Глава 140: Песок

Отметины на белой стене были ярко-красными, напоминая свежую кровь. Они были настолько пропитаны, что капли «крови» стекали вниз, оставляя тонкие пятна крови, создавая леденящий и ужасающий эффект.

Человек, рисовавший на стене, был молчалив и терпелив, как будто то, что он делал, было чрезвычайно важным. Пока он продолжал двигать кистью-талисманом, его голос снова раздался эхом.

«Большинство людей в этом мире легко обмануть. Часто они верят всему, что им говорят».

«Например, этот «Массив реинкарнаций» многие уже давно считают чрезвычайно злым, всегда связанным с убийством людей и использованием их крови для рисования символов. Но это не так преувеличено, как они думают».

Человек поднял руку, сделал удар, а затем повернулся, чтобы взглянуть на Хэ Чаншэна, и сказал: «Использование человеческой крови — это то, чего требует только колдовство самого высокого уровня в демоническом культе. К тому же убивать и добывать кровь очень хлопотно. Пользоваться киноварью гораздо удобнее, правда?»

При свете свечей лицо человека закрывала черная маска, скрывающая все его лицо, оставляя лишь две темные глубокие глазницы.

По какой-то причине Хэ Чаншэн внезапно почувствовал прилив страха и закричал: «Кто ты и чего ты хочешь?»

Мужчина в маске хрипло рассмеялся, но не ответил на вопрос Хэ Чаншэна. Вместо этого он спокойно указал на Хэ Чаншэна и сказал: «Если ты закричишь еще громче, я отрежу тебе язык».

Тело Хэ Чаншэна задрожало. Он с трудом повернул голову и увидел недалеко от своей головы черный короткий меч, воткнутый в землю. Оно выглядело чрезвычайно резким, отражая леденящий кровь свет в свете свечей. Кроме того, он также заметил несколько кривых ям толщиной в палец, вырытых вокруг его тела на земле, назначение которых он не мог понять.

Холодная дрожь пробежала по его телу, и лицо Хэ Чаншэна побледнело. Как ни странно, хотя этот загадочный человек не выглядел особенно угрожающим, его спокойный тон был еще более устрашающим.

Хэ Чаншэн наблюдал, как человек в маске повернулся и продолжил рисовать на стене жуткие символы. Сделав несколько глубоких вдохов, Хэ Чаншэн пробормотал: «Кто… кто ты? Я тебя как-то обидел?»

Мужчина оставался безразличным и молча рисовал. Кровавые отметины постепенно образовали ужасную дверь. Казалось, в следующий момент сюда прорвется гуль.

«Демоны… демоны!» Дыхание Хэ Чаншэна участилось, и он настойчиво взмолился: «Пожалуйста, сэр, я не сделал ничего, что могло бы оскорбить ваш демонический культ. Пожалуйста, отпусти меня!»

Кисть-талисман, пропитанная киноварью, сделала последний тяжелый мазок по белой стене, словно оживляя кровавые следы. В переплетающихся линиях крови, казалось, образовалась окровавленная дверь, вот-вот открывающаяся.

Мужчина повернулся, отложил кисть-талисман, подошел к Хэ Чаншэну, посмотрел на него сверху вниз и тихо сказал: «Ты не оскорбил демонический культ, но ты мне нужен».

Он взглянул на загадочную, искривленную и ужасающую кровавую дверь на белой стене и тихо усмехнулся: «Я долго искал, но не смог найти этих товарищей. Поэтому мне нужно найти способ заставить их выйти наружу».

Хэ Чаншэн не понял слов этого человека, но инстинктивно почувствовал неописуемый страх. Его зубы начали стучать, и он, заикаясь, пробормотал: «Ч-что ты имеешь в виду?»

Мужчина посмотрел на него, присел рядом с ним на корточки, но, похоже, не торопился что-либо делать. Вместо этого он посмотрел на лицо Хэ Чаншэна. Через некоторое время он вздохнул за маской и тихо сказал: «Запугивая слабых и будучи жестоким, но трусливым перед лицом сильного врага. Разве не все такие?»

«Вежливый и обходительный при свете, но несдержанный в темноте?»

«Может быть, однажды… нет, должно быть, это было давным-давно, и я тоже стал таким». Мужчина в маске пробормотал про себя. Его темные глаза смотрели на крепко связанного Хэ Чаншэна, не выказывая никаких эмоций, только холодное безразличие.

Хэ Чаншэн вдруг почувствовал себя свиньей, свиньей, ожидающей, чтобы ее зарезали. Ледяное чувство отчаяния, казалось, поднималось из каждого уголка его тела, заставляя его неудержимо дрожать.

Он изо всех сил пытался пошевелиться, но это было бесполезно, делая его похожим на извивающегося червяка, неожиданно уродливого. В то же время он умолял этого человека со слезами на глазах, готовый заплатить любую цену, чтобы его пощадили.

Мужчина в маске взял тряпку и засунул ее прямо в рот.

Хэ Чаншэн издал приглушенные звуки, его глаза были полны отчаяния и намека на болезненное сожаление.

Мужчина в маске посмотрел на него и внезапно улыбнулся: «Ты жалеешь, что не позвал на помощь раньше?»

