Глава 28

Тянь Ин

Лу Чен, идущий по тротуару из голубого камня, не знал, что всего минуту назад, не сделав ни единого дела, он был по незнанию вычеркнут из списка потенциальных кандидатов на просветление некой женщиной, которая является «потенциальным будущим бессмертным». . Однако, если бы он это знал, он бы наверняка горько улыбнулся в этот момент.

Он тихо ступал по тротуару из голубого камня. Проходя мимо большого дерева китайского ученого, он замечает рыбака Старого Ю. Он идет мимо толпы позади себя к отдаленному соломенному коттеджу у подножия горы.

Открыв дверь, он входит и закрывает ее. Таким образом, мир за дверью кажется отдельным миром от мира снаружи.

Неприметный стебель травы падает из воздуха и легко приземляется на пол перед ним. Лу Чен смотрит на стебель травы, и в его глазах появляется намек на усталость. Подойдя к кровати, он ложится на нее.

Он молча лежит на нем и через некоторое время его глаза закрываются.

Вид перед ним темнеет. Однако в следующее мгновение перед ним снова появляется свет. Он словно видит величественные горы и тысячи рек. Вдалеке виднелся огромный океан. Эти иллюзии являются результатом погружения его духовного сознания в тело. Для смертных это мистическая и чудесная способность. Только практикующие, которые совершенствуются на пути бессмертных, могут владеть этим мистическим искусством. Обладая духовным сознанием, чтобы заглянуть в свои вены и цихай

, человек может заглянуть внутрь себя, на состояние своего тела, а также на состояние Божественного Компаса Пяти Элементов внутри цихая.

в чем надеются убедиться большинство смертных. Другими словами, нет необходимости в «Бессмертном различающем зеркале» и подобных мистических сокровищах, чтобы проверить, есть ли у человека корни, необходимые для совершенствования.

Однако это кажется парадоксом. Развитие духовного сознания

требует, чтобы человек был развит в искусстве бессмертных, поэтому те, кто никогда не совершенствовался раньше, не будут владеть им и не смогут увидеть свои собственные корни. Следовательно, смертные могли работать всю жизнь только для того, чтобы потратить свои сбережения только ради этого жалкого шанса.

Это пара глаз из ниоткуда. Он устремляется вперед и пересекает горы и реки. Очень скоро он достигает огромного океана. На пути выращивания этот океан известен как Тецихай.

, самое ядро ​​своего совершенствования. Все культиваторы должны иметь в своем цихае Божественный Компас Пяти Элементов.

. На нем расположены пять различных божественных столпов, занимающих пять разных положений. Пять столпов — это металл, дерево, вода, огонь и земля, и они отличаются друг от друга, но независимо от того, кто это, им потребуется хотя бы один столб, если они хотят совершенствоваться.

Если кто-то обладает огненным столбом, он сможет развивать технику совершенствования, связанную с огнем. С другой стороны, если кто-то владеет водным столбом, он сможет изучить даошу, связанный с водой.

. Благодаря множеству Божественных Столпов Пяти Элементов возможный путь совершенствования будет расширен. Это были основные принципы человеческого совершенствования на протяжении тысячелетий.

日后再叙。

Потенциал корня культиватора виден сквозь высоту и сияние Божественных Столпов Пяти Элементов. Каждый из этих столпов различен, и со временем о них будет доработано.

В этот момент Лу Чен смотрит только для того, чтобы увидеть, как облака уносятся ветром и разбегаются. Из глубин Тецихая

, объект поднимается вверх. Это Божественный Компас Пяти Элементов.

В отличие от привлекательного и сияющего божественного компаса других людей, его тело обуглено до черноты, а многие его части засохли и сломаны. Более того, на компасе нет ни одного божественного столпа. Между этими грозными трещинами на компасе и обломками разбитых столбов до сих пор можно увидеть сгустки черного пламени, молча горящие, разрывающие весь компас на части, словно демон из ада. Оно свирепо смотрит на него, используя самое гнусное проклятие, чтобы сжечь его душу навечно.

