковое дерево дрожит, и бесчисленные лепестки розовых цветов падают, создавая зрелище красочного и очаровательного весеннего дождя.

Лу Чен внезапно открывает рот, мышцы его лица искажаются. Он словно громко кричит, напоминая рев раненого дикого зверя. Однако, как ни странно, как бы широко ни открывался его рот, из него не вырывается ни единого звука.

После этого все его тело начинает неудержимо дрожать, как будто он погружается в невообразимую боль.

Без единого предчувствия, в паре его черных зрачков внезапно вспыхивают два огненных шара.

Черное пламя!

Черное пламя яростно горит, как в ту ночь того года!

После внезапного появления черного пламени в глазах Лу Чена, в различных частях его тела под рубашкой, кажется, в тот же момент раздался необычный глубокий звук. Это похоже на трение костей, а также на крик агонии плоти и крови, вызывающий дрожь по спине.

Лу Чен глубоко вздохнул, скрипя зубами, и большими шагами пошел к соломенному домику у подножия горы. Его шаткие шаги выглядят так, будто каждый шаг причиняет ему сильную боль.

才冲出几步,隐约便能看到在他身体一些裸露的肌肤部位上,脸、脖颈和双手等,都隐泚起了诡异的黑色条纹,看过去,就像是一个个的图纹。

Едва пройдя несколько шагов, на его обнаженной коже, лице, шее, руках и тому подобном можно было смутно рассмотреть причудливые черные надписи. Внимательно изучая его, кажется, что он складывается в картину.

Как пылающий ад.

Лу Чен задыхается и бежит большими шагами. Расстояние до соломенного коттеджа все сокращается и сокращается. Однако загадочное явление, происходящее с его телом, кажется, сработало внезапно.

В одно мгновение на коже у него на затылке из-под кожи вырывается шар своеобразного черного пламени и начинает гореть. В мгновение ока кровь и плоть в черном пламени обугливаются.

Лу Чен воет, его тело дрожит. Он почти спотыкается об пол. Однако смелость и сила воли, кажется, врываются в него из какого-то неизвестного источника. Испытывая мучительную боль от самосожжения, он силой заставляет себя стоять и продолжает бежать вперед к соломенному домику, как будто этот обычный на вид соломенный домик хранит в себе соломинку надежды.

Со временем состояние Лу Чена, кажется, ухудшается с каждым мгновением. Черное пламя продолжает появляться из каждого уголка его тела. В следующий момент оно появляется на тыльной стороне его руки, затем на груди, спине, макушке, бедре, икре, как будто не осталось ни одной части его тела. Когда Лу Чен наконец достигает входа в соломенный коттедж, кажется, что все его тело охвачено черным пламенем.

Он толкает дверь соломенного домика и вбегает внутрь. Дверь тут же открывается и закрывается. Несмотря на то, что он погружен в мучительную боль от испепеления черным пламенем, он все же внезапно на мгновение останавливается. Затем из определенного места сверху вниз падает стебель ничем не примечательной серой травы.