Хэ Чаншэн пристально посмотрел на него, его глаза горели яростью, ему хотелось разорвать этого человека на части. Но мужчина в маске покачал головой и мягко сказал: «Я уже установил звукоизоляционную систему вокруг этого дома. Как бы громко ты ни кричал, тебя никто не услышит. Знание этого может облегчить тебе смерть, верно?»

Тело Хэ Чаншэна напряглось, глаза наполнились еще более глубоким отчаянием. Глядя на человека в маске, его взгляд теперь был полон ужаса.

Мужчина в маске небрежно поднял черный короткий меч, воткнутый в землю неподалеку, и осторожно взмахнул им перед собой. «Знаете ли вы, — сказал он, — что в демоническом культе существуют чрезвычайно страшные пытки, применяемые для наказания тех, кто совершает тягчайшие грехи?»

«Эта пытка называется «Капелька крови».

«Грешника крепко привязывают к земле, закрывают глаза, а затем медленно перерезают кровеносные сосуды. Грешник услышит звук «кап-кап», когда его кровь медленно вытечет и капнет на землю».

«Тогда бесчисленные ужасающие кровососущие насекомые заползут в ваше тело через раны и постепенно съедят все внутри вас. И вы даже можете услышать звук их жевания. Разве это не интересно?»

Мышцы на лице Хэ Чаншэна сильно дернулись, и он отчаянно замотал головой, издавая странные звуки ртом, его лицо лишилось всякого цвета.

Мужчина в маске посмотрел на него, а затем достал небольшой тканевый мешок и встряхнул его перед глазами Хэ Чаншэна, издав звук «шаша», похожий на звук катящегося песка или бесчисленных крошечных насекомых, грызущих и трущихся.

Хэ Чаншэн издал два приглушенных крика, его глаза расширились от неописуемого ужаса, когда он уставился на маленькую сумку. Спустя несколько мгновений нижняя часть его тела была мокрой.

Мужчина в маске поставил сумку и взял еще один предмет — повязку на глаза. Медленно он приложил его к глазам Хэ Чаншэна и тихо сказал: «Начнем».

Хэ Чаншэн издал скорбный крик и отчаянно боролся, но, как рыба на разделочной доске, это было в конечном итоге бесполезно.

Вскоре его глаза были плотно закрыты черной повязкой, погружая его в полную темноту.

Ледяной холод, словно безжалостное лезвие, коснулся его правого запястья. Тело Хэ Чаншэна сильно дрожало, но ощущение холода проникло в его плоть и кровь, сильно прижимаясь.

«Кап… кап…»

Хэ Чаншэн внезапно затаил дыхание.

«Кап… кап…»

Внезапно вокруг него все стало темно и тихо, если не считать легкого, но ясного звука, похожего на падающую каплю воды.

«Кап… кап…»

Казалось, каждый звук раздавался с одинаковым интервалом. Звук каждой капли был похож на ужасающий молот, ударяющий в его душу.

Каждый удар был душераздирающим.

Но кошмар, похоже, не закончился. Среди ужасных и ясных звуков капающего звука вокруг него эхом разносился тонкий шум «шаша», словно ползали насекомые.

От его раны исходило холодное, пугающее и слегка зудящее ощущение.

Хэ Чаншэн больше не мог этого терпеть и издал душераздирающий крик, но все звуки застряли глубоко в его горле.

Ночной ветер был пустынным. Кто-то задул свечу, и тьма нахлынула, погрузив мир в тени.

※※※

Мужчина в маске медленно встал, холодно наблюдая за человеком перед ним, чье тело неудержимо тряслось, почти уже не человеческое. Он убрал небольшую сумку, затем повернулся и вышел.

Позади него крошечные извилистые ямки в земле, наполненные медленно капающей кровью, издающей ритмичные звуки.

Когда дверь открылась, раздался низкий «скрип», открывая мир снаружи. Это было поздно вечером.

Он закрыл дверь и вышел на темную обочину, сидя под большим деревом. Размытые тени деревьев скрывали его фигуру. Через некоторое время из-за дерева появилась черная тень — это была черная собака, обнюхивающая окрестности и приближавшаяся к нему.

Мужчина в маске снял маску, и в слабом свете его лицо оказалось Лу Ченом. Он выглядел усталым, свет в его глазах несколько потускнел.

А Ту стоял в темноте, глядя на него. Через некоторое время он наклонился и нежно потерся головой о руку Лу Чена.

Лу Чен протянул руку, взял его и нежно похлопал А Ту по голове, прошептав: «Готово».

А Ту издал тихий всхлип, по-видимому, в ответ на его слова.

Лу Чен посмотрел на темное ночное небо, в его глазах вспыхнуло сложное чувство. Через мгновение он взял небольшую сумку.

А Ту, не моргая, уставился на маленькую сумку.

Лу Чен тоже долго смотрел на маленькую сумку, а затем внезапно сказал А Ту: «Видишь, я был прав, не так ли? В этом мире так много людей, и они верят всему, что им говорят…»

Он осторожно отпустил хватку, и веревка у отверстия тканевого мешка упала. Ночной ветер вздул песок внутри и унес в тихую холодную ночь.