Глава 29

По какой-то неизвестной причине сердце Дин Данга замирает. Она смотрит на свои ладони и видит в них два красивых и сияющих Камня Духа, отражающих яркий свет вокруг. Кажется, что слабый свет радуги задерживается вокруг Камня Духа, делая его еще более очаровательным.

Лу Чэнь с яркой улыбкой натягивает одежду Дин Данга. Дин Данг опускает голову и на мгновение колеблется, прежде чем медленно пройти за ним в комнату.

Нежный весенний ветерок, словно рука влюбленного, нежно ласкает горы и деревню. Деревья, цветы и трава во дворе слегка дрожат. На углах лепестка цветка еще остались остатки блестящей росы.

После того, как утихло тяжелое дыхание, под нежным и мягким одеялом они мирно лежат на кровати. Все, что находится за пределами комнаты, кажется, было изолировано в далеком измерении, как будто они единственные оставшиеся в мире.

Исключительно мирный и спокойный.

Дин Данг медленно сел. Прикрывая одеялом кожу от груди вниз, она опирается на стену возле кровати, на ее лице все еще остаются красные следы. Ее взгляд нежен, как текущая вода. Затем она видит три картины, висящие на противоположной стене.

Она смотрит на эти картины. Спустя долгое время в ее глазах происходят некоторые изменения. Внезапно она, кажется, что-то замечает и опускает голову, чтобы посмотреть, но видит, что мужчина рядом с ней повернулся, чтобы посмотреть на нее.

— Чего ты смотришь на меня? — спрашивает Дин Данг.

Лу Чен усмехается. Он нежно ласкает щеки Дин Данга и искренне говорит: «Ты действительно красивая».

Дин Данг на мгновение кусает губы и улыбается. Она кажется немного счастливой, но ее глаза снова устремлены на противоположную стену. Через некоторое время она бормочет: «Лу Чен».

«ООН?»

«Я больше этого не хочу».

Лу Чен смотрит на нее и улыбается: «Я не понимаю. Чего ты не хочешь?»

Дин Данг глубоко вздохнул и ответил: «Я не хочу, чтобы ты давал мне Камни Духа, а я спал с тобой».

Улыбка на улыбке Лу Чена исчезает. Однако он, похоже, не злится. Он молча смотрит на Дин Данга и через мгновение спрашивает: «Ты имеешь в виду, что больше не хочешь использовать свое тело для обмена на Камни Духа?»

Дин Данг кивает головой: «Да».

«Ой.» Лу Чен говорит: «Хорошо, я понял». Затем он забирается наверх, хватает свою одежду и надевает ее.

Дин Данг все еще стоит, прислонившись к стене, и тупо смотрит на него. После того, как Лу Чен закончил одеваться, он оборачивается, чтобы посмотреть на Дин Данга, и на мгновение колеблется: «Можете ли вы сказать мне причину вашего внезапного решения?»

Дин Данг торжественно покачала головой.

Лу Чен улыбается: «Вы не можете ничего производить, и у вас нет других способов заработать Камни Духа. Как ты собираешься заработать оставшиеся Камни Духа?»

Дин Данг поджимает губы и бормочет: «У меня свои пути».

«Хорошо.» Лу Чен пожимает плечами и идет к двери. В разгар этого движения его взгляд скользит по белым стенам комнаты и на мгновение задерживается на трех картинах. Затем он поворачивается к Дин Дангу и комментирует: «Вы очень красивы на этих картинах».

Дин Данг разразился смехом. Ее белые плечи еще плотнее обхватывают одеяло, прикрывая грудь. Когда она смеется, ее охватывает волна радости, и ее смех становится все громче и громче. В конце концов, когда Лу Чен собирается выйти из входа, он слышит, как она кричит: «Спасибо».

Шаги Лу Чена останавливаются. Он оборачивается и улыбается тому, кто находится в доме: «Не нужно меня благодарить. Мне также нравится быть с тобой».

После чего он машет руками и уходит большими шагами.

Внутри дома Дин Данг смотрит на уходящего мужчину сзади. Она кусает губы, и ее улыбка медленно исчезает. Затем она прижимает одеяло еще ближе к себе, плотно накрывая им свое тело, как будто ей холодно.

Других посетителей в таверне нет. Таким образом, Лу Чен сидит напротив лавочника таверны Старого Ма. Старая Ма наливает ему чашку вина и говорит: «Я не думаю, что что-то происходит».

