Глава 169: Семейная привязанность

«Я иду гулять», — сказала Су Цинцзюнь мадам Уайт и повернулась, чтобы уйти. Однако, как раз когда она повернулась на полпути, мадам Уайт внезапно окликнула ее: «Цинцзюнь, иди сюда и садись. Мне нужно обсудить с тобой кое-что».

Тело Су Цинцзюнь напряглось. После минутного колебания она нахмурила брови и тихо сказала мадам Уайт: «Мама, у меня сейчас немного времени. Мы можем поговорить после того, как я разберусь с этим вопросом?»

Мадам Уайт уставилась на нее, выражение ее лица постепенно темнело. Она сказала категорически: «Есть ли что-то в этом мире важнее твоих родителей?»

Су Цинцзюнь была ошеломлена и потеряла дар речи. Она повернулась к мадам Уайт и сказала: «Мама, как ты могла так подумать? У меня никогда не было неуважительных мыслей по отношению к тебе».

Мадам Уайт посмотрела на нее на мгновение, затем глубоко вздохнула. «Хорошая дочь, конечно, я верю тебе. Иди сюда», — сказала она, жестом приглашая Су Цинцзюнь подойти поближе.

Су Цинцзюнь колебался, но в конце концов медленно подошел.

Мадам Уайт встала и нежно обняла свою дочь, показав на лице оттенок привязанности, когда она пробормотала: «В этом мире есть ли хоть один родитель, который не любит своего ребенка? Цинцзюнь, я действительно думаю о тебе».

Су Цинцзюнь помолчал немного, прежде чем сказать: «Мама, я… все еще не совсем понимаю, что ты имеешь в виду».

Мадам Уайт покачала головой. «Ты так торопишься уйти, потому что хочешь пойти к брату?»

Глаза Су Цинцзюнь расширились от удивления, когда она посмотрела на мадам Уайт. «Мама, как ты узнала?» Она замолчала, затем выражение ее лица стало холоднее. «Итак, ты знаешь, что сделал Су Мо?»

Мадам Уайт пренебрежительно махнула рукой. «Этот ребенок просто немного непослушный. Его сильно избили в прошлый раз, и у него не было возможности выплеснуть свое раздражение. Он не посмел побеспокоить вас напрямую, поэтому выместил свой гнев на ничтожном слуге. Что в этом такого?»

В глазах Су Цинцзюнь отразилась смесь шока и гнева, когда она прошептала: «Это неправильно!»

Мадам Уайт фыркнула. «В городе Куньву есть бесчисленное множество богатых семей и молодых людей, которые вымещают свой гнев на слугах. Избиения и ругань — обычное дело. Не то чтобы вы не видели этого раньше».

Су Цинцзюнь прикусила губу и после долгой паузы сказала: «Мама, это другое. Он ученик Куньлуня…»

«Простой слуга-ученик», — повысила голос мадам Уайт. «Без таланта и происхождения, чем он отличается от наших домашних слуг?»

Руки Су Цинцзюнь медленно сжались в кулаки, голова ее слегка опустилась.

Увидев ее выражение лица, мадам Уайт, казалось, немного смягчилась, понизив тон, и мягко сказала: «Цинцзюнь, ты самый выдающийся человек в нашей семье Су, и тот, кого мы с твоим отцом лелеем и на кого возлагаем самые большие надежды. Если ничего неожиданного не произойдет, будущее нашей семьи, несомненно, будет доверено тебе. Даже если ты предана совершенствованию и не интересуешься мирскими делами, твой младший брат, когда он возьмет на себя семейный бизнес, непременно будет обязан служить тебе и почитать тебя. Всегда помни, что мы семья, и кровь гуще воды. Ничто не сравнится с этим».

Су Цинцзюнь медленно подняла голову и вдруг спросила: «Мама, Су Мо что-то сказал тебе?»

Мадам Уайт посмотрела на нее. «То, что говорит или не говорит Су Мо, не имеет значения. Он твой родной брат». Она спокойно продолжила: «Ты молода и уже достигла стадии Золотого Ядра. Твое будущее безгранично. Не говоря уже о Зарождающейся Душе, даже культиватор Формирования Души находится в пределах досягаемости. С таким ярким будущим впереди, как никчемный слуга-ученик может быть достоин тебя?»

Су Цинцзюнь была ошеломлена, затем медленно покачала головой в недоумении и сказала: «Как ты можешь так думать? Как ты можешь такое говорить…»

Выражение лица мадам Уайт стало суровым. «Я не права? Вы готовы поклясться жизнью, что не испытываете никаких чувств к этому человеку по имени Лу Чэнь?»

Су Цинцзюнь собирался что-то сказать, но замолчал, в конце концов горько улыбнувшись и сказав: «Мама, ты слишком много об этом думаешь. На самом деле это не так. Я…»

«Все были молоды!» — резко прервала мадам Уайт, холодно сказав: «Какой молодой человек не увлечен романтическими идеалами молодости? Это естественно. В этом нет ничего необычного. Даже когда я была молода, до того, как выйти замуж за вашего отца, я тоже была тронута чарами плутоватого и беззаботного молодого человека. Но что случилось в конце?»

Она слабо улыбнулась и не продолжила, вместо этого нежно взяв Су Цинцзюня за руку и сказав: «Цинцзюнь, послушай свою мать. Я делаю это для твоего же блага».

Су Цинцзюнь глубоко вздохнула и покачала головой. «Мама, я думаю, ты действительно неправильно поняла. Клянусь жизнью, с того момента, как я присоединилась к Куньлуню для совершенствования, у меня никогда не было никаких личных чувств. Но это дело не имеет никакого отношения к Лу Чэню. Су Мо выбрала не того человека!»