Глядя на изуродованный божественный компас издалека, глаза Лу Чена были безразличны, без намека на эмоции. Он просто смотрит на пламя, которое горит и горит на божественном компасе, который представляет собой основу совершенствования.

Это черное пламя, которое пожнет его душу. Кажется, что он будет мучить его вечность, не желая отпускать его, пока он не умрет!

********

Один день проходит за другим, и дела напоминают поверхность Драконьего озера, всегда кажущуюся безмятежной. Все происходит как положено, упорядоченно и аккуратно. Все выглядит спокойно, как всегда.

Единственная разница — это недавно прибывший Ли Цзи. Постепенно он начинает нравиться деревенским дамам. Картины, которые он рисует, изысканны, особенно картины женщин, которые исключительно реалистичны. Иногда картины кажутся даже красивее, чем человек, по образцу которого они созданы.

Кроме того, он невероятно красив!

Таким образом, деревенские дамы собираются вокруг него и приставают к нему, умоляя нарисовать их портрет. Конечно, Дин Данг не исключение. В эти несколько дней она собирала свое мужество и волю, просыпаясь рано утром и возвращаясь поздно вечером, не боясь насмешек или сплетен других, просто чтобы заставить Ли Цзи нарисовать еще два портрета.

Включая самую первую, всего три картины.

Она является моделью для всех трех портретов. Один из них называется «Взгляд на луну из окна в летнюю ночь», другой — «Восхищение цветением персика среди весеннего бриза», а последний — «Молодая леди, гоняющаяся за светлячками в дворцовом наряде». Три рисунка представляют собой прекрасные работы, и на каждом портрете изображена красивая женщина. Кажется, что самые счастливые моменты жизни женщины сконденсированы и отражены в прекрасных фигурах между бумагой и чернилами.

Дин Данг очень любит эти картины. Она аккуратно прикрепила их к стене своей комнаты. Она часто тупо смотрела на эти картины. Иногда ее лицо краснело, но чаще на ее лице висела улыбка.

Сегодня она снова погружена в портреты с опьяненным взглядом. Вдруг она слышит, как кто-то стучит в дверь. Дин Данг вздрагивает от своих мечтаний. Она подходит к двери, крича: «Кто это?», и открывает дверь.

За дверью стоит фигура и улыбается ей, обнажая аккуратные белые зубы.

Дин Данг опешил: «Почему это ты?»

Лу Чен проходит мимо нее с улыбкой. Он осматривает двор и говорит: «Вы говорите так, будто мы чужие. Во всей Деревне Чистого Ручья я, наверное, тот, кто чаще всего посещает твой дом».

Лицо Дин Данга покраснело. Она плюет в его сторону и прежде чем закрыть дверь перед лошадью. Затем она подходит и говорит: «Такие кокетливые слова, почему ты не можешь изменить свой характер?»

Лу Чен усмехается. Он стоит рядом с ней и тянется, чтобы схватить Дин Данга за плечо, прежде чем притянуть ее в свои объятия. Затем он улыбается: «Мы уже очень хорошо знакомы друг с другом. Вам нет необходимости разыгрывать такое представление».

Пуи-пуи-пуи

, Дин Данг делает ему выговор и отталкивает. Она делает два шага в сторону. Кажется, она не особо злится, только надувает губы и вздыхает: «Мне не нравится быть такой».

Лу Чен опешил, когда улыбка на его лице слегка померкла. Он хмурится и с некоторым сомнением отвечает: «Я что-то такое только что сказал? Или я случайно действовал тебе на нервы?

Дин Данг качает головой.

Лу Чен пожимает плечами. Поскольку он не сделал ничего плохого, то ему не о чем беспокоиться. На его лице вновь появляется улыбка. Он подходит к Дин Дан и сует ей в руки два предмета, прежде чем усмехнуться: «Пойдем в твой дом».