Лу Чен смотрит на него и говорит: «Что ты имеешь в виду?»

Старый Ма слегка поправил свое положение, чтобы его пухлое тело было еще удобнее, прежде чем ответить: «Что касается события, связанного с знаками Божественных Культов Трех Царств, хотя я нашел довольно много подозрительных людей, я изучил их. эти несколько дней, и кажется, что это не имеет к ним никакого отношения».

Лу Чен кивает головой. Он хватает стоящую перед ним чашу с вином и отпивает полный рот. После минуты молчания он внезапно спрашивает: «А как насчет нового жителя деревни Ли Цзи?»

Старый Ма качает головой и говорит: «Он не имеет отношения к демоническому культу. Он простой смертный».

«Ой.» Лу Чен отвечает. По какой-то причине он, кажется, очень доверяет словам Старой Ма. Хотя на первый взгляд он может показаться мирным, кажется, что в нем чувствуется оттенок мрачности.

Старая Ма этого не заметила и продолжила: «Однако, говоря об этом Ли Цзи, в последнее время о нем, похоже, ходит несколько слухов. Говорят, он не из обычной, а из знатной семьи. Первоначально его семья была чрезвычайно богатой, но после нескольких несчастных случаев его семья пришла в упадок и оказалась в том состоянии, в котором она находится».

Лу Чен нахмурился, глядя на старую Ма: «Выдающийся?»

Старая Ма усмехается: «Так говорят слухи. Вероятно, это тоже правда. Ли Цзи, возможно, не обладает навыками ни в чем другом, но его навыки обращения с Цинь ци шу хуа

стоит увидеть. Да, говорят, что он сам однажды утверждал, что в прошлом из-за большого богатства его семьи его семья была знакома с довольно большим количеством сект культиваторов. Однажды старейшина секты оказал ему услугу, проверил его корни и сказал, что они необыкновенные. Мало того, что его Компас Духа Пяти Элементов в хицихае

подходит для выращивания Божественного Столпа Пяти Элементов, он обладает как металлическим, так и водным столбом, также известным как редко встречающийся Цзиньшуй Линмай.

».

Цитра, шахматы, каллиграфия и живопись

Цзиньшуй Линмай -> Родословная Металлической Воды

Цихай -> Море духов

Лу Чен отпускает чашку с вином, стоящую на столе. Он улыбается, но не отвечает на слова Старой Ма, и на его лице появляется задумчивое выражение.

Старый Ма не обращает на это внимания и продолжает: «Таким образом, по деревне распространилось, что с тех пор, как этот Лигунцзы

соберет 1000 Камней Духа и посетит Зеркало Бессмертного Проницательности в Тысяче Осенних Дверей, его обязательно примут как ациньчуань.

ученик».

Гунцзы -> ~Джентльмен

Ученик Циньчуань -> относится к ученику, который будет учиться напрямую у одного из более высоких уровней.

Лу Чен на мгновение задумался, прежде чем сказать: «То есть Ли Цзи не обычный человек?»

«Не так ли?» Старая Ма улыбается. «Прямо сейчас довольно много людей заняты вылизыванием ему сапог, особенно эти дамы. Они целый день неистово окружают его. Эх, он молод и красив, не говоря уже о его скрытом таланте. Как завидно».

Лу Чен улыбается. Он толкает чашку с вином вперед и говорит: «Вино».

Когда день темнеет, Лу Чен идет по тротуару из голубого камня у чистого ручья. Ночной ветерок кажется немного прохладным. Под ночным небом чистый поток отражает вид, отличный от дневного. Вода, мерцающая в тени деревьев, кажется осколками зеркала. Кристально чистая вода сияет, отражая каждый луч света.

Цинь Ци Шу Хуа

Цитра, шахматы, каллиграфия и живопись.

Это известно как четыре величайших искусства, которыми должен владеть ученый. Это свидетельствует о воспитании человека (люди, владеющие этими навыками, считаются более культурными).

Шахматы в нем относятся как к китайским шахматам, так и к го (также известным как Вэй Ци на китайском языке).

Ученик Циньчуань

Относится к ученику, который будет учиться у одного из более высоких уровней непосредственно из-за своего огромного таланта. В отличие от других учеников, которые, вероятно, имеют доступ только к «публичным и базовым навыкам», они, как правило, посвящены в тайные искусства внутри секты (часто в зависимости от своего учителя).