С этими словами она повернулась и быстро пошла к двери зала. Мадам Уайт вдруг крикнула: «Стой!»

Су Цинцзюнь остановился и повернулся, чтобы посмотреть на нее. «Мама, я уже говорил тебе…»

Мадам Уайт холодно сказала: «Посмотрите на себя сейчас. Вы так обеспокоены и взволнованы из-за того, что чужак, не имеющий к нам никакого отношения, спешит беспокоить собственного брата?»

Су Цинцзюнь повысила голос: «Я не собираюсь беспокоить его. Он совершил ошибку. Если у него есть способности, пусть найдет меня. Это я причинила ему боль. Как он может вымещать свой гнев на ком-то другом…?»

«Шлепок!» — вдруг раздался из зала резкий звук. Мадам Уайт с суровым лицом дала Су Цинцзюнь тяжелую пощечину.

Су Цинцзюнь прикрыла щеку рукой, ее глаза были полны недоверия, когда она уставилась на мадам Уайт, ее голос дрожал: «Мама, ты… ты…»

«Я пытаюсь разбудить тебя!» — холодно сказала мадам Уайт. «Что? Теперь, когда ты культиватор Золотого Ядра, ты думаешь, что ты такой впечатляющий? Ты можешь раздавить меня одним пальцем, так почему бы тебе не подойти и не убить меня мечом?»

Су Цинцзюнь отступила на шаг, на ее лице отразилась боль, и она покачала головой. «Мама, я… как я могла…»

Мадам Уайт глубоко вздохнула, успокаивая собственное волнение, а затем устремила взгляд на Су Цинцзюня. «Цинцзюнь, послушай. Твой отец и я уже не молоды. Кто в этом мире действительно живет вечно? Наше единственное желание — чтобы вы с Моэр поддерживали друг друга на протяжении всей вашей жизни. Нет связи сильнее крови. Если вы не доверяете своему брату, кому вы будете доверять?» Увидев Су Цинцзюня, она повысила голос с необычным гневом и сказала: «Но теперь вы собираетесь беспокоить своего брата из-за постороннего. Как я смогу когда-либо успокоиться в свои сто лет загробной жизни?»

«Ты пытаешься заставить меня умереть от гнева?!»

Она отругала Су Цинцзюня, словно та была ребенком, в котором она разочаровалась, ее глаза даже блестели от непролитых слез.

Су Цинцзюнь отступила в замешательстве. Фигуры ее родителей и наставников всегда были фигурами, которые она уважала и которых учила почитать. Она всегда следовала этим учениям, и никто никогда не говорил, что она не права. Все хвалили ее как образцовую дочь.

Но сегодня все, казалось, внезапно изменилось.

«Ты пытаешься заставить меня умереть от злости?» — снова прогремел в ушах сердитый голос матери, отчего у нее закружилась голова, а разум опустел. Она отступила на несколько шагов, почти инстинктивно пытаясь уйти.

«Слушай, я уже решила не держать на тебя вину за инцидент, когда ты ранил Моэра, учитывая, что мы семья», — раздался за ее спиной холодный голос мадам Уайт. «Но если ты посмеешь снова потревожить его, я ударю головой стену в этом зале и умру прямо у тебя на глазах!»

Тело Су Цинцзюнь сильно затряслось, ее лицо побледнело. Она повернулась, чтобы посмотреть на мадам Уайт, как будто увидела незнакомца, которого никогда не знала. Две струйки слез потекли по ее щекам, и она задрожала: «Мать, как это могло дойти до этого, как это могло дойти до этого…»

Мадам Уайт с суровым лицом отвернулась и больше не смотрела на нее. «Если ты действительно осмелишься бросить мне вызов, то попробуй сама. В противном случае немедленно убирайся отсюда и возвращайся на гору Куньлунь. Уходи прямо сейчас!»

Ее последние слова были резкими и настойчивыми.

Су Цинцзюнь уставился на нее, затем медленно вышел из зала. Под странными взглядами слуг она вытерла слезы с лица рукой.

Сможет ли она притвориться, что все еще совершенна…

Она медленно, шаг за шагом, шла вперед.

Звуки жестокого смеха и крики боли из глубины особняка продолжались прерывисто, смешиваясь с ликующим, злобным смехом тех, кто наслаждался страданиями. Но ее шаги продолжали вести ее к воротам резиденции Су.

Небо и земля, родители.

Высокий, как вершина, тяжелый, как гора.

Она посмотрела на небо, которое казалось безграничным и огромным, простирающимся бесконечно.

Ее лицо было пепельного цвета, лишенное всякого цвета.

Незаметно она достигла ворот резиденции Су. Охранники поспешили встретить ее, во главе с Лао Ли. Увидев выражение лица Су Цинцзюнь, он с беспокойством спросил: «Госпожа, вы в порядке?»

Су Цинцзюнь не ответила ему. Она просто тупо уставилась на каменные ступени перед резиденцией Су, никогда не предполагая, что по этим ступеням может быть так трудно идти.

Разве не самое сложное в мире — это тонкости человеческих отношений?

С бледным лицом она стояла перед большими семейными воротами, под табличкой с фамилией семьи Су. Люди вокруг нее переглядывались, но никто не осмеливался заговорить.

Она стояла там, не зная, как долго. Ветер ласкал ее тело, волосы и одежда слегка развевались, и постепенно от нее исходило ощущение холода.

Чисто как вода.

Холодный как лед!

Она внезапно обернулась и посмотрела на Лао Ли. Ее голос, как чистый колокольчик на ветру, чистый и спокойный, тихо спросил: «Лао Ли?»

«А?»

«Есть ли в твоем доме стол?»